stringtranslate.com

Рунические камни Джарлабанке

На фотографии изображены два рунических камня Джарлабанке у входа на дамбу «Мост Джарлабанке».
Ярлабанке, вероятно, жил в поместье, которое сегодня называется Саста. [1] По состоянию на 2007 год это конференц-центр.
Расположение города Тэбю в Швеции.

Рунические камни Ярлабанке ( швед . Jarlabankestenarna ) — название около 20 рунических камней, написанных на древнескандинавском языке руническим письмом младший футарк в XI веке в Уппланде , Швеция .

Их приказал, по-видимому, вождь по имени Ярлабанке Ингефастссон и его клан (швед. Jarlabankeätten ) в Тэбю . [2] Ярлабанке, вероятно, был херсиром (вождем сотни ) , ответственным за местную организацию лейданга , и на нескольких рунических камнях он заявил, что он христианин, а не язычник . [2]

Омельян Прицак отметил, что видное положение и имущество Ярлабанка показывают, что он и его клан получали прибыль от участия в Данегельдах и от услуг, которые люди из его клана оказывали в качестве наемников в Варяжской гвардии и в Киевской Руси . [3]

Надпись

Пять рунических камней содержат почти одинаковое сообщение: «Ярлабанке приказал сделать эти камни после себя, пока он был жив. Он построил этот мост для своей души. Он один владел всем Тэби ». [4] Один камень в церкви Валлентуны также имеет следующий текст на своей второй стороне: «Ярлабанке приказал сделать этот камень после себя, пока он был жив. Он построил это место для собраний , и он один владел этой сотней». [4]

Так называемый мост Ярлабанке — это дамба в Тэбю, которая изначально была ограничена четырьмя руническими камнями и множеством поднятых камней. [4] Он имеет длину около 116 метров и ширину 6,4 метра, и на южном и северном концах дамбы были надписи (U 164 и U 165) Ярлабанке. [5] Один из рунических камней был перенесен при его жизни в место проведения местного собрания Сотни Валлентуны , где он получил новый текст и был заменен новым пятым камнем на мосту Ярлабанке, который имел другой дизайн. [4]

Три других рунических камня представляют Ярлабанке как строителя дорог и мостов, а около десяти упоминают членов его семьи, что позволяет проследить его род на протяжении четырех поколений. [4] Его гордость за строительство дорог и мостов показывает, что это было то, что придавало престиж в Швеции XI века. [2]

Противоречие

Надписи привели к спору о значении древнескандинавского глагола eiga («владеть») и к дебатам о происхождении деления на сотни . [4] Ведутся споры о том, действительно ли он владел сотней или был назначен ее вождем (херсиром) королем Швеции , и к окончательному выводу, вероятно, прийти невозможно. [2]

Рунические камни

Помимо рунических камней, рассмотренных в этой статье, есть много других, которые были воздвигнуты Ярлабанке и его членами клана, такие как U 101 , U 135 , U 136 , U 137 , U 143 , U 147 , U 309 и U 310. [3] Однако эти рунические камни рассматриваются отдельно, поскольку они были воздвигнуты в связи с Эстрид , женщиной -прародительницей клана Ярлабанке.

Остальные рунические камни, связанные с родственниками Ярлабанка: U 100 , U 104 , U 112 , U 133 , U 141 , U 151 , U 160 , U 161 , U 225 , U 226 , U 328 , U 336 , U 343 и U 344 . [3]

У 127

Рунический камень U 127.

Этот рунический камень в стиле Pr2 (первая половина XI века) находится в церкви Дандерюд . Он был найден в стенах церкви и, вероятно, был перемещен на довольно большое расстояние от Тэбю, прежде чем был использован в церкви. На этом руническом камне Ярлабанке заявил, что весь Тэбю находится под его командованием, и что он построил мост и воздвиг несколько рунических камней в честь себя, пока был жив.

×

 

яpла×баки

Ярлабанки

×

 

горит

позволять

раиса

райса

[×]

 

стейна

стейна

×

 

þasa

þessa

в

в

сик

сик

×

 

куйкуань

квикван,

×

 

гагарка

хорошо

брю

братан

þisa

þessa

кари

gærði

×

 

шерсть

фыр

онт

и

сина

Сина,

×

 

гагарка

хорошо

×

 

айн

æinn

ати

атти

табу

Тэби

ала-

алла[н].

× iarla×baki × lit raisa [×] staina × þasa at sik × kuikuan × auk bru þisa karþi × fur ont sina × auk × ain ati tabu ala-

{} Iarlabanki {} let ræisa {} stæina {} þessa at sik {} kvikvan, {} ok bro þessa gærði {} fyr and sina, {} ok {} æinn atti Tæby alla[n].

Ярлабанки воздвиг эти камни в память о себе при жизни и построил этот мост для своего духа, и (он) один владел всем Табиром.

У 140

Рунный камень U 140.

Этот фрагмент находится в Броби, рядом с руническими камнями Броби и U 150. Он был обнаружен среди камней основания небольшого здания. Это один из двух рунических камней Ярлабанке, в которых упоминаются люди, путешествовавшие за границей (другой — U 136 ), но неизвестно, кто был путешественником, упомянутым во фрагменте. Он также относится к руническим камням Греции и рассматривается там.

×

 

...ла×б(а)...

[Яр]лаба[нки]

...

...

хан

Ханн

:

 

энтатис

ændadis

*

 

я

я

кирикий

Гриккиум.

