stringtranslate.com

Евангелие от Марии

Евангелие от Марииранний христианский текст, обнаруженный в 1896 году в папирусном кодексе пятого века, написанном на саидско-коптском языке . Этот берлинский кодекс был куплен в Каире немецким дипломатом Карлом Рейнхардтом .

Хотя это произведение широко известно как Евангелие от Марии, некоторые ученые не классифицируют его как Евангелие , ограничивая термин «евангелие» текстами, «в первую очередь сосредоточенными на изложении учений и/или деятельности Иисуса во время его взрослой жизни» [1] .

История

Евангелие от Марии, П. Оксиринхус L 3525.

Берлинский кодекс , также известный как Кодекс Ахмима , также содержит Апокриф Иоанна , Софию Иисуса Христа и краткое изложение Деяния Петра . Все четыре произведения, содержащиеся в рукописи, написаны на саидском диалекте коптского языка. [2] С тех пор были обнаружены два других фрагмента Евангелия от Марии, оба написанные на греческом языке ( Папирус Оксиринхус L 3525 и Папирус Райлендса 463 ). P.Oxy. L 3525 «... был фактически найден Гренфеллом и Хантом где-то между 1897 и 1906 годами, но опубликован только в 1983 году» [3] П. Дж. Парсонсом. [4]

Оба фрагмента были опубликованы в 1938 и 1983 годах соответственно, а коптский перевод был опубликован в 1955 году Вальтером Тиллем. [5]

Датировка евангелия, как и большинства древних литературных текстов, проблематична. Поскольку самый ранний сохранившийся фрагмент евангелия (папирус Райлендса) датируется началом третьего века, он должен быть написан раньше. Карен Л. Кинг , профессор богословия в Гарвардской школе богословия , предположила, что евангелие было составлено в начале второго века, отметив, что оно свидетельствует о знакомстве с Евангелием от Иоанна и, возможно, с посланиями Павла , таким образом, вероятно, датируется периодом после 190–200 гг. н. э . [6] Обсуждение Кристофера Такетта в его томе 2007 года отмечает предпочтение Паскье датировать его второй половиной века; сам Такетт в конечном итоге выбирает среднюю позицию — он помещает его в первую половину второго века, но позже, чем Кинг. [7]

Евангелие от Марии не присутствует в списке апокрифических книг пятого раздела Decretum Gelasianum . [8]

Личность «Мэри»

Ученые не всегда сходятся во мнении, какой из новозаветных персонажей по имени Мария является центральным персонажем Евангелия от Марии. Стивен Дж. Шумейкер и Ф. Стэнли Джонс предположили, что она может быть Марией, матерью Иисуса . [9] Барбара Дж. Сильверсен в качестве альтернативы предполагает, что она может быть сестрой Иисуса — личностью, которая в значительной степени затерялась в истории. [10] Сильверсен говорит, что, хотя ни одно из канонических Евангелий не называет сестер Иисуса по имени (Марка 6:3, Матфея 13:56), одна из его сестер названа «Марией» в Евангелии от Филиппа . [11]

Аргументы в пользу Марии Магдалины основаны на ее статусе известной последовательницы Иисуса , ее появлении в других ранних христианских писаниях. Она упоминается как сопровождавшая Иисуса в его путешествиях (Лука 8:2) и указана в Евангелии от Матфея как присутствовавшая при его распятии (Матфей 27:56) и вместе с «другой Марией» первой увидевшая Воскресшего Господа (Матфей 28:9 В Евангелии от Иоанна она записана как единственный первый свидетель воскресения Иисуса (Иоанн 20:14–16); (Марк 16:9 более поздние рукописи). [12]

Эстер А. де Бур сравнивает ее роль в других неканонических текстах, отмечая, что «в Евангелии от Марии именно Петр выступает против слов Марии, потому что она женщина. Петр играет ту же роль в Евангелии от Фомы и в Pistis Sophia . В Pistis Sophia рассматриваемая Мария идентифицируется как Мария Магдалина». [13] Заключительная сцена в Евангелии от Марии также может служить доказательством того, что Мария действительно Мария Магдалина. Левий , защищая Марию и ее учение, говорит Петру : «Конечно, Спаситель очень хорошо знает ее. Вот почему он любил ее больше, чем нас». [14] В Евангелии от Филиппа делается похожее утверждение о Марии Магдалине. [11]

Кинг также выступает за то, чтобы назвать Марию Магдалину центральной фигурой в Евангелии от Марии. Она резюмирует: «Именно традиции Марии как женщины, как образцовой ученицы, свидетельницы служения Иисуса, провидицы прославленного Иисуса и традиционно соперничающей с Петром, сделали ее единственной фигурой, которая могла играть все роли, необходимые для передачи сообщений и значений Евангелия от Марии». [15]

