stringtranslate.com

Троянский боевой приказ

Троянская война, от Вергилия Романа

Троянский боевой приказ или Троянский каталогэпический каталог во второй книге «Илиады» [1], в котором перечислены союзные контингенты, сражавшиеся за Трою в Троянской войне . Каталог известен своим дефицитом деталей по сравнению с непосредственно предшествующим «Каталогом кораблей» , в котором перечислены греческие контингенты, а также тем фактом, что там фигурируют лишь некоторые из многих троянцев, упомянутых в « Илиаде» .

вопрос историчности

Структурно Троянский боевой приказ, очевидно, вставлен для того, чтобы сбалансировать предыдущий Каталог кораблей . Однако он гораздо короче. Денис Пейдж резюмирует преобладающее объяснение, согласно которому «Каталоги по существу представляют собой микенские композиции, скорее расширенные, чем измененные ионийцами » (Пейдж 1963, стр. 153–154). Отмечая, что греческий каталог занимает 265 строк, а троянский — только 61, Пейдж задается вопросом, почему ионические авторы так мало знают о своей родине, и приходит к выводу, что они не описывают ее, а реформируют поэзию, унаследованную в устной форме от микенских времен (Пейдж 1963, стр. 137–139).

Вот некоторые примеры микенских знаний (стр. 1963, стр. 141–143):

Есть также некоторые внутренние свидетельства того, что троянский каталог не был частью « Илиады» , а представлял собой отдельную композицию, созданную до Троянской войны и позже включенную в « Илиаду» (стр. 1963, стр. 140):

Пейдж приводит несколько более тонких примеров оторванности троянского каталога от «Илиады» ; он также не связан с каталогом греческих сил. Еще один подобный случай появляется в Киприи (Берджесс 2004, стр. 138).

Каталог в деталях

В каталоге указаны 16 контингентов из 12 этнонимов под 26 лидерами (Luce, 1975). Они проживали в 33 местах, обозначенных топонимами .

Анализы

В список вошли сами троянцы во главе с Гектором и различные союзники. Как заметил Г. С. Кирк , он следует географической схеме, сравнимой с схемой греческого каталога: сначала речь идет о Трое, затем о Троаде , а затем расходится в разные стороны по четырем последовательным маршрутам, причем наиболее отдаленные народы на каждом маршруте описываются как «издалека». прочь» (Кирк 1985, стр. 250). Сообщается, что союзные контингенты говорят на нескольких языках, поэтому командирам приходится переводить приказы. [3] Ничего не сказано о троянском языке ; О карийцах говорят, что они говорят по-варварски , возможно, потому, что их язык отличался от современного ему лингва франка западной Анатолии. [4]

Классический греческий историк Деметрий Скепсис , уроженец Скепсиса на холмах над Троей, написал обширное исследование «Троянского боевого порядка» под этим названием (греч. Trōikos diakosmos ). Работа потеряна; краткие выдержки из него цитируются Афинеем и Павсанием , а Страбон часто цитирует его в своем собственном обсуждении географии северо-западной Анатолии. [5]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Строки 816-877.
  2. ^ Англиизированное написание имен в таблице обычно такое же, как в (Rieu 1950). Порядок контингентов соответствует каталогу.
  3. ^ Β803-806. Кирк считает это «совершенно фантастическим» (Кирк 1985, стр. 245), хотя это кажется нормальной чертой боевых сил, объединенных представителями нескольких национальностей.
  4. Языком франка мог бы быть лувийский , хотя у поэта нет для него названия. С другой стороны, карийский язык может заслужить этот эпитет как наиболее знакомый иностранный («варварский») язык греку восточной части Эгейского моря во время написания «Илиады» (Dalby 2006, стр. 132).
  5. ^ Страбон, Книга географии 13.

Рекомендации