stringtranslate.com

Википедия:Имена собственные и имена собственные

Редакторы иногда обращаются к философским темам, касающимся имен собственных , при написании, редактировании и обсуждении в Википедии – с запутанными и иногда вызывающими раздоры результатами (чаще всего в WP:Requested moves ). Такие темы гораздо менее актуальны для написания и редактирования энциклопедии; только лингвистика принимает имена собственные действительно полезными и актуальными для определения вопросов письменной формальной английской орфографии , особенно вопросов заглавных букв. Преобладающее использование в авторитетных издательствах документальной литературы имеет первостепенное значение, как неоднократно ясно давалось в нашей собственной Wikipedia:Manual of Style .

Разные темы, касающиеся имен собственных, в лингвистике и философии

Смешение двух подходов не работает

Жаль, что теория об именах собственных изучается в двух отдельных, хотя и пересекающихся литературных источниках, каждый из которых имеет свои особые акценты и проблемы. Они используют расходящиеся линии анализа: те, которые разработаны в лингвистике, весьма актуальны для Википедии, в то время как те, которые выдающиеся в философии, редко полезны для тех, кто редактирует или применяет руководящие принципы стиля и политику заголовков.

Лингвистический подход к именам собственным имеет последствия для того, как стилизовать имя в соответствии с языками, регистрами и стилями, используемыми в любой конкретной статье. Большие трудности возникают при спорах с подходами к определениям, которые уместны только в философском подходе к именам собственным. Такие отвлечения являются основной причиной того, что руководство по стилю Википедии приняло простое правило по умолчанию, первое из которых находится в WP:Manual of Style/Capital letters (или WP:MOSCAPS ): не пишите выражение с заглавной буквы, если подавляющее большинство независимых надежных источников не делают этого для этого конкретного выражения в контексте соответствующей статьи.

Это правило или любое правило стиля не может сделать так, чтобы все были довольны в каждом случае. Такова природа правил. Нам просто нужно с этим жить и двигаться дальше, потому что цель наших правил — не выдвигать на первый план глубокие истины или исправлять большие ошибки , а предоставлять читателям последовательную презентацию и (во-вторых) вызывать сокращение повторяющихся «байкешединговых» раздоров между редакторами по поводу деталей стиля в тексте Википедии.

Философский подход приводит к путанице в энциклопедической работе

Поскольку философские подходы к именам собственным не имеют ничего общего со стилем и не применимы ни к чему, что мы делаем при написании энциклопедии, обращение к ним приводит к путанице. Примеры:

Короткий ответ: потому что в большинстве академических текстов (подмножеством которых является энциклопедическое письмо) не принято писать эти элементы с заглавной буквы . То есть современный английский не рассматривает соответствующие выражения как собственные имена (или как связанные с собственными именами) способами, предусмотренными современной лингвистической теорией. Следовательно, они, как правило, не пишутся с заглавной буквы в наших исходных материалах, особенно во вторичных источниках, написанных для широкой аудитории.

Возможно, в определенных видах письма принято писать некоторые из них с заглавной буквы. Журналы по орнитологии и герпетологии часто пишут заглавные буквы в народных названиях видов, например, в первую очередь в качестве формы устранения неоднозначности, поскольку у многих птиц, рептилий и земноводных есть названия, которые легко спутать с визуальными описаниями. Но за пределами специализированного письма писать их с заглавной буквы не принято  , а энциклопедия является полной противоположностью специализированного письма. Любое данное выражение, от «бывший менеджер» до «устных традиций», от «пожилого населения» до «высокого напряжения», можно найти написанным с заглавной буквы в каком-то другом материале, но чаще всего это маркетинг, пропаганда, предупредительные/рекомендательные материалы, юридический язык , официальный язык , заголовки , полевые руководства и табличные записи баз данных или что-то иное, не связанное с энциклопедическим письмом. Если независимые, надежные источники в основном этого не делают, то и Википедия этого не сделает.

На каждый из этих вопросов-примеров есть более конкретный ответ; большинство ответов можно легко найти на WP:MOS и его дочерних страницах: нашем руководстве по стилю Википедии.

Философский подход опирается на политику и рекомендации Википедии.

