stringtranslate.com

Арабески

Каменный рельеф с арабесками из усиков, пальметт и полупальмет в мечети Омейядов , Дамаск , Сирия
Часть керамического панно XV века из Самарканда ( Узбекистан ) с белой каллиграфией на синем фоне арабески.

Арабеска — это форма художественного оформления, состоящая из «поверхностных украшений, основанных на ритмичных линейных узорах из завитков и переплетения листвы, завитков» или простых линий, [ 1] часто сочетающихся с другими элементами. Другое определение: «Лиственный орнамент, используемый в исламском мире, обычно с использованием листьев, полученных из стилизованных полупальмет , которые сочетаются со спиралевидными стеблями». [2] Обычно он состоит из одного дизайна, который можно « разложить плиткой » или плавно повторить столько раз, сколько необходимо. [3] В очень широком диапазоне евразийского декоративного искусства, включающего мотивы, соответствующие этому основному определению, термин «арабеска» последовательно используется историками искусства в качестве технического термина для описания только элементов декора, возникающих в два этапа: исламское искусство от примерно с 9-го века и европейское декоративное искусство, начиная с эпохи Возрождения . Чересстрочная развертка и декорирование завитков — это термины, используемые для большинства других типов подобных узоров.

Арабески являются фундаментальным элементом исламского искусства. Прошлое и нынешнее использование этого термина в отношении европейского искусства запутано и непоследовательно. Некоторые западные арабески произошли от исламского искусства, однако другие тесно связаны с древнеримскими украшениями. На Западе они в основном встречаются в декоративном искусстве , но из-за в целом нефигуративного характера исламского искусства украшения арабески часто являются очень заметным элементом в наиболее значительных произведениях и играют большую роль в украшении архитектуры .

Часто высказываются претензии относительно богословского значения арабески и ее происхождения в специфически исламском взгляде на мир; однако они не подтверждаются письменными историческими источниками, поскольку, как и большинство средневековых культур, исламский мир не оставил нам документов о своих намерениях использовать декоративные мотивы. На популярном уровне такие теории часто кажутся неосведомленными относительно более широкого контекста арабески. [4] Аналогичным образом, предполагаемая связь между арабесками и арабскими знаниями геометрии остается предметом споров; не все историки искусства убеждены, что такие знания дошли или были необходимы тем, кто создавал арабески, хотя в некоторых случаях есть свидетельства того, что такая связь действительно существовала. [5] Доводы в пользу связи с исламской математикой гораздо более убедительны в случае развития геометрических узоров , с которыми арабески часто сочетаются в искусстве. В геометрическом декоре часто используются узоры, состоящие из прямых линий и правильных углов, чем-то напоминающие криволинейные узоры-арабески; степень, в которой они тоже описываются как арабески, варьируется у разных авторов. [6]

Исламская арабеска

Исламская арабеска, вероятно, была изобретена в Багдаде примерно в 10 веке. Впервые он появился как отличительное и оригинальное развитие исламского искусства в резных мраморных панелях примерно этого времени. [7] Что делает исламскую арабеску уникальной и отличной от растительных украшений других культур, так это ее бесконечное соответствие и тот факт, что она может быть расширена за пределы ее фактических границ. [8] Арабески развились из давних традиций растительного орнамента в виде свитков в культурах, захваченных ранними исламскими завоеваниями . Раннее исламское искусство, например, в знаменитых мозаиках Великой мечети Дамаска VIII века , часто содержало растительные завитки, в данном случае выполненные византийскими художниками в их обычном стиле. Наиболее часто используемые растения представляют собой стилизованные версии аканта с акцентом на лиственные формы и виноградную лозу с равным акцентом на вьющиеся стебли. Эволюция этих форм в особый исламский тип завершилась к 11 веку, начавшись в 8 или 9 веке в таких работах, как Фасад Мшатта . В процессе развития формы растений становились все более упрощенными и стилизованными. [9] Относительно многочисленные сохранившиеся лепные рельефы со стен дворцов (но не мечетей) в Аббасидской Самарре , исламской столице между 836 и 892 годами, предоставляют примеры трех стилей: стилей A, B и C, хотя и более чем одного. некоторые из них могут появиться на одной и той же стене, и их хронологическая последовательность не определена. [10]

