stringtranslate.com

Бревис в лонго

В греческом и латинском метре brevis in longo ( / ˈ b r ɛ v ɪ s ɪ n ˈ l ɒ ŋ ɡ / ; классическая латынь : [ˈbrɛwɪs ɪn ˈlɔŋɡoː] )короткий слог в конце строки, которая считается. пока. Этот термин является сокращением от (syllaba) brevis в (elemento) longo , что означает «короткий [слог] вместо длинного [элемента]». Хотя само это явление известно с древних времен, считается, что эту фразу [1] придумал ученый-классик Пауль Маас . [2]

Бревис в лонго возможен в различных классических размерах, требующих длинного слога в конце строки, включая дактилические гекзаметры и ямбические триметры . Его также можно найти в центре строки на расстоянии нескольких метров перед диерезисом (например, в октонарии ямба). Однако, похоже, его можно найти не в каждом метре. Например, в греческом языке в ионных метрах, оканчивающихся на uu – –, похоже, нет никаких примеров. [1]

Подобное явление встречается и в других языках, поэтические размеры которых количественные, например в арабском, персидском и санскрите.

Бревис в лонго связан с каталексисом (сокращением метра на один слог): когда размер, заканчивающийся u –, теряет свой последний слог, бывший короткий предпоследний элемент становится длинным, поскольку теперь он является последним.

Brevis в longo отличается от метрического элемента anceps , который представляет собой позицию в строке, которая может быть заполнена как длинным, так и кратким слогом. Эти два явления часто путают, но между ними есть различия. Например, анцепсы будут считаться короткими или длинными в соответствии с их естественной длиной. С другой стороны, brevis в longo всегда будет считаться длинным, даже если его естественное количество короткое: пауза в конце строки добавляет вес, достаточный для того, чтобы даже короткий слог мог считаться длинным.

На древнегреческом языке

Бревисы в элементах лонго довольно распространены у Гомера и встречаются каждые четыре или пять стихов. [1] Примером может служить вторая строка «Илиады» :

οὐλομένην, ἣ μυρί' Ἀχαιοῖς ἄλγε' ἔθη κε
ouloménēn, hḕ murí' Akhaioîs álge' éthē ke
| – уу | – – | – уу | – – | – уу | – – |
«то гибельное (гнев), причинившее ахейцам много скорбей »

Явление может возникнуть и в конце ямба, например, в начале пьесы Еврипида « Вакханки » :

ἥκω Διὸς παῖς τήνδε Θηβαίων χθό να [3]
hḗkō Diòs pais tḗnde Thēbaíōn khthó na
| – – ты – | – – ты – | – – ты – |
«Я, сын Зевса, пришел в эту землю фиванцев»

Таким образом, brevis in longo может находиться как в слабой позиции, т. е. в подвесном (женском) окончании, так и в сильной, т. е. в тупом окончании. Среди ученых возникла дискуссия о том, следует ли классифицировать эти два типа отдельно. [1]

Древние писатели по латинскому и греческому размеру отмечали, что логично было взять короткий слог в конце строки таким же длинным, поскольку пауза помогала восполнить длину. [1] Таким образом, Brevis in longo существует только тогда, когда есть пауза. Если линия с таким ритмом, как | – уу – уу – уу – уу | является частью непрерывной песни, в конце строки нет паузы и последний слог остается коротким. [4]

Другой вопрос, обсуждаемый учеными, заключается в том, следует ли считать слово, оканчивающееся на короткую гласную + одну согласную, например πολλάκις ( pollakis ) «часто», в конце строки, как оканчивающееся коротким или длинным слогом. По мнению Мартина Уэста, «только слог, оканчивающийся короткой открытой гласной, следует считать коротким» на том основании, что у некоторых поэтов обращение с ними отличается от обращения со словами, оканчивающимися на короткую гласную + одну согласную. Например, Пиндар имеет заметную тенденцию избегать размещения слов, оканчивающихся на короткую гласную перед паузой, но не избегает слов, оканчивающихся на согласную.

