stringtranslate.com

Wythnos yng Nghymru Fydd

Первое издание

Wythnos yng Nghymru Fydd ( «Неделя в Уэльсе будущего» , буквально «Неделя в Уэльсе будущего» ) — научно-фантастический роман на валлийском языке, написанный Ислвином Ффоук Элис и опубликованный издательством Plaid Cymru в 1957 году .

Действие происходит в 1950-х годах, рассказчик Ифан Пауэл принимает участие в эксперименте по путешествию во времени и приземляется в Кардиффе в 2033 году. Его принимает семья, и в течение 5 дней он отправляется в путешествие по Уэльсу. Он обнаруживает, что Уэльс обеспечил себе самоуправление , процветает экономически и гармоничен в социальном плане; все говорят на двух языках: валлийском и английском. Он влюбляется в дочь своей принимающей семьи, Мэйр, и когда он возвращается в Уэльс в 1950-х годах, его тоска по ней заставляет его хотеть вернуться в 2033 год. Ученый, проводящий эксперимент, предостерегает его от этого, поскольку будущее не предопределено, и поэтому Ифан может столкнуться с совсем другим будущим, если он снова отправится в путешествие (см. Правила путешествий во времени ), но после того, как Ифан умоляет его о помощи, он соглашается отправить Ифана обратно.

Однако, когда Ифан возвращается, он находит совершенно другой Уэльс. В этом антиутопическом будущем валлийский язык вымер, а следы валлийской идентичности практически исчезли. Более того, даже название страны было изменено на «Западная Англия». Насилие и социальная напряженность также являются обычным явлением. Ифан остается здесь всего на два дня, чтобы найти Мэйр, но когда он находит ее, он обнаруживает, что ее имя в этом будущем — Мария, и она не помнит его.

Вернувшись в настоящее во второй раз, ученый объясняет Ифану, что оба сценария, с которыми столкнулся Ифан, возможны для Уэльса, и что от валлийцев зависит, какой из них осуществится. Это превращает Ифана в валлийского националиста (ранее он был противником национализма ), и он клянется сделать все возможное, чтобы Уэльс, который он посетил первым, был тем, который будет реализован.

Роман имеет важное значение в истории валлийской литературы, поскольку это первое крупное научно-фантастическое произведение для взрослых, написанное на валлийском языке [ необходима ссылка ] , но утверждается [ кем? ] , что тот факт, что это (по признанию самого автора) откровенное произведение политической пропаганды, в некоторой степени снижает его литературную ценность.

В 2017 году Гарет Глин написал оперу по мотивам романа на либретто Мерерид Хопвуд .

В 2019 году роман был переведен на английский язык Стивеном Моррисом. Попытка собрать средства на издание книги в печатном формате не увенчалась успехом. Тем не менее, перевод был опубликован издательством Cambria Futura в марте 2021 года. [2]

Библиография

Wythnos yng Nghymru Fydd подвергался различным критическим оценкам:

Ссылки

  1. ^ "Wythnos yng Nghymru Fydd, 3 издания" . открытая библиотека . Проверено 8 января 2015 г.
  2. ^ "www.future.wales" . Получено 18 мая 2020 г. .