Артур Сандерс Уэй (13 февраля 1847 г. — 25 сентября 1930 г.) — учёный-классик, переводчик и директор колледжа Уэсли в Мельбурне , Австралия .
Артур Уэй, сын преподобного Уильяма Уэя и его жены Матильды, урожденной Фрэнсис, [1] родился в Доркинге , Англия . Он получил образование в Kingswood School , Бат , и окончил магистратуру в Лондонском университете . С 1870 по 1876 год он был классическим преподавателем в Queen's College, Тонтон , вице-мастером Kingswood School с 1876 по 1881 год, а в 1882 году стал директором Wesley College, Мельбурн . Он уже опубликовал свой перевод «Одиссеи» Гомера , а во время учебы в Wesley выпустил свой перевод «Илиады » . (См. английские переводы Homer#WayIl .)
В Уэсли он поощрял преподавание естественных наук, а также ввел преподавание коммерческих принципов для мальчиков, которые, вероятно, займутся бизнесом, но количество студентов в его период сократилось, в основном из-за финансовой депрессии, которая началась в 1889 году. Он ушел в отставку в 1892 году и провел большую часть своей оставшейся жизни, переводя классиков. Список его переводов в « Австралийской литературе» Миллера включает « Одиссею », « Илиаду» , произведения Еврипида , Эсхила и Софокла , « Эподы » Горация , « Георгики » Вергилия , « Песнь о Нибелунгах» , «Песнь о Роланде» , произведения Феокрита , Биона и Мосха , библейские послания Павла и Послание к евреям Нового Завета под названием « Письма святого Павла к семи церквям и трем друзьям с Посланием к евреям» , Работы Аристофана , Гесиода , Лукреция и других. Уэй также был автором «Гомера» (1913), «С греческого через английский» (1926) и «Сыновей увенчанных фиалкой. Повесть о древних Афинах» (1929).
Уэй был президентом Мельбурнского Шекспировского общества и советником Королевского общества Виктории . [1] Уэй умер в Вентноре , остров Уайт , 25 сентября 1930 года.