Хотя в общих чертах процесс в целом согласован, существует значительное разнообразие взглядов ученых-специалистов по детальным вопросам, касающимся развития, классификации и значения арабески. [11] Детальное изучение форм исламских арабесок было начато Алоисом Риглем в его формалистическом исследовании Stilfragen: Grundlegungen zu einer Geschichte der Ornamentik ( Проблемы стиля: основы истории орнамента ) 1893 года, который в процессе разработал свою влиятельную концепцию. из Кунстволлена . [12] Ригль проследил формальную преемственность и развитие декоративных форм растений от древнеегипетского искусства и других древних ближневосточных цивилизаций через классический мир до исламских арабесок. Хотя у Kunstwollen сегодня мало последователей, его основной анализ развития форм был подтвержден и уточнен более широким корпусом известных сегодня примеров. [13] Джессика Роусон недавно расширила анализ, включив в него китайское искусство , которое Ригл не освещал, проследив, что многие элементы китайского декора восходят к той же традиции, а общий фон помогает ассимиляции китайских мотивов в персидском искусстве после монгольского вторжения. гармоничный и продуктивный. [14]

Многие арабески исчезают (или «под», как это часто кажется зрителю) на краю обрамления без конца и, таким образом, могут рассматриваться как бесконечно расширяемые за пределы пространства, которое они фактически занимают; это, безусловно, было отличительной чертой исламской формы, хотя и не без прецедентов. Большая часть, но не все украшения листвы в предшествующих культурах заканчивались на краю занимаемого пространства, хотя бесконечно повторяющиеся узоры листвы очень распространены в современном мире на обоях и текстиле .

Обычно в более ранних формах нет попытки реализма; ни один конкретный вид растений не имитируется, а формы часто ботанически невозможны или неправдоподобны. «Листовые» формы обычно отходят от стебля вбок, в форме, которую часто называют «полупальметтой » , названной в честь ее далекого и совсем другого вида предка в древнеегипетском и греческом орнаменте. Новые стебли вырастают из кончиков листьев, их часто называют жимолостью , а стебли часто не имеют кончиков и бесконечно вьются из пространства. Ранний фасад Мшатты представляет собой своего рода виноградную лозу с обычными листьями на концах коротких стеблей и гроздьями винограда или ягод, но в более поздних формах они обычно отсутствуют. Цветы редки примерно до 1500 года, после чего они появляются чаще, особенно в османском искусстве, и их часто можно идентифицировать по видам. В османском искусстве большие перистые листья, называемые саз , стали очень популярными и были разработаны в рисунках, изображающих только один или несколько больших листьев. В конце концов цветочный декор, в основном заимствованный из китайских стилей, особенно китайского фарфора , заменяет арабески во многих видах работ, таких как керамика, текстиль и миниатюры.

Значение в исламе

Арабески позади охотников на бляшке из слоновой кости , XI–XII века, Египет.
Три режима: арабески, геометрические узоры и каллиграфия , используемые вместе во дворе Мирт Альгамбры ( Гранада , Испания).

Часто говорят, что арабески и геометрические узоры исламского искусства возникли из исламского взгляда на мир (см. Выше). Изображение животных и людей вообще не приветствуется , чем и объясняется предпочтение абстрактных геометрических узоров.

Есть два способа арабескового искусства. Первый режим напоминает принципы, управляющие мировым порядком. Эти принципы включают в себя базовые принципы того, что делает объекты структурно прочными и, как следствие, красивыми (т. е. угол и создаваемые им фиксированные/статичные формы — особенно ферма ) . В первом режиме каждой повторяющейся геометрической форме приписан встроенный символизм. Например, квадрат с четырьмя равносторонними сторонами символизирует одинаково важные элементы природы: землю , воздух , огонь и воду . Без любого из четырех физический мир, представленный кругом, вписывающим квадрат, рухнул бы сам на себя и перестал бы существовать. Второй режим основан на плавной природе растительных форм. Этот лад напоминает о женской природе жизнедательства. Кроме того, изучив множество примеров арабескового искусства, некоторые могут утверждать, что на самом деле существует третий способ — стиль исламской каллиграфии .

