stringtranslate.com

23 skidoo (фраза)

Открытка 1905 года; Флэтайрон-билдинг на заднем плане показывает, что 23-я улица — это место. Это наиболее широко известное объяснение фразы "23 skidoo" .

23 skidoo (иногда 23 skiddoo ) — американская сленговая фраза, обычно означающая быстрый уход, принуждение кого-то быстро уйти или использование благоприятной возможности уйти. Фраза стала популярной в начале 20-го века, точное происхождение неясно.

23 skidoo описывается как «возможно, первое по-настоящему национальное модное выражение и одно из самых популярных модных выражений, появившихся в США», до такой степени, что «вымпелы и нарукавные повязки на прибрежных курортах, в парках и на окружных ярмарках несли либо [23], либо слово „Skiddoo“». [1]

«23 skidoo» объединяет два более ранних выражения: «twenty-three» (1899) [2] и «skidoo» (1901), оба из которых, независимо и по отдельности, означали уход, вышвыривание или конец чего-либо. «23 skidoo» быстро стало популярной крылатой фразой после своего появления в начале 1906 года. [3]

Источник

Хотя существует ряд историй, предполагающих возможное происхождение этой фразы, ни одна из них не является общепринятой.

Здание Флэтайрон

Здание Флэтайрон , ок.  1903 г.
Юбка женщины взлетает на 23-й улице, возможный источник фразы. Около 1901 г. (из книги « Что случилось на 23-й улице, Нью-Йорк »)

Возможно, самая известная история происхождения выражения касается области вокруг здания Flatiron Building треугольной формы на Мэдисон-сквер в Нью-Йорке. Здание расположено на 23-й улице на пересечении Пятой авеню и Бродвея , последние две из которых пересекаются под острым углом. Из-за формы здания вокруг него кружатся ветры. В начале 1900-х годов, как сообщается, группы мужчин собирались, чтобы посмотреть, как у проходящих мимо женщин задираются юбки, обнажая ноги, которые в то время редко можно было увидеть на публике. Местные констебли, когда иногда говорили таким группам мужчин покинуть этот район, как говорили, «давали им 23 Skidoo». [4] В раннем фильме Nickelodeon «Что случилось на 23-й улице » , который датируется 1901 годом, показана юбка женщины, поднятая восходящим потоком воздуха из вентиляционной решетки, обнажая ее колени. [5]

Некоторые считают утверждение о происхождении здания Флэтайрон-билдинг сомнительным, поскольку сленговые выражения «23» и «skidoo» использовались ещё до 1902 года [6] , когда было построено здание Флэтайрон-билдинг.

«23» (или «Двадцать три»)

Самое раннее известное упоминание жаргонного выражения «23» (или «двадцать три») в качестве кодового слова для просьбы кого-то уйти — это газетная публикация от 17 марта 1899 года:

В течение некоторого времени в городе ходит сленговая фраза «двадцать три». Смысл, который ей приписывается, — «двигаться дальше», «убираться», «прощай, рад, что ты ушел», «твой ход» и т. д. Для посвященных она используется с эффектом в шутливой манере.

Это имеет значение только для местных жителей и не в моде в других местах. Такие выражения часто получают общенациональное использование, как, например, "крысы!", "сыр это" и т. д., которые когда-то использовались по всей стране.

Такие фразы возникли, никто не может сказать, когда. Предполагается, что это выражение возникло у Чарльза Диккенса в « Повести о двух городах ». Хотя значение искажено с момента его первого использования, его можно проследить. Фраза «Двадцать три» находится в предложении в конце этого сильного романа. Сидни Картон , герой романа, отправляется на гильотину вместо Чарльза Дарнея , мужа женщины, которую он любит. Время действия — Французская революция , когда заключенных гильотинировали сотнями. Заключенных обезглавливают в соответствии с их числом. Двадцать два ушло, и Сидни Картон отвечает — Двадцать три. Его карьера закончена, и он исчезает из виду. [7] [8]

В то время в Лондоне шла сценическая версия « Повести о двух городах»«Единственный путь ». В том же году постановка переехала в Нью-Йорк; она открылась в театре Herald Square 16 сентября 1899 года. Менее чем через два месяца популярный автор сленга Джордж Эйд описал, как услышал новое сленговое выражение «двадцать три»:

