stringtranslate.com

Валериус Максимус

Страница из инкуналии Валериуса Максима, Facta et dicta memorabilia , напечатанная красным и черным цветом Петером Шёффером ( Майнц , 1471 г.)

Валериус Максим ( / v ə ˈ l ɪər i ə s ˈ m æ k s ɪ m ə s / ) был латинским писателем I века и автором сборника исторических анекдотов: Factorum et dictorum memorabilium libri IX  [it] (« Девять книг памятных дел и высказываний», также известных как De factis dictisque memorabilibus или Facta et dicta memorabilia ). Он работал во время правления Тиберия (с 14 по 37 год нашей эры).

В средние века Валерий Максим был одним из наиболее копируемых латинских прозаиков, уступая только Присциану . В результате сохранилось более 600 средневековых рукописей его книг. [1]

биография

О его жизни ничего не известно, кроме того, что его семья была бедной и непримечательной и что всем он был обязан Сексту Помпею ( консулу 14 г. н. э.), [2] проконсулу Азии, которого он сопровождал на Восток в 27 г. Помпей был центром литературный кружок, к которому принадлежал Овидий ; он также был близким другом самого литературного князя императорской семьи Германика . [3] Хотя он носил то же имя, что и престижная семья Республики , Джон Бриско говорит, что «крайне маловероятно», что Валерий Максим принадлежал патрицию Валерию Максими . Вместо этого он предполагает, что он либо был потомком плебея Валерия Таппонеса или триария, либо получил римское гражданство благодаря покровительству Валерия Республики. [4]

Его отношение к императорскому двору противоречиво: его представляли как подлого льстеца Тиберия, [5] того же типа, что и Марциала . Чисхолм в 1911 году, однако, утверждал, что, если ссылки на имперскую администрацию тщательно просмотреть, они не будут рассматриваться как чрезмерные ни по типу, ни по количеству: мало кто теперь будет возражать против Тиберия, если принять во внимание все его действия как правителя. такой титул, как salutaris Princeps , казался предыдущему поколению образцом бесстыдной лести. Однако четверть века спустя Г. Дж. Роуз заявил, что Валериус «не заботится об исторической правде, если, пренебрегая ею, он может льстить Тиберию, что он и делает весьма грубо». [6]

Чизхолм также утверждал, что немногочисленные упоминания об убийцах Цезаря и Августе вряд ли выходят за рамки обычного стиля того времени; и что единственный отрывок, который можно по праву назвать грубым, — это яростная риторическая тирада против Сеяна . [3]

Работа

Стиль письма Валериуса, кажется, указывает на то, что он был профессиональным ритором ; и его сочинения представляют собой многие из худших риторических тенденций Серебряной латинской эпохи. Прямых и простых заявлений избегают, а новизну стремятся любой ценой, создавая неуклюжую неясность. [7] Дикция подобна поэзии; употребление слов затруднено; метафоры придуманы; есть поразительные контрасты, намеки и эпитеты; вариации грамматических и риторических фигур речи. [3]

В своем предисловии Валериус намекает, что его работа задумана как банальный сборник исторических анекдотов для использования в школах риторики, где учеников обучали искусству украшать речи ссылками на историю. Судя по рукописям, ее название — Factorum ac dictorum memorabilium libri IX (сокращенное название Facta et dicta memorabilia ), «Девять книг памятных дел и высказываний». Истории расположены свободно и беспорядочно, каждая книга разделена на разделы, и каждый раздел имеет в качестве названия тему, чаще всего какое-то достоинство или порок, или какое-то достоинство или недостаток, которые истории в этом разделе призваны проиллюстрировать. [3]

Большинство рассказов взято из римской истории, но к каждому разделу есть приложение, состоящее из выдержек из анналов других народов, главным образом греков. Экспозиция ярко демонстрирует два течения чувств, которые переплетаются почти у каждого римского писателя Империи: чувство, что римляне того времени, когда писал писатель, являются выродившимися существами, когда они сталкиваются со своими предшественниками-республиканцами, и чувство, что, какими бы выродившимися они ни были, современные римляне все еще возвышаются над другими народами мира и, в частности, морально превосходят греков. [3]

Главные источники автора — Цицерон , Ливий , Саллюстий и Помпей Трог , особенно первые два. [8] Обращение Валериуса со своим материалом в высшей степени небрежно и неточно; [9] но, несмотря на его путаницу, противоречия и анахронизмы, эти отрывки являются удачными иллюстрациями, с точки зрения ритора, обстоятельств или качеств, которые они были призваны проиллюстрировать. [10] И даже в историческом плане мы чем-то обязаны Валерию. Он часто использовал источники, ныне утраченные, а там, где он затрагивает свое время, он дает нам некоторое представление о широко обсуждаемом и очень несовершенно записанном правлении Тиберия; [3] , а также некоторые отрывочные сведения по эллинистическому искусству; [11] и показательный взгляд на ранний имперский консенсус о необходимости упорядоченной логики и стабильности древнеримской религии в политически нестабильном мире. [12]

Наследие

Симон де Эсден преподносит свой перевод «Facta et dicta memorabilia» Валериуса Максима Карлу V, королю Франции.