Ричард Валантасис пишет в The Beliefnet Guide to Gnosticism and Other Vanished Christianities (см. Beliefnet ), что Мария здесь — Мария Магдалина. Валантасис поясняет, что это не «подтверждает земной брак между ней и Иисусом — далеко не так — но открывает невероятное окно в интеллектуальный и духовный мир второго века н. э.» Идея о том, что могло бы быть евангелие от Марии Магдалины, является «спорной», однако, поскольку Эндрю возражал против странности откровений Марии от Иисуса. Петр утверждал, как упоминает Валантасис, что «Иисус не открыл бы столь важные учения женщине», и что «ее положение не может быть выше положения мужчин-апостолов». [16] Хотя Валантасис предполагает, что «идея о том, что могло бы быть Евангелие от Марии Магдалины, является «спорной», это предполагает, что текст был автором Марии Магдалины, что, безусловно, не соответствует действительности. Хотя мифов о Магдалине предостаточно, нет ни одной легенды или мифа о том, что она была автором Евангелия».

Содержание

Самый полный текст Евангелия от Марии содержится в Берлинском кодексе , но даже в этом случае в нем отсутствуют шесть страниц рукописи в начале документа и четыре страницы рукописи в середине. [17] Таким образом, повествование начинается в середине сцены, оставляя обстановку и обстоятельства неясными. Кинг, однако, полагает, что ссылки на смерть Иисуса и сцену поручения позже в повествовании указывают на то, что обстановка в первой части текста - это явление Христа после воскресения. [18] В начале повествования Иисус ведет диалог со своими учениками, отвечая на их вопросы о природе материи и природе греха. В конце обсуждения Иисус уходит, оставляя учеников встревоженными и встревоженными. Согласно истории, Мария говорит со словами утешения и ободрения. Затем Петр просит Марию поделиться с ними любым особым учением, которое она получила от Иисуса: «Петр сказал Марии: «Сестра, мы знаем, что Спаситель любил тебя больше, чем остальных женщин. «Скажи нам слова Спасителя, которые ты помнишь, которые ты знаешь, а мы не знаем и не слыхали». [11] Мария отвечает на просьбу Петра, рассказывая о своей беседе с Христом о видениях.

(Мария) сказала: «Я видела Господа в видении и сказала ему: «Господи, я видела тебя сегодня в видении». Он ответил и сказал мне: «Благословен ты, что не дрогнул при виде меня. Ибо где разум, там и сокровище». Я сказала ему: «Итак, Господь, человек, который видит видение, видит его <через> душу <или> через дух?» [14]

В разговоре Иисус учит, что внутреннее «я» состоит из души, духа/разума и третьего разума, который находится между ними двумя, который видит видение. Затем текст обрывается, и следующие четыре страницы отсутствуют. Когда повествование возобновляется, Мария больше не вспоминает свою беседу с Христом. Вместо этого она пересказывает откровение, данное ей в видении. Откровение описывает восхождение души, которая, проходя по пути к своему окончательному покою, вступает в диалог с четырьмя силами, которые пытаются остановить ее.

Ее видение не встречает всеобщего одобрения:

Но Андрей ответил и сказал братьям: «Скажите, что вы думаете о том, что она сказала. Ибо я не верю, что Спаситель сказал это. Ибо, несомненно, эти учения иного толка». [19]

Петр также противостоял ей в этом вопросе и спрашивал их об Иисусе. «Итак, он говорил тайно с женщиною, предпочтя ее нам, а не явно? Неужели мы должны обратиться и все слушать ее? Он предпочел ее нам?» [20]

Интерпретация

Евангелие от Марии часто интерпретируется как гностический текст. По словам Фемы Перкинс , на основе тринадцати проанализированных ею работ [21] , Евангелие следует формату, похожему на другие известные гностические диалоги, которые содержат откровение, обрамленное повествовательными элементами. Диалоги, как правило, касаются идеи Иисуса Христа как напоминания людям об их связи с Богом и истинной идентичности, а также осознания верующим того, что искупление состоит в возвращении к Богу и освобождении от материи после смерти. Евангелие от Марии содержит два таких дискурса (7:1–9:4 и 10:10–17:7) [ требуется цитирование ], включая обращения к персонажам Нового Завета (Петру, Марии, Андрею и Левию) и объяснение греха как прелюбодеяния (поощрение к аскетическому образу жизни), которые также подходят для гностической интерпретации. Ученые также говорят, что коптская версия Евангелия пятого века является частью Берлинского кодекса вместе с Апокрифом Иоанна и Софией Иисуса Христа , которые обычно рассматриваются как гностические тексты; однако, хотя многие ученые принимают как должное гностический характер Евангелия от Марии, гностические верования относительно теории творения и Демиурга , которые предполагали бы крайний дуализм в творении, отсутствуют в найденных в настоящее время частях. [22]