Размышление о философских оттенках смысла и неопределенности относительно понятия имени собственного (сознательно или просто из-за лингвистически неосведомленной позиции) вскоре вступит в противоречие с Wikipedia:Политика и руководящие принципы . Возникнут конфликты с руководящими принципами стиля, а также несоблюдение основных политик контента . Например, «философская» одержимость вопросами смысла и уникальности вдохновляет некоторых редакторов неправильно использовать заглавные буквы для обозначения , как неэнциклопедическую форму акцента . Часто это ненужная попытка устранения неоднозначности в бесполезно сжатом стиле представления «от эксперта к эксперту». Лучше просто писать более ясно с самого начала, для широкой аудитории. Статьи Википедии по науке и гуманитарным наукам не пишутся как материалы для академических журналов, так же как наши статьи о поп-музыкантах не написаны в стиле журналов Spin или Rolling Stone , а статьи о католицизме или синтоизме не читаются так, как будто их написали священники.

Избыточное использование заглавных букв, вызванное ощущаемой потребностью в обозначении, также используется для сигнализации субъективной важности или статуса предмета в сознании редактора: очевидная неспособность поддерживать точку зрения WP:Neutral . Аналогичным образом, импорт или изобретение схемы заглавных букв, которая имеет смысл только в свете личных убеждений, является формой исследования WP:Original : почти своего рода пропаганда изменения языка . Если подавляющее большинство надежных источников во всех англоязычных текстах (а не только в специализированных публикациях определенной подотрасли) не используют традиционно заглавные буквы в соответствующих выражениях, то на самом деле такой традиции нет . Настаивать на обратном — это личное предпочтение, а не реальный факт, который соответствует строгим стандартам WP:Verifiability Википедии .

Два подхода к именам собственным различаются как по своей сути, так и по своему воздействию.

Область применения и соглашения

Философский анализ имен собственных не имеет никакого отношения к тому, как мы в Википедии определяем детальный стиль статей, в отличие от того, что могут решить сделать другие издатели.

Между тем, лингвистический подход представляет различные доказательства и руководства к действию в зависимости от языка . В английском языке, особенно, имена собственные тесно связаны с орфографией. Прилагательные, такие как итальянские, происходят от имен собственных, и в английском языке этого обычно достаточно, чтобы сделать их заглавными; но они могут не быть заглавными в испанском, французском или многих других «алфавитных» языках (подробные различия сложны, как обсуждалось в разделе Имя собственное ). В некоторых алфавитных и всех неалфавитных письменностях полностью отсутствует заглавная буква; поэтому наше привычное лингвистическое понимание имен собственных должно было бы переосмыслиться с нуля при работе с этими языками. Даже в английском языке мы используем заглавные буквы для многих целей, например, ситуативно или контекстуально в начале предложения или в основных словах в заголовках или названиях или работах и ​​т. д. И большинство сокращений и инициализаций пишутся заглавными буквами везде.

Это вопросы соглашения, а не философского принципа. И как соглашения они более свободны, чем хотелось бы многим. Различные имена собственные не пишутся с заглавной буквы, например, kd lang , danah boyd (из-за предпочтений владельцев). Другие пишутся с заглавной буквы там, где большинство выражений не пишутся, как в The Hague (с заглавной буквы T только по историческим причинам); а iPhone пишется с заглавной буквы только в середине слова (не из уважения к интересам владельца торговой марки в отношении интеллектуальной собственности, которые, как правило, не имеют большого веса в Wikipedia , а потому, что реальный мир почти повсеместно согласился с этой конкретной стилизацией торговой марки). Ни один из этих примеров не подходит ни под определенную философскую категоризацию, ни даже под какой-либо подлинный лингвистический принцип. Они определяются исключительно соглашением, как отражено в надежных источниках, независимых от этих субъектов.

