stringtranslate.com

Кредо

В христианской литургии кредо ( латинское: [ ˈkɾeːdoː] ; латинское слово «я верю») — это Никейско-Константинопольский Символ веры — или его более короткая версия, Апостольский Символ веры — в Мессе , либо в виде молитвы, устного текста, либо в виде молитвы, устного текста, или исполняется как григорианское песнопение или другое музыкальное оформление мессы .

История

Пример: первая страница с автографом « Symbolum Nicenum» («Кредо») из мессы си минор Иоганна Себастьяна Баха.

После формулировки Никейского Символа веры его первоначальное литургическое использование было при крещении , что объясняет, почему в тексте используется единственное число «Я…» вместо «мы…». Текст постепенно включался в литургии сначала на востоке и в Испании, а затем постепенно на севере, с шестого по девятый века. В 1014 году он был принят Римской церковью как законная часть мессы. Он читается в западной мессе непосредственно после проповеди по всем воскресеньям и торжествам ; в современных торжествах Тридентской Мессы как особой формы римского обряда Кредо читается по всем воскресеньям, в праздники I степени, в праздники II степени Господа и Пресвятой Богородицы, в дни внутри октав Рождества Христова. , Пасху и Пятидесятницу, а также в праздники «дня рождения» апостолов и евангелистов (включая праздники Кресла св. Петра и св. Варнавы). [1] Его читают во всех случаях в православной литургии после просительной ектении.

Вероятно, из-за его позднего принятия и длины текста (самого длинного в Ординарии мессы ), для него относительно мало настроек песнопения. То, что в Liber Usualis обозначено как «Кредо I», по-видимому, широко считалось единственным подлинным Кредо, и именно этот элемент обыденности наиболее сильно ассоциировался с одной мелодией. Liber Usualis содержит только два других параметра, обозначенных как «Кредо V» и «Кредо VI», что намного меньше, чем других настроек Ординара.

В музыкальных настройках Credo, как и в Gloria , первая строка произносится в одиночку священнослужителем ( Credo in unum Deum ) или солистом, в то время как хор или прихожане присоединяется ко второй строке. Эта традиция продолжалась в Средние века и эпоху Возрождения , и ей следуют даже в более поздние времена. В мессе Стравинского , например, солист произносит первую строчку, взятую из простого Credo I. В постановках мессы периода барокко, классицизма и романтизма линия Credo обычно устанавливается для всего хора, как, например, в «Символе » . Nicenum (Никейский Символ веры) из мессы си минор Баха , где композитор использует простое пение в качестве темы для фуги, в более поздних мессах Гайдна и Торжественной мессе Бетховена .

Мелодия Credo I впервые появляется в рукописях одиннадцатого века, но считается, что она намного древнее и, возможно, имеет греческое происхождение. Оно почти полностью слоговое , вероятно, из-за длины текста, и состоит из большого количества повторений мелодических формул .

В полифонической обстановке Мессы Кредо обычно является самой длинной частью, но обычно оно настроено более гомофонно , чем другие части, вероятно, потому, что длина текста требовала более слогового подхода, как это наблюдалось и в пении. Некоторые композиторы (особенно Генрих Исаак ) установили Credo независимо от остальных обычных, предположительно, чтобы разрешить их вставку в Missae Breves или их пропуск там, где произнесенное или прочитанное Credo является обычаем.

Кредо как часть обыкновенной мессы

Кредо III в Liber Usualis

Текст

Credo in unum Deum, Patrem всемогущий,
Верую в единого Бога, Отца Вседержителя,
факторем cæli et terrae, visibilium omnium et invisibilium.
Творец неба и земли, всего видимого и невидимого:
Et in unum Dominum, Jesum Christum,
И во единого Господа, Иисуса Христа,
Filium Dei unigenitum, et ex Patre natum ante omnia sæcula.
единородный Сын Божий, рожденный от Отца прежде всех веков;
Deum de Deo, Lumen de Lumine, Deum verum de Deo vero,
Бог от Бога, Свет от Света, истинный Бог от истинного Бога;
genitum non factum, consubstantialem Patri;
рожденный, не сотворенный, единосущный Отцу,
per quem omnia facta sunt.
которым все было создано;
Qui propter nos homines et propter nostram salutem downit de cælis.
ради нас, людей, и ради нашего спасения сшедшего с небес.
Et incarnatus est de Spiritu Sancto ex Maria Virgine, et homo factus est.
Он был воплощен Святым Духом от Девы Марии и стал человеком.
Crucifixus etiam pro nobis sub Pontio Pilato passus, et sepultus est,
Он был распят и за нас при Понтии Пилате; он пострадал и был похоронен:
et resurrexit tertia die, secundum Scripturas,
И воскрес в третий день, по Писанию:
et восхождение в cælum, sedet ad dexteram Patris.
И вознесся на небо, и воссел одесную Отца:
Et iterum venturus est cum gloria, iudicare vivos et mortuos,
И Он снова придет со славой, чтобы судить живых и мертвых:
cuius regni нон эрит окончание;
Царству которого не будет конца;
Et in Spiritum Sanctum, Dominum et vivificantem,
И (верую) в Духа Святого, Господа и животворящего,
qui ex Patre Filioque procedit.
исходящий от Отца и Сына,
Qui cum Patre et Filio simul adoratur et conglorificatur:
Который с Отцом и Сыном вместе поклоняется и прославляется,
qui locutus est per Prophetas.
Который говорил через пророков.
Et unam, Sanctam, Catholicam et apostolicam Ecclesiam.
И (верую) в единую, святую, соборную и апостольскую Церковь,
Confiteor unum baptisma in remissionem peccatorum.
Исповедую одно крещение для отпущения грехов.
И ожидаем воскресения mortuorum,
И жду воскресения мертвых:
et vitam venturi sæculi. Аминь.
и жизнь грядущего века. Аминь.

Музыкальные настройки

Постановки альтернативных текстов как Кредо вне Мессы, как мотета, встречаются крайне редко. Первыми опубликованными полифоническими настройками « Symbolum Apostolorum» были настройки французского композитора Ле Брюнга в 1540 году, а также еще две настройки испанского композитора Фернандо де лас Инфантас в 1578 году.

Сокращенная версия: Апостольский Символ веры.

Ниже приводится оригинальный латинский текст более короткого Апостольского Символа веры с традиционным разделением на двенадцать статей, [2] [3] вместе с английским переводом.

Смотрите также

Рекомендации

  1. До реформы Тридентской мессы Папы Иоанна XXIII Кредо также читалось в праздники учителей Церкви, а также в праздник Святой Марии Магдалины.
  2. ^ "Английский перевод Апостольского Символа веры" . Катехизис Католической Церкви . Ватикан. 25 марта 1997 года . Проверено 26 апреля 2013 г.
  3. ^ «Часть I, Раздел II». Английский перевод Апостольского Символа веры . Ватикан. Архивировано из оригинала 14 мая 2011 года . Проверено 19 мая 2011 г.
  4. ^ "Symbolum Fidei" [Символ веры]. Catechismus Catholicae Ecclesiae (на латыни). Ватикан. 25 июня 1992 года . Проверено 5 августа 2014 г.