stringtranslate.com

Золотобородый человек

Златобородый человек ( венгерский : Az aranszakállú embör ) [1] — венгерская сказка , собранная Ласло Арани. Она была переведена и опубликована как Der goldbärtige Mann Элизабет Роной-Скларек в Ungarische Volksmährchen . [2] Эндрю Лэнг включил её в The Crimson Fairy Book . [3]

Источник

Сказка была собрана в диалектной форме в регионе Надькёрёш . [4]

Синопсис

Умирающий король попросил свою королеву , чтобы она никогда больше не выходила замуж, а посвятила остаток своей жизни заботе об их единственном сыне. Она обещала сделать так, как он просил, но как только ее муж умер, она снова вышла замуж и сделала своего нового мужа королем вместо сына. Отчим был злым человеком и обращался со своим пасынком очень жестоко.

Возле замка был ручей, который был молочным, а не водяным, которого хватало всем, но новый король запретил кому-либо брать молоко. Стражники заметили золотобородого дикаря, который по утрам брал ведра молока, а затем странным образом исчезал. Король пришел посмотреть. Он задавался вопросом, сможет ли он когда-нибудь поймать такого человека, и многие попытки провалились. Однажды старый солдат сказал ему оставить хлеб, бекон и вино с наркотиками для этого человека; он поест, попьет и уснет. Тогда они смогут поймать его. План удался, и король посадил человека в клетку. Через месяц королю пришлось идти на войну. Он сказал своему пасынку кормить человека, но не освобождать его, иначе его судьба будет ужасной.

Принц случайно пустил стрелу в клетку, и золотобородый человек отказался отдать ее, если он не освободит его. После долгих мольб принц был убежден. Золотобородый человек пообещал отплатить ему тысячекратно и исчез. Принц решил, что побег не может быть опаснее, чем остаться, и ушел. По пути он встретил лесного голубя . Он был близок к тому, чтобы застрелить его, когда он взмолился не делать этого, потому что его двое детей умрут от голода. Он пощадил его, и голубь сказал, что из-за его акта милосердия он найдет способ отплатить ему. Принц продолжил путь, в конце концов встретив утку , а затем аиста . Оба раза произошло то же самое, что и с лесным голубем.

Он встретился с двумя солдатами , и они отправились в путь вместе в поисках работы. Король нанял солдат в качестве кучера , а принца — в качестве своего спутника. Завистливые солдаты рассказали ему, что принц утверждал, что если его сделают управляющим короля, то он сможет гарантировать, что ни одно зерно не пропадет из королевских запасов; если он поручит принцу отделить пшеницу от ячменя, это покажет, чего стоит его хвастовство. Король смешал два огромных мешка и приказал принцу разделить их. Лесной голубь, который был королем лесных голубей, приказал своим товарищам-голубям отсортировать их. Король назначил его управляющим .

Это еще больше раззадорило солдат. Затем они сказали королю, что принц заявил, что если он отвечает за королевские сокровища, то он позаботится о том, чтобы ничего не пропало. Если бы король бросил кольцо с пальца принцессы в ручей, это показало бы, чего стоит его хвастовство. Король так и сделал, и утка, которая была королем уток, заставила своих уток найти его. Король назначил его ответственным за свои сокровища.

Солдаты теперь утверждали, что принц сказал, что знает ребенка, который может говорить на всех языках и играть на всех музыкальных инструментах. Король подумал, что это магия, которой он пытался научиться, и приказал принцу предъявить ребенка в качестве третьего задания или быть затащенным до смерти. Аист принес ему ребенка. Король женил его на своей дочери и спросил, как он это сделал. Принц рассказал ему, и король приказал солдатам прогнать их кнутами.

Анализ

Тип сказки

Венгерский национальный каталог народных сказок (MNK) классифицирует сказку как тип AaTh 502, Az aranyszakállú ember («Человек с золотой бородой»): король захватывает или приводит в плен человека с золотой бородой; сын короля бросает мяч или стрелу в клетку человека с золотой бородой и позволяет ему сбежать; принца изгоняют в лес, но он встречает того же человека с золотой бородой, который обещает стать его слугой. [5] Венгерский тип соответствует типу ATU 502, «Дикий человек как помощник», или международному индексу Аарне-Томпсона-Утера . [6]

Мотивы

Элизабет Рона-Скларек отметила, что в этой сказке тема « дикого человека » появилась в связи с темой «благодарных животных». [4]

В фильмах « Волосатый человек » и « Железный Джон » в начале истории также происходит освобождение странного пленника-дикаря.

Пощада животных и их помощь также фигурируют в сказках « Три принца и их звери », « Два брата » и « Пчелиная королева ».

« Благодарные звери » и « Фердинанд Верный и Фердинанд Неверный » сочетают в себе мотив животных с мотивом героя, который должен соответствовать чьим-то лживым хвастовствам, что встречается и без него в « Ботинках и Троллях », « Тринадцатом », « Эсбене и Ведьме » и « Дэпплгриме ».

Ссылки

  1. ^ Арани Ласло. Elegyes gyüjtések Magyarország — это Erdély különbözo részeibol . Magyar Népköltési gyüjtemény I. kötet. Вредитель: Az Athenaeum Tulajdona. 1872. стр. 404–421.
  2. ^ Скларек, Элизабет. Ungarische Volksmärchen . Эйнл. А. Шуллерус. Лейпциг: Дитрих 1901. стр. 114–130.
  3. ^ Эндрю Лэнг, «Багряная книга фей» , «Златобородый человек»
  4. ^ аб Скларек, Элизабет. Унгарише Фольксмерхен . Эйнл. А. Шуллерус. Лейпциг: Дитрих 1901. с. 291.
  5. ^ Дёмётёр Акос (серк.). Венгерский népmesekatalógus 2 . Будапешт, MTA Néprajzi Kutató Csoport, 1988. Magyar tündérmesék katalógusa (AaTh 300-749). стр. 264-265.
  6. ^ Аарне, Антти; Томпсон, Стит. Типы сказки: классификация и библиография . Folklore Fellows Communications FFC № 184. Хельсинки: Academia Scientiarum Fennica, 1961. С. 169-170.