Разногласия внутри лингвистики и философии, а не только между ними

Эти странности использования языка просто не связаны каким-либо образом, имеющим отношение к Википедии, с философским использованием фразы имя собственное . В той степени, в которой лингвисты и философы пытаются (в основном тщетно) объединить эти два понятия, различные статьи и довольно дорогие книги по таким идеям все еще публикуются. [d] Философы не согласны друг с другом (по целому ряду придирок) о том, что можно считать именем собственным, и то же самое верно (хотя, возможно, и в меньшей степени) в лингвистике. Например, не все лингвисты убеждены, что Южная Африка — это действительно имя собственное, в то время как все они согласны, что Африка сама по себе является таковым. Некоторые также не принимают множественное число или термины с «the» в качестве имен собственных; для них Turk — имя собственное, а the Turks — нет, хотя для многих других, включая основных издателей, это так). Еще одним переменным элементом является то, является ли: а) имя чисто описательным, которое может не подпадать под определение имени собственного для кого-либо ( самая большая собака моего соседа или 27-е восхождение на Эверест ); или б) оно возникло как буквальное описание, но больше не интерпретируется таким образом и, таким образом, по мнению некоторых, могло трансформироваться в имя собственное, особенно если принято писать его с заглавной буквы: Northern Hemisphere ); или в) оно полностью неописательно, по крайней мере, в английском языке ( Индира Ганди , Kodak — определенно имена собственные); или г) оно описательно только в метафорическом или вызывающем воспоминания смысле ( Скалистые горы , Тихий океан , Великая война ) — случаи, которые легче подходят под определение имени собственного (придирки по поводу отвода в сторону) большему числу лингвистов и философов, чем в основном чисто описательные имена, такие как Northern Hemisphere , South African Navy и World War I.

Подобные дебаты длятся уже более 200 лет и не будут урегулированы в ближайшее время. Борьба за определения и публикации, связанные с ними, не оказали ощутимого влияния на такие вопросы в мире в целом, и, следовательно, не повлияли на то, как Википедия подходит к именам собственным — как к условным фразам с собственным именем (и их производным модификаторам в большинстве случаев), следуя доминирующему использованию в англоязычной документальной литературе от уважаемых издателей. Википедия не будет играть никакой роли в попытках урегулировать эти вопросы; это не роль энциклопедии и не часть миссии Фонда Викимедиа .

Передача и прием смысла

Еще один способ взглянуть на это — передача против приема смысла. Ключ к значению имени собственного в лингвистике — авторское намерение или редакционные знания. Для этого определения неважно, получат ли читатели в совокупности или конкретный читатель предполагаемый смысл. Важно то, что писатель транслирует смысл, который указывает на определенный (хотя и не обязательно единственный) референт, используя имя, традиционно рассматриваемое как собственное. Ключ к значению имени собственного в философии — может ли компетентный читатель (или компетентные читатели в совокупности) получить предполагаемый конкретный референтный смысл. Философская правильность имени фактически существует только на принимающей стороне. Или ее можно рассматривать как вероятность, выведенную из процента точного вывода аудитории о конкретном субъекте из попытки правильного именования. Писатель/оратор, вероятно, будет иметь интуитивное чувство того, насколько высока вероятность для определенной аудитории и контекста. [e]

Названия

Хотя и лингвистический, и философский подходы к правильному именованию можно считать по крайней мере немного информирующими о первых трех критериях нашей политики WP:Article titlesузнаваемость , естественность и точность – бесполезно пытаться говорить о них в терминах философии имен, и они не основаны на философии; связь в лучшем случае случайна. Эти критерии заголовков вовсе не являются теоретическими, а чисто практическими вопросами ясности в написании и в информационной архитектуре.

Философские аргументы относительно имен собственных сбивают с толку подавляющее большинство редакторов, которые по необходимости погружены в более применимое лингвистическое значение имени собственного (и в наиболее повседневную версию этого значения).

Примечания

  1. ^ Существуют условные исключения, такие как строчные буквы в эпонимах , когда их смысл в шаблонной фразе оторвался от исходного названия: платонические отношения против платонического идеализма . В определенных областях стало обычным (но ни в коем случае не универсальным) декапитализировать эпонимы, используемые в качестве прилагательных в жаргонных терминах, например, parkinsonian как описание пациента, проявляющего паркинсонизм , симптомы болезни Паркинсона . В необычных случаях формы существительных также могут стать декапитализированными; например, термин english in pool playing, который относится к боковому вращению, приданному битку, обычно пишется строчными буквами; и меньшинство медицинских издателей пишут parkinsonism строчными буквами вместе с parkinsonian , даже когда они пишут болезнь Паркинсона . Это вопросы письменных и издательских соглашений , а не лингвистических или философских правил .
  2. ^ Это и подобные расхождения во мнениях среди философов языка обсуждаются в разделе «Имена» в Стэнфордской энциклопедии философии , при этом в качестве основной точки отсчета используется влиятельная «Кембриджская грамматика английского языка» Хаддлстона и Пуллума (2002; обычно называемая CGEL ).
  3. ^ Хотя здесь и проводится полезное практическое различие, было бы неправильно предполагать, что существуют две совершенно разные литературы, касающиеся имен собственных, которые отворачиваются друг от друга и игнорируют вклад друг друга. Следующий расширенный текст из философской литературы иллюстрирует не только некоторые различия, но и существенное единство этих двух основных направлений исследования:

