stringtranslate.com

Адаптации Властелина колец

Множество экранизаций «Властелина колец» , эпоса английского писателя Дж. Р. Р. Толкина , было сделано в кино, на радио, в театре, в видеоиграх и в виде записей.

Кинофильмы

Ранние попытки адаптировать «Властелина колец» Толкина были предприняты Уолтом Диснеем , Уильямом Снайдером , Форрестом Дж. Акерманом , Денисом О'Деллом (который рассматривал Ричарда Лестера в качестве режиссера, но вместо этого обратился к звездным режиссерам Дэвиду Лину , Стэнли Кубрику и Микеланджело Антониони ), Питером Шеффером , Джоном Бурманом и Джорджем Лукасом . Результатом этих попыток стали некоторые невыпущенные концепт-арты и сценарии, а также анимационная короткометражка «Хоббит». [1]

Было завершено три экранизации. Первой была «Властелин колец» американского аниматора Ральфа Бакши в 1978 году, первая часть того, что изначально задумывалось как двухсерийная адаптация истории. [2] Вторая, «Возвращение короля» в 1980 году, была телевизионным спецвыпуском Ранкина-Басса . [1] Третьей была трилогия фильмов «Властелин колец » новозеландского режиссера Питера Джексона в начале 2000-х годов, выпущенная в трех частях под названиями «Братство кольца» , «Две крепости» и «Возвращение короля» . [3]

Шведский игровой телевизионный фильм Sagan om ringen , вдохновленный музыкальным альбомом Music Inspired by Lord of the Rings Бо Ханссона, был показан в 1971 году. [4] Финский игровой телевизионный мини-сериал Hobitit был показан в 1993 году, основанный на событиях Хоббита и Властелина колец . [5] [6] Специальный игровой телевизионный фильм «Хоббит» был снят в Советском Союзе в 1985 году, пилотный выпуск анимационного сериала «Хоббит» — в 1991 году, а телевизионная игровая постановка « Братства кольца» , Khraniteli была недавно обнаружена и загружена на российский канал YouTube Channel 5 в 2 частях. Адаптация была показана в России один раз и считалась утерянной. [7] [8] [9]

Радио

Роман Толкина неоднократно адаптировался для радио как в Соединенных Штатах, так и в Европе, начиная с момента его публикации в 1950-х годах. В 1955 и 1956 годах BBC транслировала «Властелин колец» , 12-серийную радиоадаптацию истории. «Братство кольца» было адаптировано в виде шести 45-минутных эпизодов, затем «Две башни» и «Возвращение короля» были сжаты в шесть 30-минутных эпизодов. [10] Толкин пренебрежительно отозвался об этой драматизации, назвав изображение Тома Бомбадила «ужасным» и горько пожаловавшись на несколько других аспектов. [11] Записи были утеряны, но в 2022 году оригинальные сценарии продюсера Теренса Тиллера , включая лист с рукописными предложениями Толкина, были вновь обнаружены в архивах BBC. [10]

В 1981 году BBC Radio 4 выпустила новую драматизацию « Властелина колец» в 26 получасовых стереовыпусках. Сценарий Брайана Сибли и Майкла Бейкуэлла пытается быть максимально верным оригинальному роману. Он имел успех у критиков, и Иэн Холм, который озвучивал Фродо Бэггинса в радиосериале, продолжил играть Бильбо Бэггинса в кинотрилогии Питера Джексона.

Нью-йоркская радиостанция WBAI-FM транслировала чтение из книги в 1972 году, озвученное Бэрдом Силзом; с тех пор они ежегодно ретранслируют его. [12] В 1979 году драматизация была показана Национальным общественным радио в Соединенных Штатах. Сериал был спродюсирован The Mind's Eye . Он был спродюсирован Бобом Льюисом и адаптирован для радио Бернардом Мэйесом . [13] [14] В 1981 году BBC транслировала свою версию в 26 получасовых выпусках . В нем снимались Иэн Холм в роли Фродо Бэггинса, Билл Найи в роли Сэма Гэмджи и Майкл Хордерн в роли Гэндальфа. [15] В 1992 году немецкие радиостанции Südwestrundfunk и Westdeutscher Rundfunk транслировали Der Herr der Ringe , 30-серийную адаптацию, поставленную Берндом Лау с музыкой Петера Цветкоффа. В актерском составе были Ганс Петер Халльвакс , Вальтер Реннейзен и Руфус Бек , а рассказчиком был Эрнст Шредер . [16] В 1999-2000 годах датская радиостанция Danmarks Radio транслировала Eventyret om Ringen , пересказ на датском языке Руне Т. Кидде . Музыка была исполнена The Tolkien Ensemble , Hedningarna , Sorten Muld и Kim Skovbye. [17] В 2001, 2002 и 2003 годах три тома романа были адаптированы в словацкий радиосериал, состоящий из трех ежегодных серий полностью исполненных радиопьес, каждая из которых состояла из шести эпизодов. Персонаж «Хоббита» Бильбо Бэггинс был рассказчиком. Восемнадцать эпизодов были подготовлены и транслировались в рамках совместного производства общественной вещательной компании Словацкое радио (ныне Радио и телевидение Словакии ) и частной вещательной компании Rádio Twist (позже известной как Rádio Viva). [18] [19] [20] [21]

