stringtranslate.com

пушечное мясо

«Пушечное мясо» — это неофициальный уничижительный термин для комбатантов , которых правительство или военное командование считает расходным материалом перед лицом вражеского огня. Этот термин обычно используется в ситуациях, когда комбатанты вынуждены сражаться, несмотря на безнадежные шансы (с предвидением того, что они понесут чрезвычайно большие потери) в попытке достичь стратегической цели; Примером может служить позиционная война Первой мировой войны . Этот термин также может использоваться (несколько уничижительно) для того, чтобы отличить пехоту от других сил (таких как артиллерийские войска, военно-воздушные силы или военно-морской флот) или для того, чтобы отличить расходуемых низкосортных или неопытных бойцов от более ценных в военном отношении ветеранов.

Этот термин происходит от слова «фураж » как пища для скота . Солдаты — это метафорическая пища для артиллерийского огня противника. [1]

Этимология

Представление о солдатах как о корме, как о не более чем «еде», которую можно употреблять в бою, восходит как минимум к 16 веку. Например, в пьесе Уильяма Шекспира «Генрих IV, часть 1» есть сцена, где принц Генри высмеивает жалкую группу солдат Джона Фальстафа . Фальстаф отвечает принцу Генри циничными ссылками на порох и бросание тел в ямы для массовых захоронений, говоря, что его люди «достаточно хороши, чтобы бросать; еда за порох, еда за порох; они заполнят яму не хуже [мужчин]». ...."

Первое засвидетельствованное использование выражения «пушечное мясо» принадлежит французскому писателю Франсуа-Рене де Шатобриан . В своей антинаполеоновской брошюре «О Бонапарте и Бурбонах», опубликованной в 1814 году, он критиковал циничное отношение к рекрутам, царившее в конце правления Наполеона : « On en était venu à ce point de mépris pour la vie des hommes et pour la France, d'appeler les conscrits la matière première et la Chair à canon » — «презрение к жизни людей и к самой Франции дошло до того, что призывников называли « сырьем» и «сырьем». пушечное мясо'." [2]

Этот термин появился в английском переводе рассказа, написанного Хендриком Совестью , переведенного миссис Эгвитт и опубликованного в Janesville Gazette , штат Висконсин, в 1854 году. [3] Позже он появился в The Morning Chronicle , Лондон, в 1861 году [4] и был популяризировался во время Первой мировой войны . [5]

Смотрите также

Военная тактика/юниты
Другие культурные аналоги

Рекомендации

  1. ^ См., например , «Словарь английского языка американского наследия». Education.yahoo.com . Yahoo! Поиск . Архивировано из оригинала 6 июня 2011 г.
  2. ^ (на французском языке) «De Buonaparte et des Bourbons» — полный текст во французском Wikisource .
  3. ^ «Слепая Роза Хенкерка Совести (1854) - раннее использование термина «пушечное мясо»» . Джейнсвилл Дейли Газетт . 18 марта 1854 г. п. 1 . Проверено 8 октября 2019 г.
  4. ^ «Россия и Финляндия - раннее использование термина «пушечное мясо»» . Утренняя хроника . 08.05.1861. п. 5 . Проверено 8 октября 2019 г.
  5. Как Первая мировая война дала нам «болванов», Джонатан Лайтер, cnn.com, 25 июня 2014 г. Доступ онлайн 20 июля 2015 г.
  6. Вудс, Дэвид П. (30 августа 2016 г.). «Не зашла ли шутка Рекса Райана об использовании игроков в качестве «пушечного мяса» слишком далеко?». Оценка СМИ и игр . Проверено 16 ноября 2022 г. Нельзя отрицать, что команды НФЛ допускают, чтобы игроки, которых они не планируют оставлять в окончательном составе, подвергались дополнительным наказаниям в тренировочных сборах и предсезонке. Для этого есть термин: «лагерное тело». Эта практика помогает сохранить здоровье лучших игроков команды в течение сезона.