" Sloop John B " (первоначально опубликовано как " The John B. Sails ") - багамская народная песня из Нассау . Транскрипция была опубликована в 1916 году Ричардом Ле Гальеном , а Карл Сэндберг включил версию в свой The American Songbag в 1927 году. С начала 1950-х годов было сделано много записей песни с вариантами названий, включая " I Want to Go Home " и " Wreck of the John B ".
В 1966 году американская рок-группа Beach Boys записала фолк-рок-адаптацию, спродюсированную и аранжированную Брайаном Уилсоном , и выпустила ее в качестве второго сингла с их альбома Pet Sounds . Пластинка достигла третьего места в США, второго места в Великобритании и возглавила чарты в нескольких других странах. Она была новаторской, поскольку содержала сложную вокальную секцию a cappella , не встречавшуюся в другой поп-музыке той эпохи, и остается одним из самых больших хитов группы. [1]
В 2011 году версия песни «Sloop John B» в исполнении Beach Boys заняла 276-е место в списке « 500 величайших песен всех времён » журнала Rolling Stone . [2]
«The John B. Sails» была транскрибирована Ричардом Ле Гальеном , с пятью куплетами и припевом, опубликованными в его статье «Коралловые острова и мангровые деревья» в выпуске журнала Harper's Monthly Magazine за декабрь 1916 года . [3] Гальенн опубликовал первые два куплета и припев в своем романе 1917 года « Pieces of Eight» . [4] Текст песни описывает катастрофическое путешествие на шлюпе , судно, охваченное пьянством и арестами, а также свинью, поедающую еду рассказчика.
Карл Сэндберг включил первые три куплета и припев "The John B. Sails" в свой сборник 1927 года The American Songbag . Он утверждает, что получил его от Джона Т. Маккатчеона , политического карикатуриста из Чикаго. Маккатчеон сказал ему:
Время и практика придали этой песне почти достоинство национального гимна в Нассау. Выветренные ребра исторического судна лежат в песке в Гавернорс-Харбор, откуда экспедиция, специально отправленная для этой цели в 1926 году, извлекла колено конины и рым-болт. Эти реликвии сейчас сохранены и встроены в Сторожевую башню, спроектированную г-ном Говардом Шоу и построенную на нашем южном побережье в паре точек к востоку-северу от звезды Канопус.
Запись Kingston Trio 1958 года "The John B. Sails" была записана под названием "The Wreck of the John B." [10] Это было прямое влияние на версию Beach Boys. Эл Джардин из Beach Boys был страстным поклонником фолк-музыки , и он предложил Брайану Уилсону , чтобы Beach Boys записали эту песню. Как объясняет Джардин:
Брайан сидел за пианино. Я спросил его, могу ли я сесть и показать ему что-нибудь. Я выложил схему аккордов для «Sloop John B». Я сказал: «Помнишь эту песню?» Я сыграл ее. Он сказал: «Я не большой поклонник Kingston Trio». Он не увлекался фолк-музыкой. Но я не отказался от этой идеи. Поэтому я сел и сыграл ее для него в идиоме Beach Boys. Я подумал, что если я дам ему ее в правильном свете, он, возможно, в конечном итоге поверит в нее. Поэтому я изменил смену аккордов, чтобы она стала немного интереснее. Оригинальная песня в основном состоит из трех аккордов, и я знал, что это не прокатит.
Джардин обновил аккордовую прогрессию , переместив субдоминанту (ре♭ мажор) в родственную ей минорную (си♭ минор) перед возвращением к тонике (ля♭ мажор), тем самым изменив часть прогрессии песни с IV — I на IV — ii — I. Этот прием слышен сразу после строк «into a fight» и «leave me alone».