Вместо того, чтобы вспоминать что-то, связанное с «Истинной Реальностью» (реальностью духовного мира), ислам считает каллиграфию видимым выражением высшего искусства из всех; искусство устной речи (передача мыслей и истории). В исламе самым важным документом, передаваемым устно, является Коран . Пословицы и полные отрывки из Корана сегодня можно увидеть в арабском искусстве. Соединение этих трех форм создает Арабеску, и это отражение единства, возникающего из разнообразия; основной принцип ислама.

Арабеску можно в равной степени рассматривать как искусство и науку . Произведение искусства одновременно математически точно, эстетично и символично. Из-за этой двойственности творчества художественную часть этого уравнения можно разделить как на светское , так и на религиозное произведение искусства. Однако для многих мусульман нет различия; все формы искусства, мир природы, математика и наука рассматриваются как творения Бога и, следовательно, являются отражением одного и того же: воли Бога, выраженной через Его творение. Другими словами, человек может обнаружить геометрические формы, составляющие арабески, но эти формы всегда существовали раньше как часть творения Бога, как показано на этой картине.

Существует большое сходство между произведениями искусства арабески из самых разных географических регионов. [15] На самом деле сходство настолько выражено, что экспертам иногда трудно сказать, откуда взялся тот или иной стиль арабески. Причина этого в том, что наука и математика, которые используются для создания произведений арабески, универсальны. Поэтому для большинства мусульман лучшее произведение искусства, которое может быть создано человеком для использования в мечети, — это произведение искусства, отображающее основной порядок и единство природы. Они считают, что порядок и единство материального мира являются лишь призрачным приближением к духовному миру, который для многих мусульман является местом, где существует единственная истинная реальность. Таким образом, открытые геометрические формы служат примером этой совершенной реальности, поскольку творение Бога было затемнено грехами человека .

Ошибки в повторениях могут быть намеренно введены как проявление смирения художниками, которые верят, что только Аллах может создать совершенство, хотя эта теория оспаривается. [16] [17] [18] Искусство арабесок состоит из серии повторяющихся геометрических форм, которые иногда сопровождаются каллиграфией . Эттингхаузен и др. описывают арабеску как «растительный узор, состоящий из полных… и половинных пальметт [как] бесконечный непрерывный узор… в котором каждый лист вырастает из кончика другого». [19] Для приверженцев ислама арабески являются символом их единой веры и того, как традиционные исламские культуры смотрят на мир.

Терминология и западная арабеска

Французское чувство арабески: ковер Савоннери в стиле Людовика XIV , ок. 1685–1697, шерсть, Метрополитен-музей , Нью-Йорк.
Эскиз арабески в стиле Людовика XVI работы Этьена де ла Валле Пуссен , ок. 1780–1793, перо, серая и коричневая тушь, кисть и цветная краска, Метрополитен-музей.
«Арабесковая комната» Екатерининского дворца с неоклассическим гротескным декором .

«Арабеска» — французский термин, происходящий от итальянского слова arabesco , что означает «в арабском стиле». [20] Этот термин впервые был использован в итальянском языке, где рабески использовался в 16 веке как термин для « пилястровых украшений с акантовым декором», [21] в частности, для «бегущих свитков», которые шли вертикально вверх по панели или пилястре, а не горизонтально вдоль фриза . [22] Книга Opera nuova che insegna a le donne a cuscire… laqual e intitolata Esempio di raccammi («Новое произведение, которое учит женщин шить… под названием «Образцы вышивки»), изданная в Венеции в 1530 году, включает «groppi moreschi» e rabeschi", мавританские узлы и арабески. [23]

Оттуда оно распространилось в Англию, где Генрих VIII владел, согласно описи 1549 года, агатовой чашей с «фоте и куэром серебра и вины, отчеканенным с помощью Ребеске», [24] и Уильямом Херном или Хероном, сержантом Пейнтером из С 1572 по 1580 годы ему заплатили за роспись баржи Елизаветы I «ребесской работой». [25] О описанных таким образом стилях можно только догадываться, хотя в дизайне Ганса Гольбейна закрытой чашки для Джейн Сеймур в 1536 году (см. галерею) уже есть зоны как в арабском/мавританском стиле исламского происхождения (см. ниже), так и в классическом стиле. производные аканта волюты . [26]