    Как оказалось, характеристика имен не является очевидной задачей даже для нашего современного теоретизирования, причем с точки зрения как грамматики, так и логики.

    Что касается первого, то сложность локализации имен в общей системе языка двояка. Во-первых, имена собственные, по-видимому, в некотором смысле не принадлежат языку в целом. В качестве доказательства этой точки зрения часто упоминается тот факт, что имена не появляются в словарях — за исключением (редких, если таковые имеются) энциклопедических, а не собственно лексических статей, таких как Италия , Людвиг ван Бетховен и т. д. Соответственно, вопрос о том, переводятся ли имена с одного языка на другой, далеко не бесспорен и, кроме того, находится на переднем крае двух наиболее обсуждаемых головоломок, связанных с именами, так называемых головоломок Крипке о вере (ср. Крипке, 1979; и Берджесс, 2005, для обсуждения вопроса о переводе имен).

    Во-вторых, а также в отношении первого аспекта, со строгой лингвистической (хотя гораздо меньше с социолингвистической) точки зрения существует небольшое ограничение относительно того, какие части речи могут использоваться или комбинироваться для образования имени собственного; практически все может служить этой цели. Таким образом, имена собственные часто состоят из одного имени собственного, как во Франции; двух или более имен собственных, как в Gottlob Frege ; имени собственного и числительного, как в George IV ; имени собственного и нарицательного, как в Lake Geneva ; комбинации определителя, нарицательного существительного и прилагательного (следовательно, без имени собственного в качестве составной части вообще), как в The Golden Gate Bridge ; и так далее. Элементы, не содержащие лексического компонента, могут использоваться как имена собственные и даже как временные имена; например, HD 149026 впервые было использовано для обозначения (следовательно, использовалось как название, хотя и временное) желтой субгигантской звезды, позже («окончательно») названной Ogma .

    Логически говоря, существует значительное колебание в том, как имена рассматриваются в формальных рамках. Поучительно сосредоточить это обсуждение вокруг различия Бертрана Рассела между «логически собственными именами» и «обычными собственными именами». Его терминология на самом деле отражает общую установку, которой придерживались пионеры изучения языка как основного философского предмета — например, Готлоб Фреге, (ранний) Людвиг Витгенштейн, Рудольф Карнап, Альфред Тарский, сам Рассел и другие — состоящую в том, чтобы рассматривать естественные языки в целом как несовершенные языки, а логику не как структурное зеркало, а совсем наоборот как очищенный язык, свободный от таких несовершенств.

    Обычные имена собственные (такие как Ogma и другие, упомянутые выше) Рассел считал нереферентными терминами, в отличие от логически собственных имен, которые включали только указательные местоимения, такие как this и that. Только последние Рассел считал именами собственными на логическом уровне и принадлежащими к системе логики как референтные устройства. Терминология Рассела, таким образом, передает идею имен собственных как несколько маргинальных и нечистых по сравнению с подлинными логическими именами...

    —  Баццони, А. (2021); «Имена в философии»; в «Кембриджском справочнике по философии языка» , под ред. П. Стальмашчика. Cambridge University Press; стр. 249–265 на стр. 250.
  4. ^ Если у вас есть терпение разбираться в тупом академическом жаргоне и много денег, которые можно потратить, вот некоторые сравнительно недавние академические тома, опубликованные по таким вопросам: [1][2][3][4][5].
  5. ^ Возможно, это как-то связано с тем, почему философам в среднем легче дается квантовая механика, чем профессорам литературы и коммуникаций.

Смотрите также