Поэтому я внес туда несколько небольших изменений, и это расширило возможности с точки зрения вокала. В общем, я сыграл, отошел от пианино, и мы вернулись к работе. Уже на следующий день мне позвонили и попросили приехать в студию. Брайан сыграл мне песню, и я был потрясен. От идеи до готового трека прошло меньше 24 часов. [11]
Уилсон решил изменить некоторые слова песни: «это худшее путешествие с тех пор, как я родился» на «это худшее путешествие, в котором я когда-либо был», «я чувствую себя таким разбитым» на «я чувствую себя таким разбитым» и «сломал багажник людей» на «сломал багажник капитана». Некоторые предположили, что первое изменение в тексте — это тонкий намек на психоделическую субкультуру 1960-х годов. [2] [12] [13]
Инструментальная часть песни была записана 12 июля 1965 года на студии United Western Recorders в Голливуде , Калифорния , сессия была организована Чаком Бритцем и спродюсирована Брайаном Уилсоном. Мастер-дублирование инструментальной подложки заняло четырнадцать дублей. Аранжировка Уилсона смешивала рок и оркестровую инструментовку с использованием флейт, глокеншпиля , бас-саксофона, баса, гитары и барабанов. [14]
Вокальные треки были записаны в течение двух сессий. Первая была записана 22 декабря 1965 года на Western Recorders, спродюсирована Уилсоном. Вторая, 29 декабря, добавила новый ведущий вокал и партию 12-струнной электрогитары Билли Стрэнджа. Джардин объяснил, что Уилсон «выстраивал нас по одному, чтобы попробовать себя в роли ведущего вокала. Я, естественно, предполагал, что буду петь ведущую партию, так как я принес аранжировку. Это было похоже на собеседование на работу. Довольно забавно. Ему никто из нас не понравился. Мой вокал имел гораздо более мягкий подход, потому что я привносил его из фолк-идиомы. Для радио нам нужен был более роковый подход. В итоге его спели Уилсон и Майк [Лав]». [15] На финальной записи Брайан Уилсон спел первый и третий куплеты, а Майк Лав спел второй.
Кент Хартман в своей книге The Wrecking Crew описал вклад Билли Стрэнджа в эту песню. Брайан Уилсон позвал Стрэнджа в студию в одно воскресенье, проиграл ему черновую запись и сказал, что ему нужно соло на электрической двенадцатиструнной гитаре в середине трека. Когда Стрэндж ответил, что у него нет двенадцатиструнной, Уилсон позвонил Гленну Уоллиху, главе Capitol Records и владельцу Wallichs Music City . Fender Electric XII и усилитель Twin Reverb были быстро доставлены (несмотря на то, что магазин был заказан, так как был закрыт по воскресеньям), и Стрэндж записал гитарную партию за один дубль. Затем Уилсон дал Стрэнджу 2000 долларов на покрытие расходов на оборудование. [16]
Видеоклип на песню "Sloop John B" был снят для британского Top of the Pops , режиссером выступил недавно нанятый публицист группы Дерек Тейлор . Видео снималось в доме Брайана на Лорел-Уэй , оператором был Деннис Уилсон . [17]
Сингл, подкрепленный песней " You're So Good to Me ", был выпущен 21 марта 1966 года в США и 15 апреля 1966 года в Великобритании. Он вошел в чарт Billboard Hot 100 2 апреля и достиг пика на 3-м месте 7 мая, оставаясь в чарте в общей сложности 11 недель. Он занимал высокие места в чартах по всему миру, оставаясь одним из самых популярных и запоминающихся хитов Beach Boys. Он был № 1 в Германии, Австрии и Норвегии — по пять недель в каждом — а также в Швеции, Швейцарии, Нидерландах, Южной Африке и Новой Зеландии. Он занял 2-е место в Великобритании, Ирландии (где это был самый высокий сингл группы в чартах на тот момент), Канаде и в Record World . Это был самый быстро продаваемый сингл Beach Boys на тот момент, продав более полумиллиона копий менее чем за две недели после релиза. [18] Песня продержалась три недели на первом месте в Нидерландах, став «Хитом года». [19]