Другое исследование, проведенное американскими учеными Дивайном и Стивенсом, аналогичным образом показывает, что слово, оканчивающееся на короткую гласную, такое как χθόνα ( хтона ) «земля» в конце триметра ямба или пятистопного дактила, встречается реже, чем слово, оканчивающееся на короткую гласную. + согласный, и что последний, в свою очередь, встречается реже, чем тот, который заканчивается на долгую гласную. [5] Римский поэт Овидий также избегал короткой гласной в конце дактилического пятистопника, что предполагает, что окончание гласная + согласная воспринималось тяжелее, чем одна краткая гласная.

Когда размер с коротким предпоследним элементом делается каталектическим (т.е. сокращается на один слог), на короткий элемент влияет явление краткости в лонго , и он становится длинным. Примером в древнегреческом языке является четырехстопный ямб, который в нормальной и каталектической форме выглядит следующим образом: [6]

| х – ты – | х – ты – | х – ты – | х – ты – |
| х – ты – | х – ты – | х – ты – | ты – – |

Удаление последнего элемента приводит к тому, что ранее короткий предпоследний становится длинным, и в то же время анцепсы в начале метрона становятся определенно короткими.

На латыни

Brevis in longo встречается у Вергилия реже, чем у Гомера, но все же встречается:

Обруит Остер, aqu(ā) включает в себя navemque virōs que [7]
| – уу | – уу | – – | – – | – уу | – – |
«Южный ветер одолел их, окутав водой и корабль, и людей»

Его также можно найти в ямбах, как, например, в следующих строках Катулла , в которых показана серия кратких гласных в длинных окончаниях в ямбической обстановке:

tib(i) haec fuisse et esse cognitissi ma
ait phaselus: ultim(ā) ex origi ne
tuo stetisse dicit in cacūmi ne ,
tu(ō) imbuisse palmulas in aequo re [8]
| ты – ты – | ты – ты – | ты – ты – |
«Вам все это было и известно очень хорошо,
говорит лодка; изначально,
там написано, что это была вершина твоей горы, на которой оно стояло
и твое море, в которое оно погружало свои весла».

Катулл, Проперций и Тибулл также иногда допускают краткую гласную in longo в конце пентаметра:

юкундум, меа вита, михи пропонис аморем
hunc nostr(um) inter nōs perpetuumque for re . [9]
| – – | – уу | – уу | – – | – уу | – – |
| – – | – – | – || – уу | – уу | –
«Милый мой, ты заявляешь мне, что эта любовь между нами
будет восхитительным и вечным»

Однако у Овидия , хотя такие слова, как erit , оканчивающиеся на краткую гласную + согласную, очень распространены в конце пятистопного числа, слова типа fore , оканчивающиеся на краткую гласную, встречаются крайне редко. [10]

Brevis in longo также встречается в ритмичных окончаниях предложений, которые предпочитают ораторы, известных как clausulae . Обсуждая их, Цицерон говорит: «Не имеет значения, будет ли последнее слово кретическим (– u –) или дактилем (– uu), поскольку даже в поэзии не имеет значения, длинный ли последний слог или короткий." [11]

Однако, по мнению учителя риторики Квинтилиана , спондейное окончание, такое как confitērī «признаваться», звучало сильнее, чем хореическое , такое как timere «бояться»: «Я хорошо знаю, что короткий слог может заменять длинный в конечное положение, потому что к нему, кажется, добавляется некоторая часть последующего молчания; но когда я обращаюсь к своим ушам, мне кажется, что имеет большое значение, действительно ли последний слог длинный или просто короткое стоящее долгое время». [12]

На арабском

В классическом арабском языке, когда стих заканчивается открытой гласной, гласная всегда удлиняется при исполнении. Если гласная -а , она всегда пишется через алиф , как и любая длинная ; если это -i или -u , то его обычно опускают в письменном виде, но все равно произносят долго. [13] Таким образом, обычно короткая гласная может стоять в конечной позиции в метрах, например, в тавиле , где повторяющийся рисунок стоп заставляет ожидать в конце длинный слог:

| ты – х | ты – х – | ты – х | ты – ты – |

Точно так же, как и в греческом языке, короткая предпоследняя линия становится длинной, когда линия становится каталектической . Таким образом, наиболее часто используемый арабский размер, тавил , имеет следующие нормальные и каталектические формы: [14]

| ты – х | ты – х – | ты – х | ты – ты – |
| ты – х | ты – х – | ты – ты | ты – – |

На персидском языке

В классическом персидском языке, так же как в латыни и греческом, поэтические метры являются количественными, за исключением того, что помимо долгих и кратких слогов в персидском языке есть еще «сверхдлинные» слоги, которые по длине эквивалентны длинному + короткому.