Другой родственный термин — мавританский , что означает « мавританский »; В «Словаре французского и английского языков» Рэндла Котгрейва 1611 года это определяется как «грубая или античная живопись или резьба, в которой ступни и хвосты животных и т. д. перемешаны или напоминают своего рода дикие листья и т. д.» [27] и «арабеска», в самом раннем использовании цитируемая в OED (но как французское слово), как «работа Ребеске; маленький и любопытный расцвет». [28] Во Франции «арабеска» впервые появляется в 1546 году, [29] и «впервые была применена во второй половине 17-го века» для гротескного орнамента, «несмотря на классическое происхождение последнего», особенно если в нем нет человеческих фигур. это различие, которое до сих пор часто проводят, но не соблюдают постоянно. [30]

В последующие столетия три термина «гротеск», «мавританский» и «арабеск» использовались в основном как синонимы в английском, французском и немецком языках для обозначения стилей декора, заимствованных как минимум в такой же степени из европейского прошлого, как и из исламского мира. «гротеск», постепенно приобретающий свое основное современное значение, связанный больше с готическими горгульями и карикатурой , чем с римской живописью в стиле Помпеи или исламскими узорами. Между тем, слово «арабеска» теперь применялось и к самому исламскому искусству, самое позднее в 1851 году, когда Джон Раскин использовал его в «Камнях Венеции» . [31] Писатели последних десятилетий пытались спасти значимые различия между словами из запутанных обломков исторических источников.

Питер Фюринг, специалист по истории орнамента, говорит следующее (также во французском контексте):

Орнамент, известный в пятнадцатом и шестнадцатом веках как мавританский (но сейчас чаще называемый арабеском), характеризуется раздвоенными завитками, состоящими из ветвей, образующих переплетенные узоры листвы. Эти основные мотивы породили множество вариантов, например, когда ветви, обычно линейного характера, превращались в ремни или ленты. ... Для маврика, который по сути является поверхностным орнаментом, характерно то, что невозможно определить начало или конец узора. ... Возникнув на Ближнем Востоке, они были завезены в континентальную Европу через Италию и Испанию ... Итальянские образцы этого орнамента, который часто использовался для переплетов книг и вышивки, известны еще с конца пятнадцатого века. [32]

Фюринг отмечает, что гротески «во Франции восемнадцатого века ошибочно называли арабесками», но в его терминологии «основные типы орнаментов, которые появляются во французских офортах и ​​гравюрах шестнадцатого века... можно разделить на две группы. Первая включает орнаменты, заимствованные из античность: гротески, архитектурные орнаменты, такие как ордена, лиственные завитки и самостоятельные элементы, такие как трофеи, термы и вазы.Вторая группа, гораздо меньшая по размеру, чем первая, включает современные орнаменты: маврики, переплетенные ленты, ремешки и такие элементы, как как картуши» — категории, которые он продолжает обсуждать индивидуально. [33]

Мавританский стиль или арабески был особенно популярен и долговечен в западном книжном искусстве: переплеты , украшенные золотой оснасткой, рамки для иллюстраций и печатные орнаменты для украшения пустых мест на странице. В этой области техника изготовления золотых инструментов также пришла в 15 веке из исламского мира, и действительно, большая часть самой кожи была импортирована оттуда. [34] Небольшие мотивы в этом стиле продолжают использоваться консервативными книжными дизайнерами и по сей день.

По словам Гарольда Осборна, во Франции «характерное развитие французской арабески сочетало в себе полосатость, заимствованную из мавриката, с декоративной листвой аканта, исходящей от С-образных свитков, соединенных короткими полосками». [21] Очевидно, начиная с вышивки , он затем появляется в садовом дизайне, а затем используется в рисованных декоративных схемах северного маньеризма «с центральным медальоном в сочетании с акантом и другими формами» Симона Вуэ , а затем Шарля Лебрена , которые использовали «свитки плоских ленточных работ, соединенных горизонтальными полосами и контрастирующими со свитками анкантуса и пальметтой ». [35] Более яркие арабески, созданные Жаном Береном Старшим, являются ранним «намеком» на рококо , который должен был превратить арабески в трехмерные рельефы. [36]

