stringtranslate.com

Вдова Тванки

Дэн Лено в роли вдовы Тванки, для спектакля 1896 года в Королевском театре на Друри-Лейн.

Вдова Тванки (первоначально Тванкей, иногда Тванки) — женский персонаж пантомимы « Аладдин» . Она дама-пантомима , которую играет пожилой мужчина.

История

История Аладдина взята из «Тысячи и одной ночи» , сборника ближневосточных басен. Впервые он был опубликован в Англии между 1704 и 1714 годами; и эта история была инсценирована в 1788 году Джоном О'Кифом для Ковент-Гардена как арлекинада и включала роль «Матери Аладдина» (но безымянной), которую сыграла миссис Дэветт. Она была вдовой портного (как в оригинальной истории), и эта профессия была во многих более поздних версиях. [1] В 1813 году у нее была та же профессия, но она была вдовой Чинг Мустафой, а в 1836 году ее снова сыграла Ева Мари Вейгель (миссис Гаррик), но персонаж еще не был комическим и не играл мужчиной. [1]

В 1844 году в пародийной версии этой истории вдова Мустафа описывалась как «прачка с искалеченными чувствами». Однако в постановках того же года и большинства других вплоть до 1891 года она занимается портняжным делом, с редкими экскурсиями в газетный магазин и к рыбному торговцу. [1] Прачечная уже была создана как место для выступлений клоунов на сцене, и в 1896 году в ней начали работать, в частности, Дэн Лено в роли Тванкея вместе с братом Аладдина Уоши-Уоши в 1896 году. [1] Позже название было изменено на Виши. -Уоши.

Имя Тванкей впервые появляется в 1861 году в пьесе Генри Джеймса Байрона « Аладдин, или Чудесный негодяй» (пародийное название более ранней оперы), которая определила большую часть содержания и стиля современной пантомимы. Его исполнил Джеймс Роджерс, ранее сыгравший женскую роль Клоринду в версии «Золушки». [1] Он был назван в честь дешевой марки китайского чая. [2] Тванкай , или «тванки», — это низший сорт зеленого чая со старым, рваным, раскрытым листом — подразумевается, что вдова «прошла свои лучшие годы» — название «Тванкай» происходит от Туньси в Аньхое , из откуда берется чай в Китае. [3] Иногда написание ее имени в программе (но не произношение на сцене) меняется, чтобы оно больше походило на «китайское» личное имя – например, «Туанг Ки Чунг» в музыкальной версии 1979 года .

У персонажа было несколько разных имен, включая Чинг Чинг , Ви Пинг , Чау-Чау и Тан Кинг . [1]

Некоторые известные люди, сыгравшие вдову Тванки

(многие играли в нее не один раз)

Вдова Тванки в других СМИ

Геркулес: Легендарные путешествия , телевизионная программа в жанре фэнтези-приключенческой комедии США и Новой Зеландии, добавила вдову Тванки в свой состав второго плана в 1997 году. Роль сыграл Майкл Херст , который также играл обычного персонажа Иолая и повторяющегося персонажа Харона. По крайней мере, один раз Херста в роли Тванки называли «Эдит Сайдботтом».

Рекомендации

  1. ^ abcdefg Клинтон-Баддели, ВК (1963). Некоторые родословные пантомимы . Общество театральных исследований. стр. 33–37.
  2. ^ ab «Происхождение популярных историй-пантомим», Музей Виктории и Альберта, по состоянию на 22 октября 2011 г.
  3. ^ Словарь Чемберса (8-е изд., 1998) Chambers Harrap Publishers Ltd, Эдинбург
  4. Биллингтон, Майкл (7 января 1999 г.). «Театральное обозрение». Хранитель . Лондон. п. А11.
  5. Фрейзер, Кэти (16 декабря 2005 г.). «Нет ничего лучше дамы». Ежедневный экспресс . Лондон.
  6. ^ Дэвидсон, Мейтленд (30 июня 1932 г.). «Театральные заметки». «Дейли телеграф» . Лондон.
  7. ^ «Продолжайте, кинозвезда Питер Баттерворт найден мертвым» . «Дейли телеграф» . Лондон. 19 января 1979 года.
  8. ^ "Ничего подобного этой даме" . «Дейли телеграф» . Лондон. 29 декабря 1999 г.
  9. ^ "Театры". Джон Булл . Лондон. 2 января 1886 г.
  10. Вэлли, Пол (13 декабря 1981 г.). «Этот Новый Аладдин никогда не видел пантомимы». «Санди телеграф» . Лондон.
  11. ^ «Вспышки рампы». Зеркало лицензированного торговца . Лондон. 25 сентября 1888 г.
  12. Бауэр, Хилари (23 февраля 1999 г.). «Сможет ли Джон Арчер воскреснуть из мертвых?». Хранитель . Лондон . Проверено 25 декабря 2021 г.
  13. Холлидей, Джон (23 декабря 1999 г.). «Рождественское обозрение: Аладдин». Сцена и телевидение сегодня . п. 16.
  14. ^ "Драма". Жизнь Белла в Лондоне . Лондон. 14 июня 1863 г.
  15. Рассел, Клиффорд (10 января 1991 г.). «Бромли Аладдин». Сцена и телевидение сегодня . п. 27.
  16. Епископ, Джордж (17 декабря 1951 г.). «Три лондонские пантомимы: Вдова Тванки с шиком». «Дейли телеграф» . Лондон.
  17. Тиркелл, Артур (23 декабря 1978 г.). «Дэнни, щедрая и очень веселая вдова». Daily Mirror . Лондон.
  18. ^ "Огни рампы Лондона" . Джуди . Лондон. 6 января 1897 г.
  19. Биллингтон, Майкл (20 декабря 2004 г.). «Аладдин». Хранитель . Лондон . Проверено 18 апреля 2019 г.
  20. ^ «У Золушки алые ногти» . Ежедневный экспресс . Лондон. 27 декабря 1934 года.
  21. ^ Невилл Кардус , Вторая возможность: автобиографические воспоминания (Лондон: Коллинз, 1950), стр. 23-34
  22. ^ "Развлечения Дня подарков" . Жизнь Белла в Лондоне . Лондон. 28 декабря 1885 г.
  23. Мэллон, Мэгги (24 декабря 2007 г.). «Нет ничего лучше дамы». Ежедневный экспресс . Лондон.
  24. ^ "Театр Адельфи". Времена . Лондон. 24 декабря 1937 года.
  25. Максвелл, Доминик (8 декабря 2009 г.). «Нет ничего лучше этой дамы». Времена . Лондон.
  26. ^ "Рождественские шоу". Daily Mirror . Лондон. 24 декабря 1959 года.
  27. ^ "Этот старый распорядок дня". Daily Mirror . Лондон. 4 января 1985 г.
  28. Максвелл, Доминик (13 декабря 2008 г.). «Это безвкусно, банально, неподлинно… и это сплошное удовольствие». Времена . Лондон.
  29. Коуди, Мэтью (4 января 1985 г.). «Нет ничего лучше женщины». Daily Mirror . Лондон.
  30. ^ Х., Х. (27 декабря 1930 г.). «Аладдин на свидании». «Дейли телеграф» . Лондон.