Кстати, за последние два месяца я наткнулся на новый сленг, и он меня озадачил. Я только что услышал его от большого мальчика-газетчика , у которого был «ларек» на углу. Маленький мальчик с несколькими газетами под мышкой подошел так близко, что оказался на чужой территории. Когда большой мальчик увидел маленького, он набросился на него с угрозой и сказал: «Сюда! Здесь! Двадцать три! Двадцать три!» Маленький мальчик нахмурился и что-то пробормотал себе под нос, но отошел. Через несколько дней я увидел, как уличный нищий подошел к хорошо одетому мужчине, который мог быть букмекером или наездником , и попытался сделать обычное «прикосновение». Мужчина посмотрел на нищего с холодным отвращением и сказал: «О, двадцать три!» Я видел, что нищий понимал это не лучше меня. Мне довелось встретить человека, который пытается «угнаться» за сленгом, и я спросил его [о] значении фразы «Двадцать три!». Он сказал, что это сигнал убираться, бежать, убираться. [9] [10]

В том же интервью Эйд описал две предполагаемые истории происхождения, которые он слышал: что это было «с английских ипподромов , поскольку двадцать три лошади были пределом для старта в одном забеге» или что это был сигнал, используемый в заговоре с целью освобождения мексиканского растратчика из-под стражи в Новом Орлеане . [11]

Скиду

В словаре Нового Света Уэбстера слово skiddoo (с двумя буквами d)выводится , вероятно, от skedaddle , что означает «уходить», в повелительном наклонении.

Слово Skidoo было названием гоночной парусной лодки класса Lark , которая участвовала в гонках в проливе Лонг-Айленд в течение гоночного сезона 1901 года. [12] Skidoo участвовала в гонках каждое лето по крайней мере до 1904 года. [6]

Skidoo в его общепринятом, сленговом значении засвидетельствовано в 1904 году. [13] Skidoo-wagon (а также «skidoodle wagon» и «skedaddle wagon») был недолговечным эвфемизмом для автомобилей в 1904–1905 годах. [3]

Слово skidoo , используемое само по себе как существительное, обозначающее предполагаемого приносящего неудачу, засвидетельствовано в начале 1910-х годов в произведении П. Г. Вудхауза « Псмит , журналист» . [14] Оно появилось в газетах уже в 1906 году. [15]

Двадцать три, едем!

Оба сленговых выражения, 23 и skidoo , были использованы в музыкальной пьесе Джорджа М. Коэна 1904 года « Маленький Джонни Джонс» . [16] Многочисленные новостные сообщения того периода приписывают либо Коэну, либо Тому Льюису (актеру, исполняющему роль, который произносил эти строки в пьесе) создание или популяризацию одного или обоих выражений. [17] [18] Еще до того, как выражение «23, skidoo!» стало популярным само по себе, 23 (или twenty-three ) и skidoo часто использовались вместе или рядом друг с другом в одном предложении или абзаце; 23 часто как часть фразы «23 for you [or yours]». [3] Например, «Skiddoo! Git! Twenty-three for yours!», [19] или «Twenty-three for his! Skidoo». [20]

Самое раннее известное использование выражения в знакомой форме «23, skidoo!» — это реклама шоу Билли Б. Вана «Мальчик на побегушках» :

Великий хит Билли Б. Вана в «Мальчике на побегушках». 23--Skiddoo!! Миллера и Бохера. [21]

Эта фраза быстро стала крылатой, и в Google Books есть много примеров коммерческой рекламы с использованием «23-Skidoo», которая начинается с 1906 года. Например, в издании The Shoe Retailer от 4 августа 1906 года, том 59, № 5 (Бостон, Массачусетс), есть полностраничное объявление о распродаже «23-Skidoo» [22] с такими аннотациями, как «23-Skidoo/Says Low Price to the Shoe/Now It's Revelation to You».

На борту RMS Titanic на палубе E под номером 23 находилась водонепроницаемая дверь, которую неофициально называли «дверью снегохода», согласно показаниям главного пекаря Чарльза Джона Джохина. [23]

Другие объяснения

Примеры использования

«23 SKIDOO!» на значке начала 20 века
Реклама значка 23 Skidoo в газете The New York Tribune (29 июля 1906 г.)

