stringtranslate.com

Наречия

Деепричастный падеж ( сокращенно АДВ ) — именный падеж в абхазском и грузинском языках , имеющий функцию, аналогичную функции переводного и эссивного падежей в финских языках . [1] [2] Оно также встречается на удмуртском языке .

Этот термин иногда используется для обозначения аблятивного падежа других языков.

Примеры

В грузинском языке наречие имеет несколько функций. Чаще всего его используют для образования наречий от прилагательных, например в английском языке :

Pianinoze karg ad ukravs («Он/она хорошо играет на фортепиано»)

Суффикс наречия — ad .

Деепричастный падеж может выступать и в роли эссивного падежа:

Маск'авлебл ад мушаобс («Он работает учителем »)

Наречий падеж также используется при указании названия языка:

Inglisur ad lap'arakobs («(S) он говорит по-английски») Germanul ad gadatargmna («(S) он перевел это на немецкий язык»)

С страдательным причастием будущего времени в sa - наречий часто образует целенаправленные или инфинитивоподобные конструкции:

Usatud shevecdebi biletebi vishovo mag p'iesis sanaxavad («Без сомнения, я постараюсь достать билеты на этот спектакль».) [3]

Рекомендации

  1. ^ Аронсон, Ховард; Додона, Кизирия (1990). Грузинский язык и культура: курс непрерывного обучения . Славица.
  2. ^ «Грузинский язык - Краткое грамматическое резюме». Архивировано из оригинала 15 октября 2002 г.
  3. ^ Аронсон и Додона 1990, с. 402.