Джордж Гроув , секретарь The Crystal Palace , изначально предложил Теннисону и Салливану совместную работу над циклом песен в немецком стиле, на английском языке, но похожим на Die Shöne Müllerin Шуберта . Гроув был другом Салливана и одним из первых пропагандистов его музыки. Цикл песен на английском языке, как у Шуберта, был новинкой. Джон Эверетт Милле согласился проиллюстрировать поэмы для красивого издания. 17 октября 1866 года Гроув и Салливан обедали с Теннисоном в его доме на острове Уайт , где они начали обсуждать произведение. [2]
К февралю 1867 года у Теннисона был черновик текста, но Салливан отметил в письме, которое он написал домой из дома Теннисона 10 февраля:
Он прочитал мне все песни (всего двенадцать), которые совершенно прекрасны, но я боюсь, что будет очень трудно получить их от него. Он считает, что они слишком легкие и повредят его репутации и т. д. Со всем этим я боролся, успешно или нет, я смогу рассказать вам завтра. [3]
В августе 1867 года Теннисон пересмотрел слова, и они были напечатаны в частном порядке сэром Айвором Гестом. [4] Но Теннисон отказывался разрешить публикацию до ноября 1870 года, когда он наконец согласился. К этому времени, однако, Милле продал подготовленные им рисунки, за исключением одного, и он был слишком занят, чтобы работать над проектом дальше. [5]
Песни были наконец опубликованы в начале 1871 года и включали двенадцать стихотворений Теннисона, одиннадцать из которых Салливан положил на музыку, всего одну иллюстрацию Милле и следующее предисловие Теннисона:
Четыре года назад мистер Салливан попросил меня написать небольшой цикл песен на немецкий манер, чтобы он мог поупражняться в своем искусстве. Он очень преуспел в переложении таких старых песен, как «Орфей со своей лютней», и я нарядил для него, отчасти в старом стиле, куклу, единственным достоинством которой, пожалуй, является то, что она может танцевать под инструмент мистера Салливана. Мне жаль, что моей четырехлетней кукле вообще приходится танцевать в темной тени этих дней [осады Парижа во время Франко -прусской войны ]; но музыка теперь завершена, и я связан своим обещанием. [6] В 1900 году во втором издании были опущены иллюстрация и предисловие Теннисона.
Песни в цикле
I. На холме – «Летят огни и тени».
II. У окна – «Виноградная лоза, виноградная лоза и шиповник».
III. Ушел! – «Ушел! Ушел до конца года».
IV. Зима – «Мороз наступил, а топливо дорого».
V. Весна – «Птичья любовь и птичья песня».
VI. Письмо – «Где еще одна Сладость, как моя Сладость?»
VII. Нет ответа – «Туман и дождь».
VIII. Нет ответа. – «Ветер шумит, а ты нем».
IX. Ответ – «Две маленькие руки, которые встречаются».
IX B. Ай! – «Веселитесь, все птицы, сегодня». 1
X. Когда? – «Солнце приходит, Луна приходит, Время уходит».
XI. Утро свадьбы – «Свет так низок над Землей».
1 Салливан не писал эту песню, но она включена в партитуру как стихотворение.
Записи
Цикл песен был записан в 1989 году Питером Аллансоном ( баритон ) и Стивеном Беттериджем (фортепиано) на Symposium, 1074, как часть их записи, An Album of Victorian Song . [7] Баритон Фрэнсис Лоринг и пианист Пол Хамбургер включили цикл в свой альбом "Sullivan Songs" (1980). [8] Он также является частью коллекции Chandos Records 2017 года Songs , которая включает в себя 35 других песен Салливана, исполненных тенором Беном Джонсоном; аккомпанирует Дэвид Оуэн Норрис . [9]
Примечания
↑ Издание The Window в «синей обложке» 1871 года , первоначально опубликованное Strahan & Co, переиздано в факсимильном издании Рэймондом Дж. Уокером.
↑ Статья о «Окне» Пола Ховарта, цитирующего Янга
↑ Ховарт, цитируя Лоуренса
↑ Лэнг, Эндрю. Альфред Теннисон , Уильям Блэквуд и сыновья, Лондон (1901), Глава 8
↑ Ховарт, цитируя Аллена
^ "Введение и текст "Окна" Теннисона". Архивировано из оригинала 7 июня 2007 года . Получено 2 апреля 2007 года .
^ Шеперд, Марк. "Альбом викторианской песни (1989)". Дискография Гилберта и Салливана , 11 июля 2010 г.
^ "Sullivan Songs", Rare Recorded Editions SRRE 163 (1980), через WorldCat. Получено 3 сентября 2024 г.
^ Фэрман, Ричард. «Салливан: Песни – „широкий спектр поэтов“», Financial Times , 7 апреля 2017 г.; и «Салливан – Песни», Chandos Records, февраль 2017 г.
Ссылки
Аллен, Реджинальд; Гейл Р. Д'Лухи (1975). Сэр Артур Салливан – Композитор и персонаж . Нью-Йорк: Библиотека Пирпонта Моргана.