Деепричастный падеж ( сокращенно АДВ ) — именный падеж в абхазском и грузинском языках , имеющий функцию, аналогичную функции переводного и эссивного падежей в финских языках . [1] [2] Оно также встречается на удмуртском языке .
Этот термин иногда используется для обозначения аблятивного падежа других языков.
В грузинском языке наречие имеет несколько функций. Чаще всего его используют для образования наречий от прилагательных, например в английском языке :
Pianinoze karg ad ukravs («Он/она хорошо играет на фортепиано»)
Суффикс наречия — ad .
Деепричастный падеж может выступать и в роли эссивного падежа:
Маск'авлебл ад мушаобс («Он работает учителем »)
Наречий падеж также используется при указании названия языка:
Inglisur ad lap'arakobs («(S) он говорит по-английски») Germanul ad gadatargmna («(S) он перевел это на немецкий язык»)
С страдательным причастием будущего времени в sa - наречий часто образует целенаправленные или инфинитивоподобные конструкции:
Usatud shevecdebi biletebi vishovo mag p'iesis sanaxavad («Без сомнения, я постараюсь достать билеты на этот спектакль».) [3]