" Яйца и костный мозг " ( Законы Q2, Руд 183), [1] также известная как " Была старая женщина ", является традиционной народной песней о попытке жены убить своего мужа. Неизвестного происхождения, существует множество вариаций. [2]
Наиболее известные вариации — «The Old Woman From Boston» [3] и «The Rich Old Lady». [4] Другие версии — «The Aul' Man and the Churnstaff» и «Woman from Yorkshire». В Шотландии она известна как «The Wily Auld Carle» или «The Wife of Kelso». В Ирландии есть вариации под названием «The Old Woman of Wexford» и «Tigaree Torum Orum». В Англии песня широко известна как «Marrowbones».
«Похожая песня, «Джонни Сэндс» (Roud 184), была написана Джоном Синклером около 1840 года и также стала популярной среди местных певцов». [2] [5] В этой версии муж притворяется уставшим от жизни и просит жену связать ему руки за спиной.
Герберт Хьюз пишет, что песня имеет английское происхождение. [6]
Синопсис
Песня повествует о старой женщине, которая, в одной популярной версии, любит «своего мужа нежно, но другого мужчину вдвойне больше». Она решает убить его, и местный врач советует ей, что кормление его яйцами и мозговыми костями сделает его слепым. Таким образом
Она кормила его яйцами и мозговыми костями , заставляла его съедать все это. И вскоре он совсем перестал ее видеть.
Затем она решает столкнуть его в реку. Он отходит в сторону, и она падает. Впоследствии,
Она звала на помощь, она кричала, звала на помощь И громко рыдала. Старик сказал: «Я так слеп, что совсем тебя не вижу!»
Несмотря на слепоту, старику удаётся не дать ей выбраться из реки, толкая её обратно шестом.
Она плавала и плавала, пока не достигла края . Старик взял подпорку для белья и подтолкнул ее глубже. [5]
(Подпорка для белья — это шест, используемый для того, чтобы белье на веревке не развевалось слишком сильно).
Мораль песни такова:
Теперь старуха умерла и ушла И дьявол забрал ее душу Разве она не была чертовой дурой Что не схватилась за этот шест?
Поедание яиц и мозговых костей Не сделает твоего старика слепым Так что если хочешь прикончить его Ты должен подкрасться сзади
Известные версии
Ричард Дайер-Беннет [7] записал несколько версий песни и регулярно исполнял ее на концертах. [8]
На сайте Tobar an Dualchais/Kist o'Riches есть несколько записей шотландских певцов — запись 1952 года Вилли Мэтисона, поющего The Wily Old Carle , запись 1954 года Стюарта Лоудена с тем же названием, записи 1955 и 1960 годов The Auld Wife o Kelso, исполненные Джеймсом Тейлором и Джорджем Инглисом Фрейзером соответственно, и запись 1967 года The Old Woman of Kelso , исполненная Джанет Гибсон Линч, все записаны Хэмишем Хендерсоном . [9]
Версия под названием «Holy Boly», исполненная арканзасцами «The Gilbert Sisters» и записанная Максом Хантером в 1960 году, находится в коллекции Макса Хантера в Университете штата Миссури. [11]
Версия певца из штата Нью-Йорк Гранта Роджерса, записанная Аланом Ломаксом в 1966 году, находится в коллекции звукозаписей Алана Ломакса в Ассоциации за культурное равенство. [12]
Версия песни Old Woman in Ireland , исполненная арканзасским певцом Олли Гилбертом и записанная Максом Хантером в 1969 году, находится в коллекции Макса Хантера в Университете штата Миссури. [13]
Запись 1971 года певца из Саффолка Джимми Найтса, исполняющего песню «An Old Woman From Ireland», находится в коллекции английской народной музыки Кейта Саммерса в звуковом архиве Британской библиотеки. [14]
^ Roud Folk Song Index. "Marrowbones". English Folk Song and Dance Society . Получено 14 февраля 2016 г.
^ ab "Folkinfo - Marrowbones". Архивировано из оригинала 2012-03-09.
^ Норман Казден; Герберт Хауфрехт; Норман Штудер (1982). Народные песни Катскиллс. SUNY Press. стр. 519–. ISBN978-0-87395-580-5. Получено 12 августа 2012 г.
^ Питер Хью Рид (1958). American Record Guide. Том 25. Образовательный фонд Хелен Дуайт Рид. стр. 157. Получено 12 августа 2012 г.
^ ab Roud, S; Bishop, J (2012). Новая книга английских народных песен издательства Penguin . Лондон.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
^ Герберт Хьюз (1995). Ирландские кантри-песни: основные моменты. Boosey & Hawkes . Получено 12 августа 2012 г.
↑ Джордж Берковиц (10 мая 1947 г.). «DB has new song». Billboard . стр. 42. ISSN 0006-2510 . Получено 12 августа 2012 г.
↑ Джордж Берковиц (22 февраля 1947 г.). «Village Vanguard». Billboard . стр. 37. ISSN 0006-2510 . Получено 12 августа 2012 г.
^ Tobar an Dualchais/Kist o'Riches http://www.tobarandualchais.co.uk/en/. Архивировано 31 мая 2010 г. на Wayback Machine. Проверено 20 марта 2017 г.
^ Сердце истинно Сара Макем (1900-1983); Тематические записи TSCD674
^ Коллекция Макса Хантера; Университет штата Миссури; Кат. #0517 (MFH #257); http://maxhunter.missouristate.edu/songinformation.aspx?ID=0517 Получено 20.03.2017
^ Коллекция Макса Хантера; Университет штата Миссури; Кат. #0753 (MFH #257) http://maxhunter.missouristate.edu/songinformation.aspx?ID=0753 Получено 20.03.2017
^ Коллекция английской народной музыки Кейта Саммерса: Звуковой архив Британской библиотеки; Номер на полке 1CDR0007369 (копия C1002/27) Получено 20.03.2017
^ "Marrowbones". Коллекция английской народной музыки Роя Палмера .