stringtranslate.com

Союзная горничная

« Union Maid » — профсоюзная песня, текст которой написал Вуди Гатри в ответ на просьбу создать профсоюзную песню с женской точки зрения. [1] Мелодия представляет собой стандартную « Red Wing » 1907 года Керри Миллса , [2] которая, в свою очередь, была адаптирована из фортепианной композиции Роберта Шумана «Счастливый фермер, возвращающийся с работы» в его «Альбоме для молодежи» 1848 года, Opus. 68.

Наряду с "Talking Union", эта песня была одной из многих песен в поддержку профсоюзов, написанных Гатри во время его работы в Almanac Singers . Другой участник, Пит Сигер , пишет:

«Я с гордостью могу сказать, что присутствовал при написании «Union Maid» в июне 1940 года в простом маленьком офисе Коммунистической партии Оклахома-Сити . Боб Вуд, местный организатор, попросил меня и Вуди Гатри спеть там Накануне вечером для небольшой группы бастующих нефтяников. Рано утром следующего дня Вуди взялся за пишущую машинку и напечатал первые два куплета «Union Maid» на европейскую мелодию, аранжированную для фортепиано Робертом Шуманом («Веселый фермер»). еще в начале 1800-х годов. Конечно, на самом деле это делает припев - его мелодия «Red Wing» была защищена авторскими правами в начале 1900-х годов». [3]

Последний куплет песни о роли женщин в профсоюзах был написан позже Лампеллом и другими участниками Альманаха. В исполнении этот куплет с годами адаптировался, чтобы отразить меняющееся отношение, или вообще от него отказались. Альтернативная версия, приписываемая Нэнси Кац, появляется в 1973 (34-м) и последующих выпусках « Маленького красного песенника» IWW и начинается словами: «Борьба женщины тяжела, даже с профсоюзным билетом»; [4] еще одна версия из антологии песен 1985 года Carry It On! под редакцией Сигера и Боба Райзера призывает женщин: «Как Мать Джонс, перемешивайте их кости». [5]

Сингл 1973 года « Part of the Union » британской рок-группы The Strawbs опирается на темы, схожие с песней Гатри, до такой степени, что некоторые разделы, в частности второй куплет, можно рассматривать как кавер-версию. Эту песню также взяли на вооружение болельщики футбольной команды Филадельфийского союза , которые будут петь припев песни вне матчей и на них.

Записи

Рекомендации

  1. ^ Заметки о песнях школы Старого города. Архивировано 18 января 2008 года в Wayback Machine , Union Maid.
  2. ^ Red Wing [ постоянная мертвая ссылка ] , Red Wing
  3. ^ «Неполный народный певец » Пита Сигера под редакцией Джо Меткалфа Шварца. Саймон и Шустер
  4. ^ «Союзная горничная», в: Промышленные рабочие мира. Песни рабочих: разжигать пламя недовольства . Чикаго, Иллинойс: Промышленные рабочие мира, 1973 г.
  5. ^ «Union Maid», в: Сигер, Пит и Боб Райзер, ред. Продолжайте!: История в песнях и изображениях рабочих мужчин и женщин Америки. Нью-Йорк: Simon & Schuster, 1985.

Внешние ссылки