Джон Прайн использует эту фразу в качестве обращения в припеве своей песни « Jesus, the Missing Years » из одноименного альбома. («Они все проживают в квартале от дома 23 по улице Скиду»).

Смотрите также

Ссылки

Примечания

  1. ^ Вентворт, Гарольд; Флекснер, Стюарт Берг (1960). Словарь американского сленга . Нью-Йорк: Томас И. Кроуэлл . ISBN 978-0062701077.
  2. ^ Попик, Барри (13 июля 2004 г.). "Twenty-Three Skidoo (миф)". The Big Apple . Получено 1 марта 2015 г. .
  3. ^ abc Brown, Peter Jensen (17 февраля 2015 г.). «Skedaddle, Skidoodle, Skidoo — исчезающая история и этимология Twenty-three Skidoo». Блог Early Sports 'n' Pop Culture History . Получено 1 марта 2015 г.
  4. ^ Дуглас, Джордж Х. (2004). Небоскребы: Социальная история очень высоких зданий в Америке . McFarland and Co. стр. 39. ISBN 0-7864-2030-8. Перекресток перед [Флэтайрон-билдинг] всегда был местом заторов, а также ветреным, и в старые времена этот угол был известным местом для молодых парней, которые наблюдали за развевающимися юбками женщин. Это место было настолько известным, что полицейским иногда приходилось отгонять эти вечные часы, и выражение «Twenty-three Skidoo» («Двадцать три снегохода»), как говорят, родилось на этом продуваемом ветрами углу.
  5. Independent Film Channel Indie Sex: Censored (2007), просмотрено 10 февраля 2008 г.
  6. ^ ab Brown, Peter Jensen (17 февраля 2015 г.). «Skidaddle, Skidoodle и Skidoo — исчезающая история и этимология Twenty-Three Skidoo». Блог Early Sports 'n' Pop Culture History . Получено 5 марта 2015 г.
  7. ^ "нет". Morning Herald . 17 марта 1899 г.
  8. ^ Попик, Барри. «Миф о двадцати трех скиду». Большое яблоко . Получено 5 марта 2015 г.
  9. ^ «Литературные заметки». The Washington Times . 22 октября 1899 г. стр. 8.
  10. ^ Бьюкен, Джейми (2009). Просто как число Пи: Бесчисленные способы ежедневного использования чисел. Плезантвиль, Нью-Йорк: Reader's Digest. ISBN 978-1-606-52278-3. Получено 26 июня 2017 г. .
  11. ^ ab Меткалф, Аллан (2016). От удирать до селфи: слова поколений. Оксфорд: Oxford University Press . стр. 63–64. ISBN 978-0-19-992712-8. Получено 26 июня 2017 г. .
  12. Олдридж, А. Ф. (1902). Яхтенный рекорд: сводки всех гонок, состоявшихся в гавани Нью-Йорка, проливе Лонг-Айленд и у берегов Ньюпорта в 1901 году. Нью-Йорк: Томпсон и компания.
  13. Грин, Мартин (18 апреля 1904 г.). «Человек выше». The Evening World . Получено 1 марта 2015 г.
  14. ^ Вудхаус, ПГ (2011) [1915]. Псмит, журналист . CreateSpace. стр. 112. ISBN 978-1-4662-7530-0.
  15. ^ Бенеке, Марк (2011). «Нумерология числа 23». Skeptical Inquirer . 35 (3). Комитет по скептическому расследованию: 49–53.
  16. ^ "The Bright Ones". Los Angeles Herald . 5 апреля 1906 г. стр. 3. Получено 5 марта 2015 г. Том Льюис, как Неизвестный, ответственен за большинство хороших, а его "23", "skiddoo" и несколько других никогда не подводили.
  17. ^ "Ответы на вопросы: Двадцать три". The San Francisco Call . 3 сентября 1906 г. стр. 8. Получено 5 марта 2015 г. Человеком , который представил "Twenty-three Skidoo" жителям Соединенных Штатов, был Джордж Коэн, певец водевиля.
  18. ^ ""Yankee Prince" Next Attraction в Columbia". The Washington Times . 12 сентября 1912 г. стр. 11. Получено 5 марта 2015 г. Г-н Льюис, известный по всей стране как создатель и лучший выразитель многих известных сленговых фраз, таких как . . . "twenty-three" . . . .