Использование слова «арабеска» в качестве английского существительного впервые появляется в отношении живописи в романе Уильяма Бекфорда «Ватек» в 1786 году . В « Словаре искусств Гроува» нет такой путаницы, и он прямо говорит: «На протяжении веков это слово применялось к широкому спектру вьющихся и вьющихся растительных украшений в искусстве и извилистым темам в музыке, но по праву оно применимо только к исламским art», [37] так противоречит определению 1888 года, которое до сих пор встречается в Оксфордском словаре английского языка : «Разновидность фрески или украшения поверхности в цвете или с низким рельефом, состоящая из плавных линий ветвей, листьев и завитков, причудливо переплетающихся. Также фигуративно. В мавританском и арабском декоративном искусстве (из которого почти исключительно оно было известно в средние века) изображения живых существ были исключены; но в арабесках Рафаэля , основанных на древнегреко- В римских работах такого рода, а также в декорациях эпохи Возрождения свободно представлены фигуры людей и животных, как натуральные, так и гротескные, а также вазы, доспехи и предметы искусства. его называют мавританским арабеском или мавританским». [38]

Печать

Основным применением стиля арабески была художественная печать, например, для обложек книг и оформления страниц. Повторяющиеся геометрические узоры хорошо сочетались с традиционной печатью, поскольку их можно было печатать металлическим шрифтом, как буквы, если шрифт соединить вместе; поскольку дизайн не имеет конкретной связи со смыслом текста, этот шрифт можно повторно использовать во многих различных изданиях разных произведений. Роберу Гранжону , французскому печатнику шестнадцатого века, приписывают первую по-настоящему переплетенную арабесковую печать, но в прошлом другие печатники использовали множество других видов орнаментов. [44] Идея была быстро использована многими другими принтерами. [45] [46] [47] После периода неиспользования в девятнадцатом веке, когда более минималистичный макет страницы стал популярен среди таких принтеров, как Бодони и Дидо , эта концепция вернулась к популярности с появлением движения искусств и ремесел . прекрасные книги периода 1890–1960 годов украшены арабесками, иногда на обложках в мягкой обложке. [48] ​​Многие цифровые шрифты с засечками включают элементы узора арабески, которые, как считается, дополняют настроение шрифта; они также часто продаются как отдельные конструкции. [49]