По словам Барта Эрмана , «Мария (Магдалина) занимает высокое положение среди апостолов Иисуса». Леви фактически признает, что Иисус любил ее больше, чем всех остальных апостолов. Мария сказала, что у нее был разговор с Иисусом, а Андрей и Петр усомнились в этом. «Из рукописи утеряно четыре страницы», так что на самом деле никто не может точно узнать, что произошло. [23]

Де Бур (2004) предполагает, что Евангелие от Марии не следует читать как специфический гностический текст, но что его следует «интерпретировать в свете более широкого христианского контекста». Она утверждает, что Евангелие исходит из монистического взгляда на творение, а не из дуалистического, центрального для гностической теологии, а также что взгляды Евангелия как на Природу, так и на противоположную природу больше похожи на иудейские , христианские и стоические верования. Она предполагает, что душа не должна освобождаться от Сил Материи, а скорее от сил противоположной природы. Она также говорит, что главная цель Евангелия — побудить боязливых учеников идти и проповедовать Евангелие.

Карен Кинг считает, что работа должна обеспечить

интригующий взгляд на христианство, утерянное почти на полторы тысячи лет... [он] представляет радикальную интерпретацию учений Иисуса как пути к внутреннему духовному знанию; он отвергает Его страдания и смерть как путь к вечной жизни; он разоблачает ошибочное мнение о том, что Мария Магдалина была проституткой, как таковое – часть теологической фантастики; он представляет самый прямой и убедительный аргумент среди всех ранних христианских сочинений в пользу легитимности женского лидерства; он предлагает резкую критику незаконной власти и утопическое видение духовного совершенства; он бросает вызов нашим довольно романтическим взглядам на гармонию и единодушие первых христиан; и он призывает нас переосмыслить основу церковной власти. [24]

Кинг заключает, что «и содержание, и структура текста ведут читателя внутрь к идентичности, силе и свободе истинного «я», души, освобожденной от Сил Материи и страха смерти». «Евангелие от Марии — о межхристианских противоречиях, о надежности свидетельства учеников, о справедливости учений, данных ученикам через откровение и видение после воскресения, и о лидерстве женщин». [22]

Кинг также видит доказательства напряженности в христианстве второго века, отраженной в «конфронтации Марии с Петром, [что является] сценарием, также встречающимся в Евангелии от Фомы [25] , Пистис Софии [ 26] и коптском Евангелии египтян . Петр и Андрей представляют ортодоксальные позиции, которые отрицают действительность эзотерического откровения и отвергают право женщин учить».

Сара Паркхаус утверждает, что Евангелие от Марии носит эсхатологический характер. [27] Она утверждает, что оно «опирается на концептуальный мир второго века, переформулируя «последние вещи» в свете христианского послания». [27] В этой эсхатологии основное внимание уделяется христианской жизни в настоящем, а не будущему пришествию Христа.

Такетт утверждает, что женщины-последователи в Евангелии от Марии являются положительными образцами для подражания для читателя. [28] Их часто противопоставляют мужчинам, которые не оправдывают ожиданий. Женщины показаны как подверженные ошибкам, как и мужчины, но это неявно прощается. Такетт также утверждает, что Мария выполняет роль Спасителя в Евангелии от Марии многочисленными способами. [29]