Последний слог любой персидской строки или полустишия считается длинным. В этой позиции нейтрализуется разница между короткими, длинными и сверхдлинными слогами, и сюда можно поставить любой из трех слогов. [15] Иногда говорят, что конечная короткая гласная удлиняется в конечной позиции (что возможно), но Тизен утверждает, что в некоторых случаях по крайней мере краткая гласная сохраняется, поскольку в Хафезе конечная почти никогда не удлиняется в нормальные позиции, но охотно используется в конце куплета. Произношение таких окончаний персидскими носителями также короткое.

Удлинение предпоследнего короткого слога при каталектике строки встречается и в персидском языке; например, если размер хориамбического (– uu –) ритма укорачивается, в результате получается кретическое окончание (– u –). [16] Ниже приведены два разных размера, один из которых является сокращенной версией другого:

| – уу – | – уу – | – уу – | – уу – |
| – уу – | – уу – | – ты – |

На санскрите

Последний слог строки в санскритской поэзии любого размера, как и в латинской и греческой поэзии, безразличен по количеству, то есть может быть длинным или коротким. [17] Примеры можно найти в эпической поэзии, в которой в каждой четырехстишной строфе, или шлоке , первая и третья строки обычно имеют хореическое окончание, а вторая и четвертая строки всегда ямбическое. Таким образом, в следующей строфе (начало Бхагавад-гиты ) последний слог, хотя и короткий, заменяет длинный:

дхарма-кшетре куру-кшетре
самавета юйутсавах
мамаках пандаваш чаива
Ким Акурвата Санджая
| – – – – | ты – – – |
| уу – – | ты – ты – ||
| – ты – – | ты – – ты |
| уу – ты | ты – ты ||
«На месте праведности на Курукшетре,
собравшись вместе и желая битвы,
мои сыновья и сыновья Панду,
что они сделали, Санджая?"

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ abcde ср. Уэст, М.Л., «Три темы в греческом метре». Классический ежеквартальный журнал , Vol. 32, № 2 (1982), стр. 281-297; п. 288.
  2. ^ Griechische Metrik , 2-е изд. (1929), с. 35; Греческий метр (1961), стр. 29, 33.
  3. ^ Еврипид, Вакханки , 1.
  4. ^ Уэст, М.Л., «Три темы в греческом метре». Классический ежеквартальный журнал , Vol. 32, № 2 (1982), стр. 281-297; п. 283.
  5. ^ AM Дивайн, Лоуренс Д. Стивенс (1994) Просодия греческой речи , стр. 79–84.
  6. ^ LPE Паркер (1976). «Каталексис». Классический ежеквартальный журнал , Vol. 26, № 1 (1976), стр. 14-28; п. 14.
  7. ^ Энеида 6.336.
  8. ^ Катулл, 4.14-17.
  9. ^ Катулл, 109.1–2.
  10. ^ Г. А. Уилкинсон (1948). «Трёхсложное окончание пятистопника: его трактовка Тибуллом, Проперцием и Боевым». Классический ежеквартальный журнал , Vol. 42, № 3/4 (июль-октябрь 1948 г.), стр. 68-75; п. 68.
  11. ^ Цицерон, Оратор , 64.217.
  12. ^ Квинтилиан 9.4.93–94.
  13. ^ Райт, В. (1896), Грамматика арабского языка , том. 2, с. 352.
  14. ^ В. Райт (1896), Грамматика арабского языка, том. 2, с. 364.
  15. ^ Тизен, Финн (1982). Руководство по классической персидской просодии с главами, посвященными урду, караханидской и османской просодии. Висбаден. стр. 18, 34.
  16. ^ LP Элвелл-Саттон (1976), Персидские метры , с. 87–88.
  17. ^ Майкл Хан: «Краткое введение в индийскую метрическую систему для использования студентами» (pdf).

Внешние ссылки