Cash Box описал сингл как «первоклассную адаптацию», которая трактует «старую фолк-песню в ритмичном, эффективном, душевном, воодушевляющем стиле». [20] Record World заявил, что «The Beach Boys взяли мелодию из фолк-книг и дали ей интригующую рок-подложку». [21]
В 1968 году инструментальная версия записи была выпущена на Stack-O-Tracks . Наряду с лучшими моментами сессий, бокс-сет The Pet Sounds Sessions включает два альтернативных дубля, один с Карлом Уилсоном, поющим главную партию в первом куплете, и один с Брайаном, поющим все партии. [ необходима цитата ]
В 2011 году песня была исполнена Fisherman's Friends на Кембриджском фольклорном фестивале . [22] и выпущена на Suck'em and Sea . [23] Она вошла в сборник Cambridge Folk Festival 2011. [24] В 2016 году, в ознаменование пятидесятой годовщины Pet Sounds , Брайан Уилсон и его гастрольная группа (включая Эла Джардина) исполнили Sloop John B вживую в Capitol Studios . [25]
В 2021 году другая британская группа Isle 'Ave A Shanty исполнила эту песню на фестивале Harwich Sea Shanty Festival 2021 года и включила ее в свой дебютный альбом 2022 года Swinging the Lamp . [26] [27]
Архивариус группы Крейг Словински. [28]
Пляжные парни
Дополнительные музыканты и производственный персонал
В 1966 году песня была адаптирована на французский язык Жилем Тибо, Жоржем Абером и Эдди Вартаном под названием « Mister John B » и исполнена сестрой Вартана Сильвией и выпущена как сингл в июле 1966 года как неальбомный сингл, основанный на версии Beach Boys, выпущенной ранее в том же году. [29] Песня имела временный успех в чартах с середины до конца 1966 года во франко-бельгийских чартах, достигнув пика на 35-м месте во франко-бельгийских чартах 19 ноября 1966 года. [30] Вартан продолжила перезаписывать песню для своего альбома 2013 года « Sylvie In Nashville », но не попала в чарты в отличие от предыдущей версии. [31] [32]
Она стала популярной среди английских футбольных болельщиков с середины 2000-х годов, когда «Ливерпуль» адаптировал песню, чтобы спеть о своей победе в финале Лиги чемпионов 2005 года в Стамбуле. [ требуется ссылка ] Впоследствии она была принята болельщиками английской команды низшей лиги FC United of Manchester в качестве клубного гимна в 2007 году. [34] [35]
С тех пор более известные команды последовали примеру, обычно с другими текстами для своих собственных команд, включая Уотфорд, Ньюкасл, Блэкпул, Мидлсбро и Халл также приняли песню как свою собственную. Ее спел Фил Браун, менеджер Халл Сити ФК , вскоре после того, как Халл избежал вылета из Премьер-лиги в 2009 году. [ необходима цитата ]
Мелодия «Sloop John B» была использована в качестве основы для « Песни голода », сектантской антиирландской католической песни, которая относится к ирландской миграции в Великобританию в контексте Великого ирландского голода и содержит строку «голод закончился, почему бы вам не пойти домой?». Песню пели фанаты Rangers FC в качестве отсылки к конкурирующему клубу Celtic FC , который был основан ирландскими католиками-мигрантами в Глазго и сохраняет большую базу ирландских болельщиков. [36] [37] Песня была впервые исполнена публично фанатами Rangers на матче на Celtic Park в апреле 2008 года. [38] Rangers неоднократно просили своих фанатов не петь эту песню. В 2009 году Апелляционный суд Шотландии постановил, что песня является расистской, а судья лорд Карлоуэй заявил, что ее текст «является расистским, призывая людей, родившихся в Шотландии, покинуть страну из-за их расового происхождения». [37]
Все версии имеют название «Шлюп Джон Б», если не указано иное.
1950-е годы
1960-е
1970-е
1980-е
1990-е
2000-е
2010-е
2020-е годы