stringtranslate.com

Зангалева

" Zangaléwa " — песня 1986 года камерунской группы макосса Golden Sounds [1] , позже известной как "Zangalewa" после успеха песни. Участниками группы были Жан Поль Зе Белла, Виктор Ду Беллей, Эмиль Коджиди и Энни Анзуэр  [fr] .

Фон

«Zangalewa» — заглавный трек альбома 1986 года группы Golden Sounds . Группа состояла из Жана Поля Зе Беллы, Виктора Ду Белли и Эмиля Коджиди, которые были членами президентской гвардии Камеруна , а также Энни Анзуэр  [фр] . [2] По словам Зе Беллы, солиста, припев был взят «из камерунских снайперов, которые создали сленг для лучшего общения между собой во время Второй мировой войны », и группа изначально воссоздала быстрый темп военного общения в своих первых аранжировках песни. [3]

Текст припева направлен на солдата. Заглавная строка взята либо из er "Za engalomwa " на языке фанг , что означает "Кто послал тебя?", либо из " Za anga loé wa " на языке эвондо , что означает "Кто тебя позвал?" [4] [5] Текст включает несколько других языков Камеруна , включая французский , дуала и камерунский пиджин-инглиш . [6]

Во время исполнения песни группа часто одевается в военную форму. Они носят пробковые шлемы и набивают свою одежду, чтобы создать видимость обеспеченности, как сатира на черных солдат, которые сотрудничали с деспотичными белыми офицерами. [7] В музыкальном видео показан парад президентской гвардии. Он получил большую зрительскую аудиторию, когда вышел, когда телевидение стало обычным явлением в Камеруне . [8]

Наследие

Вскоре после выхода песни она была представлена ​​в Колумбии западноафриканскими диджеями в Картахене . [1] Она была популяризирована под названиями «The Military» и « El sacalengua » («тот, кто высовывает язык») диджеями, увлекающимися африканской музыкой, из Барранкильи и Картахены . [7]

Альбом Zangalewa был назван «записью года» в Камеруне, а в 1993 году Союз африканских национальных телерадиоорганизаций наградил его как лучшую африканскую запись года. Позже группа сменила название на Zangalewa. [9]

Песня до сих пор используется в Африке солдатами, полицейскими, бойскаутами, спортсменами и их сторонниками, как правило, во время тренировок или для митингов. [1] Она особенно популярна в Камеруне, где она используется как маршевая песня или боевой клич.

Шакира интерполяция

Песня стала популярной во всем мире, когда Шакира выпустила версию в честь африканской музыки под названием « Waka Waka (This Time For Africa) » перед чемпионатом мира по футболу 2010 года в Южной Африке . [10] Интернет-пользователи, включая Синди Касарес из блога о латиноамериканской культуре Guanabee, отметили происхождение песни, что привело к слухам о плагиате. [1] [9] Зе Белла узнал о версии Шакиры от знакомого во Франции и от Коджиди, который жил в Соединенных Штатах. К тому времени Golden Sounds распались, а Зе Белла ушел на пенсию. [2] В интервью 2010 года газете Cameroon Tribune он сказал, что для него это большая честь, «потому что Шакира — икона мировой музыки», при этом выразив, что группа заслуживает гонорары за песню. [3] [1] Ду и Зе Белла провели пресс-конференцию в Дуале 11 мая 2010 года со своим менеджером Дидье Эдо, который договорился о внесудебном урегулировании с Sony Music . Версия Шакиры не была признана плагиатом. [9]

Другие обложки и образцы

Первой коммерчески выпущенной адаптацией военной песни стала песня «El negro no puede», написанная Вильфридо Варгасом и исполненная доминиканской группой Las Chicas del Can в 1982 году. [5]

По словам Зе Беллы, по крайней мере тридцать артистов сделали версии песни, и она была использована в американском фильме. [3]

Среди исполнителей, которые сэмплировали или перепевали эту песню: [ нужна ссылка ]

Ссылки

  1. ^ abcde Mackey, Robert (24 мая 2010 г.). «Shakira Remixes African Hit for World Cup». The New York Times . Получено 7 июня 2024 г.
  2. ^ ab Tande, Dibussi (26 апреля 2013 г.). «Подрыв прав интеллектуальной и художественной идентичности в Африке: Шакира, Зангева и гимн чемпионата мира по футболу 2010 года». Журнал Bakwa . Получено 7 июня 2024 г.
  3. ^ abc «Les précisions de Jean Paul Zé Bella: «Il faut que les droits suivent»». Камерун Трибьюн (на французском языке). 4 августа 2010 г. Архивировано из оригинала 18 августа 2010 г.
  4. Хеб Терраб, Пабло (8 июня 2010 г.). «Зангалева (Камерун в Южной Африке)». ESPN (на испанском языке) . Проверено 7 июня 2024 г.
  5. ^ ab "История трас-эль-Вака-Вака". Эль Универсо . 12 июня 2010 г. Проверено 7 июня 2024 г.
  6. ^ dj.henri (5 ноября 2020 г.). «Анатомия песни: «Zangalewa» от африканского протеста до мультиплатиновой поп-музыки». Afropop Worldwide . Получено 7 июня 2024 г.
  7. ^ ab "Глобальные корни песни чемпионата мира по футболу в Южной Африке" . The Independent . 4 июня 2010 г. Архивировано из оригинала 7 мая 2022 г. Получено 8 марта 2020 г.
  8. ^ Houmfa, Mohamadou (13 мая 2010 г.). «Шакира использовала камерунскую поп-песню для гимна чемпионата мира… не спрашивая разрешения». France 24 .
  9. ^ abc Онана, Бертен (12 мая 2010 г.). «Камерун: «Дело Шакиры-Зангалевы»: Un Accord a Eté Conclu Entre les Deux Party». Journal du Cameroun (на французском языке) . Проверено 7 июня 2024 г.
  10. ^ "Zangalewa – оригинальная песня, из которой Waka Waka заимствует припев". World2010Cup.com. Май 2010. Получено 2 мая 2010 .

Внешние ссылки