Изображение в СМИ

Смотрите также

Примечания

  1. Эндрю Э. Бернхард, Другие ранние христианские евангелия: критическое издание сохранившихся греческих рукописей , Библиотека исследований Нового Завета 315 (Лондон и Нью-Йорк: T & T Clark, 2006), стр. 2. ISBN  0-567-04204-9 .
  2. Кристофер Такетт, Евангелие от Марии , стр. 80.
  3. Журнал изучения Нового Завета 27 (2005), стр. 138–48.
  4. ^ AD 'P.Oxy. L 3525' Архивировано 23 апреля 2017 г. на Wayback Machine , проект Oxyrhynchus Papyri , Оксфордский университет.
  5. ^ Вальтер Курт Тилль (редактор): Die gnostischen Schriften des koptischen Papyrus Berolinensis 8502, übersetzt und Bearbeitet, 1-е изд. 1955 г.; 2-е изд. Х.У. Шенке, 1971, стр. 24–32, 62–79.
  6. Карен Л. Кинг, Евангелие от Марии Магдалы: Иисус и первая женщина-апостол , стр. 184.
  7. ^ Такетт, CM (2007). Евангелие от Марии. Оксфорд: Oxford University Press. стр. 12. ISBN 978-0-19-154973-1. OCLC  181737962.
  8. ^ Decretum Gelasianum http://www.tertullian.org/decretum_eng.htm
  9. Стивен Дж. Шумейкер, Переосмысление «гностической Марии» , в Journal of Early Christian Studies 9 (2001): 555–95; см. также F. Stanley Jones, ред., Which Mary? Marys in Early Christian Tradition . SBL Symposium Series 20 (Атланта: Общество библейской литературы, 2002).
  10. ^ Сильвертсен, Барбара (2010). Три столпа, как семейная политика сформировала раннюю церковь и Евангелие от Марка . Wipf & Stock. ISBN 978-1608996032.
  11. ^ abc Евангелие от Филиппа – Библиотека Наг-Хаммади
  12. ^ Павел в 1 Кор. 15:5 называет Кифу получателем протохристоявления, с чем соглашается Лука 24:34.
  13. Эстер А. де Бур, Евангелие от Марии, слушающей любимого ученика , стр. 14–18.
  14. ^ ab Евангелие от Марии
  15. ^ Карен Л. Кинг, Почему все споры? Мария в Евангелии от Марии . «Какая Мария? Марии ранней христианской традиции» Ф. Стэнли Джонс, ред. Брилл, 2003, стр. 74.
  16. ^ Валантасис, Ричард (2006). The Beliefnet Guide to Gnosticism and Other Vanished Christianities . Beliefnet. ISBN 0385514557.
  17. ^ «приведенные выше цифры предполагают, что Евангелие от Марии действительно было первой работой в кодексе и что ему ничего не предшествовало. Вероятно, так оно и есть (если в кодексе был другой текст, предшествующий Евангелию, он должен был быть очень коротким), но, учитывая состояние существующих доказательств, нельзя быть в этом уверенным». Кристофер Такетт, Евангелие от Марии , стр. 6, прим. 8.
  18. ^ Карен Л. Кинг, «Евангелие от Марии Магдалины», в: Элизабет Шюсслер Фиоренца (ред.), Поиск Писания. Том второй: Феминистский комментарий , Нью-Йорк: Crossroad, 1994, стр. 602.
  19. ^ Мария 9:2
  20. ^ Мария 9:4
  21. Молитва апостола Павла , Апокриф Иоанна , Природа архонтов , Книга Фомы Борца , София Иисуса Христа , Диалог Спасителя , Первый Апокалипсис Иакова , Деяния Петра и Двенадцати Апостолов, Апокалипсис Петра , Зостриан, Послание Петра Филиппу , Евангелие от Марии и Пистис София . [ требуется ссылка ]
  22. ^ ab Де Бур 2004
  23. ^ Эрман, Барт Д. (2003). Утраченные Писания . Нью-Йорк: Oxford University Press. стр. 35. ISBN 978-0-19-514182-5.
  24. Кинг, Карен Л., Евангелие от Марии Магдалы: Иисус и первая женщина-апостол , стр. 3.
  25. Евангелие от Фомы, лог. 114.
  26. ^ Пистис София, 1:36
  27. ^ ab Parkhouse, Sarah (2018). «Материя и душа: двусоставная эсхатология Евангелия от Марии». В Watson, Francis; Parkhouse, Sarah (ред.). Соединяя Евангелия: за пределами канонического/неканонического разделения . Оксфорд: Oxford University Press. стр. 232. ISBN 9780198814801.
  28. ^ Такетт, Кристофер (2018). «Женщины в Евангелиях от Марка и Марии». В Уотсоне, Фрэнсис; Паркхаус, Сара (ред.). Соединяя евангелия: за пределами канонического/неканонического разделения . Оксфорд: Oxford University Press. стр. 159–160. ISBN 978-0-19-881480-1.
  29. ^ Такетт, Кристофер (2018). «Женщины в Евангелиях от Марка и Марии». В Уотсоне, Фрэнсис; Паркхаус, Сара (ред.). Соединяя Евангелия: за пределами канонического/неканонического разделения . Оксфорд: Oxford University Press. стр. 155. ISBN 9780198814801.
  30. ^ Томмазини, Энтони (20 июня 2013 г.). «Женщина рядом с Иисусом и в его постели». Music Review . New York Times . Получено 1 апреля 2014 г.

Ссылки

Внешние ссылки

Подробная информация о рукописях
Переводы