Коллекция Валериуса широко использовалась в школьных целях, а ее популярность в средние века подтверждается большим количеством рукописей, в которых она сохранилась: действительно, Б. Г. Нибур зашел так далеко, что заявил, что это была тогда «самая важная книга рядом с Библией». [13] Как и другие школьные учебники, он был изложен: до нас дошло одно полное изложение, вероятно, IV или V века, носившее имя Юлия Париса; также часть другого произведения Януария Непоциана  [ фр ] . [14] Однако только в эпоху Возрождения он вошел в центральную латинскую учебную программу в полной форме, и именно тогда его влияние, возможно, достигло своего пика. [15] Данте, например, использовал Валерия для подробностей в своем рассказе о щедрости и скромности Писистрата . [16]

Хотя в рукописях Валерия дана десятая книга, состоящая из так называемой Liber de Praenominibus , это труд какого-то грамматика гораздо более позднего времени. [17]

Редакции и переводы

Издания К. Хальма (1865 г.), К. Кемпфа (1888 г.) содержат изображения Париса и Непоциана. [3] Новые издания были выпущены Р. Комбесом (1995-) с французским переводом, Дж. Бриско (1998) и Д. Р. Шеклтоном Бэйли (2000) с английским переводом. Недавние дискуссии о работе Валериуса включают У. Мартина Блумера, Валериуса Максима и риторику нового дворянства (Чапел-Хилл, 1992), Клайва Скидмора, Практическая этика для римских джентльменов: работа Валериуса Максимуса (Эксетер, 1996) и Ганса. -Фридрих Мюллер, Римская религия у Валериуса Максима (Лондон, 2002).

Перевод на голландский язык был опубликован в 1614 году [18] и был прочитан Рембрандтом и другими художниками (и их покровителями), стимулируя интерес к некоторым новым сюжетам, таким как Артемизия , пьющая прах своего мужа. [19]

Сохранилось 600 рукописей Валерия, 800 при подсчете эпитомов, больше, чем у любого другого латинского прозаика после грамматиста Присциана . Большинство рукописей датируются поздним средневековьем, но 30 из них датируются периодом до XII века. [1] Три древнейшие рукописи являются авторитетными источниками текста:

Рекомендации

Цитаты

  1. ^ аб Бриско, Валериус Максимус , с. 15.
  2. ^ HJ Rose, Справочник по латинской литературе (Лондон, 1966), с. 356
  3. ^ abcdefg Чисхолм 1911.
  4. ^ Бриско, Валериус Максимус , с. 1.
  5. ^ H Неттлшип, Словарь классических древностей (Лондон, 1891 г.), с. 664
  6. ^ HJ Rose, Справочник по латинской литературе (Лондон, 1966), с. 356
  7. ^ HJ Rose, Справочник по латинской литературе (Лондон, 1966), с. 356
  8. ^ H Неттлшип, Словарь классических древностей (Лондон, 1891 г.), с. 664
  9. ^ HJ Rose, Справочник по латинской литературе (Лондон, 1966), с. 356
  10. ^ Чтение морали у Валерия Максима.
  11. ^ Изд. Дж. Бордмана, Оксфордская история классического мира (1986), с. 495
  12. ^ HF Mueller, Римская религия в Валериусе Максиме (2002), с. 2 и с. 118
  13. ^ Цитируется в M Crab, Образцовое чтение (2015), с. 1
  14. ^ HJ Rose, Справочник по латинской литературе (Лондон, 1966), с. 356
  15. ^ М. Краб, Образцовое чтение (2015), с. 2-3
  16. ^ Данте, Чистилище, Песнь XV (Пингвин, 1971; стр. 187)
  17. ^ HJ Rose, Справочник по латинской литературе (Лондон, 1966), с. 357
  18. ^ Максимус, Валерий (1614). Des alder-vermaertsten ende wel-sprekensten Histori-schrijvers Valerii Maximi, negen boecken, van ghedenck-weerdighe, loflicke woorden, daaden ende gheschiedenissen der Romeynen en de uytlantsche volcken (на голландском языке).
  19. ^ Голани, Эми, Чтение Рембрандта: Книжная полка художника древней поэзии и истории , стр. 129–133, 2003, Amsterdam University Press, ISBN 9053566090 , 9789053566091 
  20. ^ Бриско, Валериус Максимус , стр. 15–21.

Библиография

Внешние ссылки