Ана Селия Зентелла (родилась в 1940 году) — американский лингвист, известная своим «антропополитическим» подходом к лингвистическим исследованиям и экспертизой в области многоязычия , языкового разнообразия и языковой нетерпимости, особенно в отношении латиноамериканских языков и общин США. [2] Она является почетным профессором этнических исследований в Калифорнийском университете в Сан-Диего . [3]
Ее книга 1997 года « Растем на двух языках: пуэрториканские дети в Нью-Йорке» [4] была отмечена Британской ассоциацией прикладной лингвистики и Ассоциацией латиноамериканских и латиноамериканских антропологов Американской ассоциации антропологии . В 2005 году Зентелла была удостоена награды Фрэнка Бониллы «Интеллектуал года» по версии секции латиноамериканских исследований Ассоциации латиноамериканских исследований . [5] Она также была отмечена Обществом лингвистической антропологии за ее общественную работу и общественную службу. [6]
В 1996 году президент округа Манхэттен Рут Мессинджер объявила 30 октября «Днем доктора Анны Селии Зентеллы» в честь «ее ведущей роли в формировании понимания языкового разнообразия и уважения языковых прав». [7]
Зентелла родилась в Южном Бронксе, Нью-Йорк, у матери-пуэрториканки и отца-мексиканца. Вырастая в 1950-х годах, она столкнулась не только с несколькими языками, но и с несколькими вариантами испанского языка в обществе. [8]
Она училась в колледже Хантера, CUNY в Бронксе, где получила степень бакалавра по испанскому языку. [3] Затем она получила степень магистра по романским языкам и литературе в Университете штата Пенсильвания и степень доктора философии по педагогической лингвистике в 1981 году в Университете Пенсильвании , защитив диссертацию под названием «Hablamos los dos. We speak both»: Выросли двуязычными в Эль-Баррио. [9]
С 1990 по 2001 год Зентелла была профессором кафедры афроамериканских и пуэрториканских исследований (ныне кафедра африканских/пуэрториканских/латиноамериканских исследований) в Хантер-колледже CUNY. С 2010 по 2012 год она была председателем Комитета по языку и социальной справедливости Американской ассоциации антропологии . [10] [6] На момент выхода на пенсию она была профессором этнических исследований в Калифорнийском университете в Сан-Диего.
Исследования Зентеллы принимают политическую перспективу лингвистической антропологии, которая «помещает язык в его социальный контекст и признает, что нет языка без власти. Другими словами, вопросы власти глубоко укоренены во всех аспектах языка». [11] Большая часть ее исследований сосредоточена на американских разновидностях испанского, английского и спанглиша , практиках языковой социализации в латиноамериканских семьях и общественном влиянии законов «только для английского». Она отмечает, что когда взаимодействуют носители английского и испанского языков, может быть трудно решить, на каком языке говорить. Иногда, когда неносители испанского языка используют несколько испанских слов из своего словаря для общения, они кажутся искренними и внимательными, в то время как в других случаях использование ими таких фраз, как «no problemo» и «comprendee», выглядит оскорбительным или насмешливым по отношению к носителям испанского языка . [12]
Она исследовала, как конкретные языковые особенности могут меняться в своем распределении, когда разные группы говорящих сходятся. В качестве примера, она и ее коллеги исследовали открытое использование местоимений как маркера языковой идентичности разных групп говорящих по-испански, проживающих в Нью-Йорке. [13] В другом исследовании она записала языковую практику старшеклассников и студентов колледжей, которые живут в Тихуане , Мексика, но ежедневно ездят в Сан-Диего , Калифорния, чтобы посещать школу. С помощью интервью с этими студентами, известными как transfronterizos , она задокументировала конфликты, которые они испытывают по поводу использования языка и идентичности, а также стигматизацию, связанную с использованием ими спанглиша. [14]