stringtranslate.com

Финикийские женщины

«Финикийские женщины» ( древнегреческий : Φοίνισσαι , Phoinissai ) — трагедия Еврипида, основанная на той же истории, что ипьеса Эсхила «Семь против Фив » . Он был представлен наряду с трагедиями «Гипсипила» и «Антиопа». За эту трилогию Еврипид получил вторую премию. Название отсылает к греческому хору , состоящему из финикийских женщин, направлявшихся в Дельфы и оказавшихся в ловушке в Фивах войной. В отличие от некоторых других пьес Еврипида, хор не играет существенной роли в сюжете, а представляет невинных и нейтральных людей, которые очень часто оказываются в эпицентре военных действий. Патриотизм - важная тема в истории, поскольку Полиник много говорит о своей любви к городу Фивы, но собрал армию, чтобы разрушить его; Креон также вынужден сделать выбор между спасением города и спасением жизни своего сына.

Еврипид написал пьесу около 408 г. до н.э., на фоне военных катастроф на своей родине, в Афинах.

Сюжет

Пьеса открывается кратким изложением истории Эдипа и ее последствий, рассказанной Иокастой , которая в этой версии не покончила жизнь самоубийством. Она объясняет, что после того, как ее муж ослепил себя, обнаружив, что он ее сын, его сыновья Этеокл и Полиник заперли его в надежде, что люди забудут, что произошло. Он проклинает их, заявляя, что ни один из них не станет править, не убив своего брата. Чтобы предотвратить это, они согласились разделить страну – Полиник разрешает Этеоклу править в течение одного года. По истечении года Этеокл должен был отречься от престола, позволив своему брату править в течение года. Он отказался сделать это, вместо этого вынудив своего брата покинуть страну. Находясь в ссылке, Полиник отправился в Аргос , где женился на дочери Адраста , царя аргивян. Затем он убедил Адрастуса послать войска, чтобы помочь ему вернуть город. Иокаста договорилась о прекращении огня, чтобы иметь возможность выступить посредником между двумя своими сыновьями.

Она беседует с Полиником о том, какой была его жизнь в изгнании, а затем выслушивает оба их аргумента. Полиник еще раз объясняет ситуацию и говорит, что он законный король. Этеокл отвечает, говоря, что он желает власти превыше всего и не откажется от нее, если его не заставят. Иокаста делает выговор им обоим, говоря Этеоклу, что его амбиции могут разрушить город, и критикуя Полиника за то, что он привел армию, чтобы разграбить город, который он любит. Они спорят, но не могут прийти к какому-либо соглашению.

Затем Этеокл встречается со своим дядей Креонтом , чтобы спланировать предстоящую битву; поскольку аргивяне посылают по одному отряду против каждых ворот, фиванцы выбирают по одному отряду для защиты каждых из семи ворот. Этеокл также просит Креона спросить совета у Тейресия и отдает приказ казнить любого, кто похоронит Полиника в фиванской земле.

Тиресий сообщает, что Креон должен убить своего сына Менекея. Он объясняет, что когда город был основан, это были люди, выросшие из земли, где Кадм посеял зубы змеи, которую он убил, но змей был посвящен Аресу, который накажет Фивы, если не будет принесена жертва. Поскольку только Креонт и его сын были чистокровными потомками людей, выросших из земли, Менокей был единственным выбором. Креону говорят, что он может спасти город, только принеся в жертву своего сына, и он приказывает Меноецею бежать к оракулу в Додоне; Менецей соглашается, но тайно идет в логово змея, чтобы принести себя в жертву и умилостивить Ареса.

Затем Иокаста принимает посланника, который рассказывает ей о ходе войны и о том, что ее сыновья оба живы, но согласились сражаться один на один за трон. Она и ее дочь Антигона пытаются остановить их. Вскоре после их ухода Креон узнает о том, как прошла дуэль. Этеокл смертельно ранил Полиника, который смог нанести смертельный удар своему брату; оба умерли в одно и то же мгновение. Иокаста, охваченная горем, немедленно убивает себя.

Входит Антигона, оплакивающая судьбу своих братьев; Эдип выходит из дворца, и она рассказывает ему, что произошло. После того, как у него есть некоторое время для траура, Креонт изгоняет его из страны и приказывает похоронить в городе Этеокла, но не Полиника. Антигона борется с ним из-за приказа и разрывает помолвку с его сыном Гемоном . Она решает сопровождать своего отца в изгнание, и пьеса заканчивается их отъездом в Афины.

Текст

Текст пьесы очень беден, ученые обнаружили в тексте несколько вставок. На протяжении веков в эту трагедию вносились большие и малые вставки. Некоторые ученые даже полагают, что вся пьеса постеврипидова, написана в стиле позднего Еврипида. Подробнее об интерполяциях в тексте см. Donald J. Mastronarde, Phoenissae.

Переводы

Ремейки и литературные адаптации

«Финикийские женщины Еврипида» были поставлены в классической версии пьесы на языке мейтей под названием « Ходжан Тарет» , показанной на нескольких театральных мероприятиях Индии, включая, помимо прочего, премию Mahindra Excellence in Theater Awards (META), [1] [2] [ 3] 19-я Бхарат Ранг Махотсав , 8-я Театральная Олимпиада и многие другие. [4]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ "Ходжанг Тарет - Выдающиеся достижения Махиндры в области театральных наград" . Ходжанг Тарет - Махиндра за выдающиеся достижения в области театральной премии . Проверено 24 августа 2023 г.
  2. ^ «ЧЕГО ОЖИДАТЬ ОТ 10 МЕТА-ПЬЮТ? - Фестиваль художественной культуры» . 21 марта 2018 г. Проверено 24 августа 2023 г.
  3. ^ «Ходжанг Тарет - Греческая трагедия, воплощенная в жизнь - Махиндра за выдающиеся достижения в области театральных наград» . Ходжанг Тарет - Греческая трагедия, воплощенная в жизнь - Махиндра за выдающиеся достижения в области театральной премии . Проверено 24 августа 2023 г.
  4. ^ "АХАЛ АМАДИ ЭПАК - 20-й Бхарат Ранг Махотсав 2019" . Проверено 24 августа 2023 г. Он участвовал в 19-м Бхарат Ранг Махотсав и 8-м Театральном Олимпийском театре со спектаклем «Ходжан Тарет» в постановке Оазиса Сугайджама. Недавно спектакль получил три награды Mahindra Excellence на театральной премии 2018 года.