Примечания

  1. ^ Флеминг, Джон; Честь, Хью (1977). Словарь декоративного искусства. Пингвин. ISBN 978-0-670-82047-4.
  2. ^ Роусон, 236
  3. ^ Робинсон, Фрэнсис (1996). Кембриджская иллюстрированная история исламского мира . Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-66993-1.
  4. ^ Таббаа, 74-77.
  5. ^ Таббаа, 88
  6. ^ Кэнби, 20–21.
  7. ^ Блум, Джонатан; Блэр, Шейла С.; Блэр, Шейла (2009). Энциклопедия исламского искусства и архитектуры Grove: трехтомный набор. Издательство Оксфордского университета. п. 65. ИСБН 978-0-19-530991-1.
  8. ^ Энциклопедия исламского искусства и архитектуры Grove, Том I. Интернет-архив. Оксфорд; Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. 2009. с. 65. ИСБН 978-0-19-530991-1.{{cite book}}: CS1 maint: others (link)
  9. ^ Таббаа, 75-88; Кэнби, 26 лет
  10. ^ Нечипоглу, Гюльру, Пейн, Алина, «Истории орнамента: от глобального к локальному» , 88–90, 2016, Princeton University Press, ISBN 0691167281 , 978069116728, книги Google; «Музей исламского искусства, Берлин: Предметы из Самарры»; Эттингхаузен и др., 57-59; проиллюстрированы примеры стилей A, B и C. 
  11. ^ Глава 4 Таббаа дает обзор этих вопросов.
  12. ^ Таббаа, 74-75.
  13. ^ Роусон, 24–25; см. также «Стиль» — или что-то еще», Дж. Дункан Берри, Обзор проблем стиля Алоиса Ригля, «Новый критерий» , апрель 1993 г.
  14. Роусон, предмет ее книги, см. Предисловие и главу 5 о влиянии Китая на персидское искусство.
  15. ^ Уэйд, Дэвид (март 2006 г.). «Эволюция стиля». Образец в исламском искусстве . Архивировано из оригинала 19 мая 2022 года . Проверено 19 декабря 2015 г.
  16. ^ Томпсон, Мухаммед; Бегум, Насима. «Исламское текстильное искусство: аномалии килимов». Салон дю Тапис д'Ориент . ТуркоТек . Проверено 25 августа 2009 г.
  17. ^ Алексенберг, Мелвин Л. (2006). Будущее искусства в цифровую эпоху: от эллинистического к еврейскому сознанию . ООО "Интеллект" с. 55. ИСБН 1-84150-136-0.
  18. ^ Бэкхаус, Тим. «Только Бог совершенен». Исламское и геометрическое искусство . Проверено 25 августа 2009 г.
  19. ^ Эттингхаузен и др., 66.
  20. ^ «Арабески | Определение арабески по Lexico» . Лексико-словари | Английский . Архивировано из оригинала 22 ноября 2019 года . Проверено 22 ноября 2019 г.
  21. ^ Аб Осборн, 34 года
  22. ^ Фюринг, 159
  23. ^ Метрополитен-музей; В итальянском слове используется латинское слово «inceptive» или «inchoative», оканчивающееся «-esco», обозначающее начало, таким образом, « ferveo » — кипеть, а «fervesco» — начинать кипеть.
  24. ^ OED , «Арабески»: «Опись 1549 года Генриха VIII (1998) 25/2. Предмет один. Чаша Агаты, фоте и Куер серебра и вины, с тиснением Rebeske Worke»;
  25. ^ «Ребеске» - это вышедшая из употребления версия слова «арабеска», см. OED, «Ребеск». Плата Херна цитируется в книге Эрны Ауэрбах , Художники Тюдоров , 1954; не в печати OED
  26. ^ Маркс, Ричард и Уильямсон, Пол, ред. Готика: Искусство для Англии 1400–1547 , 156, 2003, Публикации V&A, Лондон, ISBN 1-85177-401-7 . Другие орнаменты эпохи Возрождения из двора Генриха см. также № 13 на стр. 156 и стр. 144–145, 148–149. 
  27. ^ OED, "Мавританский", со ссылкой на Котгрейва.
  28. ^ ab OED, "Арабески"
  29. ^ Словарь Ларроуза
  30. ^ Осборн, 34 года (цитата), см. также OED, цитируемый ниже, и Котгрейв - Осборн говорит, что использование французского языка начинается во «поздней половине 17 века», но в следующих параграфах описывается развитие, начавшееся скорее до этого.
  31. Камни Венеции , глава 1, параграф 26.
  32. ^ Фюринг, 162
  33. ^ Фюринг, 155–156.
  34. ^ Хартан, 10–12
  35. ^ Осборн, 34–35.
  36. ^ Осборн, 35 лет.
  37. Oxford Art Online , «Арабески», по состоянию на 25 марта 2011 г.
  38. ^ OED, печатные и онлайн-издания (по состоянию на март 2011 г.)
  39. ^ Робертсон, Хаттон (2022). История искусства – от предыстории до наших дней – глобальный взгляд . Темза и Гудзон. п. 323. ИСБН 978-0-500-02236-8.
  40. ^ Листри, Массимо (2020). Самые красивые библиотеки мира . Ташен. п. 52. ИСБН 978-3-8365-3524-3.
  41. ^ Бэйли 2012, стр. 328.
  42. ^ Шарман, Рут (2022). Ив Сен-Лоран и искусство . Темза и Гудзон. п. 147. ИСБН 978-0-500-02544-4.
  43. ^ Бэйли 2012, стр. 336.
  44. ^ Джонсон, Генри Льюис (1991). Декоративные орнаменты и алфавиты эпохи Возрождения: 1020 мотивов из печатных источников, защищенных авторским правом . Нью-Йорк: Dover Publications. ISBN 9780486266053.
  45. ^ "Текст Хефлера: Арабески" . Хёфлер и Фрер-Джонс . Проверено 17 августа 2015 г.
  46. ^ Пломер, Генри Р. (1924). Орнаменты английских типографий. Мэнсфилд-центр, Коннектикут: Паб Мартино. ISBN 9781578987153. Проверено 17 августа 2015 г.
  47. ^ Джонсон, Генри Льюис (1923). Исторический дизайн в печати. Бостон, Массачусетс: Компания графического искусства . Проверено 17 августа 2015 г.
  48. ^ Брандт, Беверли К. (2009). Мастер и критик: определение полезности и красоты в эпоху искусства и ремесел в Бостоне . Амхерст: Издательство Массачусетского университета. п. 67. ИСБН 9781558496774.
  49. ^ "Мавританский 2D". Мои шрифты . Проверено 17 августа 2015 г.

Рекомендации

Внешние ссылки