Этап

Актер в роли Фродо Бэггинса в комедийном мюзикле «Властелин колец» в Цинциннати

Несколько адаптаций музыкального театра , как серьезных, так и пародийных, были сделаны на основе «Властелина колец» ; они имели разный успех. Полноценные постановки « Братства кольца» (2001), «Двух башен» (2002) и «Возвращения короля» (2003) были поставлены в Цинциннати, штат Огайо. [22] [23] Театр Lifeline в Чикаго, штат Иллинойс , поставил отдельные пьесы каждой из трех книг: «Братство кольца» в 1997 году, «Две башни» в 2000 году и «Возвращение короля» в 2001 году. Карен Тарджан и Нед Мочал были вовлечены в адаптацию и постановку пьес, с различными ролями. [24] В 2006 году в Торонто был поставлен масштабный трех с половиной часовой мюзикл «Властелин колец» . Дорогостоящая постановка оказалась убыточной и закрылась через шесть месяцев. Он был смонтирован для постановки в Королевском театре Друри-Лейн в Лондоне и шёл с мая 2007 по июль 2008 года; The Guardian написала, что «при стоимости в 25 миллионов фунтов стерлингов это была самая дорогостоящая музыкальная ошибка в истории Вест-Энда». [25] Музыкальная пародия на «Братство кольца » под названием «Братство! » дважды показывалась в Лос-Анджелесе, вернувшись через 3 года после своего дебюта для нескольких шоу в середине 2009 года. [26]

Видеоигры

Многочисленные компьютерные и видеоигры были вдохновлены произведениями Дж. Р. Р. Толкиена, действие которых происходит в Средиземье . Игры были созданы такими студиями, как Electronic Arts , Vivendi Games , Melbourne House и Warner Bros. Interactive Entertainment . [27] [28]

Чтения

Библиотека Конгресса , которая делает версии специально для слепых, записала полную версию Властелина колец в 1967 году, озвученную Ливингстоном Гилбертом, на виниловом носителе. Эта версия была изъята из обращения во время записи версии 1978 года. [29] Она записала вторую полную версию Властелина колец в 1978 году, озвученную Норманом Баррсом, на 4-дорожечном ленточном носителе. Эта версия была изъята из обращения во время записи версии 1999 года. [30] Она записала третью полную версию Властелина колец, Путешествие в Мордор в 1999 году, озвученную Дэвидом Палмером, на 4-дорожечном ленточном носителе. Эта версия также доступна на новых цифровых проигрывателях, предоставленных посетителям Библиотеки Конгресса. [31]

В 1990 году австралийский актер Роб Инглис прочитал и исполнил полную версию для Recorded Books в их студии в Нью-Йорке. [32] Хотя это и не была драматизация в строгом смысле, Инглис создал голоса для всех персонажей, и вместе с продюсером проекта Клаудией Ховард он создал музыку для всех песен, которые он исполнил. Проект занял шесть недель, чтобы записать, не считая времени на подготовку. [32]

В 2021 году британский актёр Энди Серкис , сыгравший Голлума в фильмах Питера Джексона , записал полную версию всех трёх томов «Властелина колец» для издательств HarperCollins и Recorded Books. [33]