  19. ^ «Джиу-джитсу продаётся». Лидер фермеров Дакоты . 18 августа 1905 г.
  20. «Хайрум в Новый год». Goodwin's Weekly . 6 января 1906 г. стр. 6.
  21. ^ Холлоуэй, Дайан; Чейни, Боб (2001). "6". Американская история в песнях: тексты песен с 1900 по 1945 год. Сан-Хосе: Authors Choice Press. стр. 45. ISBN 0-595-19331-5. Получено 26 июня 2017 г. .
  22. ^ «Держите магазин занятым в течение августа». Shoe Retailer и Boots and Shoes Weekly . Том 59. 4 августа 1906 г.
  23. ^ "TIP | Расследование британского комиссара по затонувшим кораблям | День 6 | Показания Чарльза Джохина, продолжение вопроса номер 6344". www.titanicinquiry.org . Получено 2023-12-06 .
  24. ^ "«Тэд», карикатурист, умирает во сне». The New York Times . 3 мая 1929 г. Томас А. Дорган, известный своими «спортивными состязаниями в помещении», жертва сердечного заболевания. Годами был затворником. Весело работал дома в Грейт-Нек над рисунками, которые развлекали бесчисленные тысячи людей. Его жаргонная беззаботность сразу же завоевала популярность. Именно он первым сказал «Двадцать три, скиду» и «Да, у нас нет бананов», «яблочное пюре» и «сплошная слоновая кость». Другие выражения, которые теперь являются частью американского просторечия, включают «пожиратель тортов», «ковбой из аптечного магазина», «буря и раздор», «тупая Дора», «гантель», «финальный прыгун», «Бенни» для шляпы и «собаки» для обуви.
  25. ^ Mansch, Larry D. (1998). Rube Marquard: The Life & Times of a Baseball Hall of Fame . McFarland and Company. стр. 96. ISBN 0-7864-0497-3. Льюис сидел на коленях у Майка и изображал чревовещателя Майка. Пара впервые придумала выражение «двадцать три скиду».
  26. ^ ab "Twenty three skidoo". The Phrase finder . Архивировано из оригинала 14 июня 2006 года . Получено 2006-06-02 .
  27. ^ Филлипс, Ричард. "Числа: число 23". badseypublications.co.uk . Получено 2023-12-06 .
  28. ^ "Предыдущие колонки/Опубликовано 02/07/98". www.word-detective.com . Получено 2023-12-06 .
  29. ^ Партридж, Эрик (1992). Словарь крылатых фраз. Scarborough House. ISBN 0-8128-8536-8.
  30. ^ GM Dodge. ""1859 Western Union "92 Code"". Ассоциация сигнальных войск . Получено 2006-06-03 .
  31. ^ Сельцер, Адам. «Медвежонок Тедди, мишка Тедди: Долгая история стишка о скакалке». Playground Jungle. Архивировано из оригинала 16 апреля 2014 г. Получено 16 апреля 2014 г.
  32. ^ Ирвин, Уоллес (1908),
    • Любовные сонеты кондуктора в проекте «Гутенберг» , сонет II
  33. ^ Рэтбоун, Сент-Джордж (1912),
  34. ^ Смит, Бетти (2005) [1943]. Дерево растет в Бруклине. Harper Perennial Modern Classics. ISBN 0-06-073626-7., стр. 118
  35. ^ Гилбрет, Фрэнк Б.; Кэри, Эрнестина Гилбрет (2002) [1948]. Cheaper by the Dozen. HarperCollins. ISBN 0-06-008460-X.стр. 67
  36. ^ "Расследование британского комиссара по затонувшим кораблям – День 6 – Показания Чарльза Джоуина, продолжение". Проект по расследованию гибели Титаника.
  37. ^ "Моряк Попай - Такси-переворот (1954)". YouTube . Получено 2023-12-06 .
  38. ^ "Peter Gutmann Homepage". 17 января 1996 г. Получено 14 июня 2021 г.
  39. ^ "A WfW security curious (possible another security hole)". Группа новостей : hks.lists.cypherpunks. 17 января 1996 г. Получено 14 июня 2021 г.

Внешние ссылки