«Пушечное мясо» — это неофициальный уничижительный термин для комбатантов , которых правительство или военное командование считает расходным материалом перед лицом вражеского огня. Этот термин обычно используется в ситуациях, когда комбатанты вынуждены сражаться, несмотря на безнадежные шансы (с предвидением того, что они понесут чрезвычайно большие потери) в попытке достичь стратегической цели; Примером может служить позиционная война Первой мировой войны . Этот термин также может использоваться (несколько уничижительно) для того, чтобы отличить пехоту от других сил (таких как артиллерийские войска, военно-воздушные силы или военно-морской флот) или для того, чтобы отличить расходуемых низкосортных или неопытных бойцов от более ценных в военном отношении ветеранов.
Этот термин происходит от слова «фураж » как пища для скота . Солдаты — это метафорическая пища для артиллерийского огня противника. [1]
Представление о солдатах как о корме, как о не более чем «еде», которую можно употреблять в бою, восходит как минимум к 16 веку. Например, в пьесе Уильяма Шекспира «Генрих IV, часть 1» есть сцена, где принц Генри высмеивает жалкую группу солдат Джона Фальстафа . Фальстаф отвечает принцу Генри циничными ссылками на порох и бросание тел в ямы для массовых захоронений, говоря, что его люди «достаточно хороши, чтобы бросать; еда за порох, еда за порох; они заполнят яму не хуже [мужчин]». ...."
Первое засвидетельствованное использование выражения «пушечное мясо» принадлежит французскому писателю Франсуа-Рене де Шатобриан . В своей антинаполеоновской брошюре «О Бонапарте и Бурбонах», опубликованной в 1814 году, он критиковал циничное отношение к рекрутам, царившее в конце правления Наполеона : « On en était venu à ce point de mépris pour la vie des hommes et pour la France, d'appeler les conscrits la matière première et la Chair à canon » — «презрение к жизни людей и к самой Франции дошло до того, что призывников называли « сырьем» и «сырьем». пушечное мясо'." [2]
Этот термин появился в английском переводе рассказа, написанного Хендриком Совестью , переведенного миссис Эгвитт и опубликованного в Janesville Gazette , штат Висконсин, в 1854 году. [3] Позже он появился в The Morning Chronicle , Лондон, в 1861 году [4] и был популяризировался во время Первой мировой войны . [5]
Нельзя отрицать, что команды НФЛ допускают, чтобы игроки, которых они не планируют оставлять в окончательном составе, подвергались дополнительным наказаниям в тренировочных сборах и предсезонке.
Для этого есть термин: «лагерное тело».
Эта практика помогает сохранить здоровье лучших игроков команды в течение сезона.