Ссылки

  1. ^ ab Culhane, John (27 ноября 1977 г.). «Будет ли видеоверсия Tolkien формировать Hobbit?». The New York Times . стр. D33 . Получено 20 января 2022 г.
  2. Эберт, Роджер (1 января 1978 г.). «Обзор Властелина колец». The Chicago Sun Times . Получено 20 января 2022 г.
  3. ^ Тайлер, Джошуа. "Властелин колец: Возвращение короля". Cinema Blend . Получено 11 января 2011 г.
  4. K-Special , «I trollkarlens hatt». Архивировано 27 октября 2015 г. в Wayback Machine (24:30), Sveriges television , 23 октября 2015 г. Получено 26 октября 2015 г.
  5. ^ «Yle teettää oman sovituksen Taru sormusten herrasta-sadusta» [Yle создаст собственную версию сказки « Властелин колец »]. Helsingin Sanomat (на финском языке). 18 июня 1991 года.
  6. Каява, Юкка (29 марта 1993 г.). «Tolkienin taruista on tehty tv-sarja: Hobitien ilme syntyi jo Ryhmäteatterin Suomenlinnan tulkinnassa» [Сказки Толкина были превращены в телесериал: Хоббитов поселили в театре Рюхматеаттери]. Helsingin Sanomat (на финском языке). (требуется подписка)
  7. ^ Ромейн, Линдси. «Русская адаптация «Властелина колец» выходит в сеть». Nerdist . Получено 4 апреля 2021 г.
  8. ^ Selcke, Dan (2 апреля 2021 г.). «Смотрите потерянную советскую адаптацию «Властелина колец». Зима близко . Получено 4 апреля 2021 г.
  9. ^ Рот, Эндрю (5 апреля 2021 г.). «Советская телевизионная версия «Властелина колец» вновь открыта спустя 30 лет». The Guardian . Получено 5 апреля 2021 г.
  10. ^ ab Alberge, Dalya (12 марта 2022 г.). «Клад колец: обнаружены «потерянные» сценарии драмы BBC о Толкиене». The Guardian . Получено 12 марта 2022 г.
  11. ^ Карпентер, Хамфри , ред. (2023) [1981]. Письма Дж. Р. Р. Толкина : исправленное и расширенное издание . Нью-Йорк: Harper Collins . № 175. ISBN 978-0-35-865298-4.
  12. ^ "Hour of The Wolf: Our Annual Reading from Lord of the Rings". WBAI-FM . Получено 4 апреля 2021 г. Четверг , 31 декабря 2015 г. 1:30–3:00 утра. Наше ежегодное чтение отрывка "Совет Элронда" из "Властелина колец" Дж. Р. Р. Толкина, транслируемого повторно с 1972 года.
  13. ^ "Mind's Eye The Lord of the Rings (1979)". SF Worlds . 31 августа 2014 г. Получено 15 апреля 2020 г.
  14. ^ "Радиодрама "Властелин колец"". audiotheater.com . Архивировано из оригинала 8 февраля 2008 года.
  15. ^ "Riel Radio Theatre — The Lord of the Rings, Episode 2". Radioriel. 15 января 2009 г. Архивировано из оригинала 15 января 2020 г. Получено 18 мая 2020 г.
  16. ^ "Das Hörspiel »Der Herr der Ringe" . Господин дер Ринге . Архивировано из оригинала 10 августа 2014 года . Проверено 4 апреля 2021 г.
  17. ^ "Имладрис - Датское толкиеновское руководство, датское руководство по Толкину" .
  18. ^ "Властелин колец - Мировая радиопремьера". sk.radiotv.cz . RadioTV.sk. 10 ноября 2001 г. Получено 12 сентября 2015 г.
  19. ^ «Мариан Лабуда в роли хоббита Бильбо». www.radioservis-as.cz . Тыденник Рожлас (онлайн-архив) . Проверено 12 сентября 2015 г.
  20. ^ «Властелин колец: За кулисами». devin.rtvs.sk . Радио Девин, Рожлас и словенское телевидение (онлайн-архивы). 25 ноября 2016 года. Архивировано из оригинала 6 декабря 2016 года . Проверено 6 декабря 2016 г.
  21. ^ "Дж. Р. Р. Толкин: Властелин колец (радиоспектакль)" . devin.rtvs.sk . Радио Девин, Рожлас и словенское телевидение (онлайн-архивы). 24 ноября 2016 года. Архивировано из оригинала 6 декабря 2016 года . Проверено 6 декабря 2016 г.
  22. ^ "Властелин колец мюзикл отправится в мировой тур 2015 года". Архивировано из оригинала 9 октября 2007 года . Получено 24 августа 2006 года .
  23. Хетрик, Адам (11 ноября 2013 г.). «Мюзикл «Властелин колец» отправится в мировой тур 2015 года». Афиша . Получено 11 сентября 2021 г.
  24. Джонс, Крис (18 октября 2001 г.). «Lifeline завершает трилогию Толкина в бодром стиле». Chicago Tribune . Получено 4 апреля 2021 г.
  25. ^ "Самые быстрые провалы Вест-Энда – в картинках". The Guardian . Получено 29 апреля 2017 г.
  26. ^ "Братство: Музыкальная пародия на „Братство кольца“". Братство мюзикл . Архивировано из оригинала 10 июня 2017 года . Получено 4 апреля 2021 года .
  27. ^ "Warner Bros. Games выходят из тени своих фильмов". 15 июня 2017 г. Архивировано из оригинала 4 июля 2017 г. Получено 3 июля 2017 г.
  28. ^ "Warner Bros. and Tolkien Estate Settle 80 Million Hobbit Lawsuit". The Hollywood Reporter . 3 июля 2017 г. Архивировано из оригинала 3 июля 2017 г. Получено 20 января 2022 г.
  29. ↑ Справочные номера Библиотеки Конгресса : TB 03367 ( Братство кольца ), TB 03369 ( Две крепости ) и TB 03368 ( Возвращение короля ).
  30. ↑ Справочные номера Библиотеки Конгресса : RC 10975 ( Братство кольца ), RC 10976 ( Две крепости ) и RC 10977 ( Возвращение короля ).
  31. ↑ Справочные номера Библиотеки Конгресса : RC 47486 / DB 47486 ( Братство кольца ), RC 47487 / DB 47487 ( Две крепости ) и RC 47488 / DB 47488 ( Возвращение короля ).
  32. ^ ab Menta, Joseph P. (декабрь 2001 г. – январь 2002 г.). «Talking With Rob Inglis». AudioFile . Архивировано из оригинала 2014-01-08 . Получено 8 января 2014 г. .
  33. Батлер, Мэри Энн (7 июля 2021 г.). «Энди Серкис-Прочитай «Властелин колец» Audible выйдет этой осенью». NerdBot . Получено 7 июля 2021 г.

Внешние ссылки

Официальные сайты
Информационный