× ...la×b(a)... ... han : entaþis * i kirikium

{} [Iar]laba[nki] ... Hann {} ændaðis {} i Grikkium.

Джарлабанки... Он встретил свой конец в Греции.

У 142

Рунический камень U 142.

Этот рунический камень в стиле Pr4 (вторая половина XI века) находится в Фелльбро, и это один из важнейших рунических камней Ярлабанке, поскольку он был воздвигнут в память о нем после его смерти. Он был воздвигнут женой Ярлабанке Кетилеем и его сыном Ингифастром Ярлабанкессоном. Камень также сообщает, что он был изготовлен Эпиром , который был самым продуктивным мастером рун своего времени.

икифастр

Ингифастр

'

 

горит

позволять

'

 

раиса

райса

'

 

пятно

sten

*

 

Великобритания

хорошо

'

 

братан

братан

'

 

кера

гэра

'

 

eftiʀ

æftiʀ

'

 

иарлабака

Ярлабанка,

'

 

faþur

faður

'

 

с[в

грех

'

 

Великобритания

хорошо

'

 

солнце

солнце

'

 

io]руна

Иоруна,

'

 

Великобритания

хорошо

'

 

кетилау

Кётилёй

горит

позволять

'

 

в

в

'

 

бонта

бонд

'

 

грех

грех.

ybir

Øpiʀ

ристи

ристи.

ikifastr ' lit ' raisa ' stain * uk ' bro ' kera ' eftiʀ ' iarlabaka ' faþur ' s[in ' uk ' sun ' io]runa ' uk ' ketilau lit ' at ' bonta ' sin ybir risti

Ingifastr {} let {} ræisa {} stæin {} ok {} bro {} gæra {} æftiʀ {} Iarlabanka, {} faður {} sinn {} ok {} sun {} Iorunaʀ, {} ok {} Kætiløy let {} at {} bonda {} sinn. Øpiʀ risti.

Ингифастр приказал поднять камень и построить мост в память о Ярлабанки, своем отце, сыне Йорунна. А Кетилей приказала (поднять/построить) его в память о своем муже. Эпир вырезал.

У 148

Рунный камень U 148.

Этот рунический камень в стиле Pr3 (третья четверть XI века) расположен в лесу к юго-западу от Хагбю, где дорога когда-то пересекала ручей, и всего в нескольких сотнях метров от U 147. Дорога была проложена кланом Ярлабанке и шла от залива Эдсвикен до Тэбю. Рунный камень сообщает, что он был установлен Ингифастром Эйстейнссоном (отцом Ярлабанке) в память о своей жене Рагнфрид вместе со своим сыном Хемингром (единокровным братом Ярлабанке).

×

 

инклифастр

Ингифастр

×

 

горит

позволять

×

 

риста

риста

×

 

рунаʀ

рунаʀ

þisaʀ

þessaʀ

×

 

после

æftiʀ

×

 

rahnfriþi

Рагнфриди,

×

 

куину

квинну

×

 

сина

Сина,

×

 

гагарка

хорошо

×

 

-[м-](н)кр

[Хэм]м[и]нг`

×

 

после

æftiʀ

×

 

muþur

модур

×

 

сина

син.

× inkifastr × lit × rista × runaʀ þisaʀ × aftiʀ × rahnfriþi × kuinu × sina × auk × -[m-](n)kr × aftiʀ × muþur × sina

{} Ingifastr {} let {} rista {} runaʀ þessaʀ {} æftiʀ {} Ragnfriði, {} kvinnu {} sina, {} ok {} [Hæ]m[i]ngʀ {} æftiʀ {} moður {} sina.

Ингифастр вырезал эти руны в память о Рагнфрид, своей жене, а Хемингр — в память о своей матери.

У 149

Рунический камень U 149 на рисунке Ричарда Дайбека 1840 года.

Этот рунический камень находился в Хагби. Однако он исчез, но сохранился в виде рисунка, сделанного Ричардом Дайбеком в 1840 году. Рунный камень — один из тех, что Джарлабанке сделал в память о себе, и он говорит о том, что был поднят в связи с его строительством пути.

[иарлабаки

Ярлабанки

×

 

горит

позволять

×

 

-...

...

...таин

[с]тэн

×

 

в

в

*

 

сиалфан

сиалфан

*

 

сик

сик

*

 

гагарка

хорошо

*

 

браут

браут

ruþia]

ryðia.

[iarlabaki × lit × -... ...tain × at * sialfan * sik * auk * braut ruþia]

Iarlabanki {} let {} ... [s]tæin {} at {} sialfan {} sik {} ok {} braut ryðia.

Джарлабанки имел ... камень в память о себе и расчистил путь.

У 150

Рунный камень U 150.

Этот рунический камень, возможно, относится к стилю Fp (первая половина XI века) и находится в Карби, вдоль дороги, на небольшом расстоянии от U 140 и рунических камней Броби . Нижняя его часть утрачена, и сегодня он закреплен в земле с помощью фундамента из бетона. Рунный камень сообщает, что Ярлабанке и его жена Фастве воздвигли его в память о своем сыне Свенне. Однако стиль камня проблематичен, поскольку он может быть в стиле поколения родителей Ярлабанке.

*

 

яарла*б]аки

Ярлабанки

*

 

гагарка

хорошо

*

 

фастуи

Фастви

*

 

литу

лету

*

 

раиса

райса

*

 

стина

стейна

*

 

после

æftiʀ

[*

 

суайн

Свейн,

*

 

солнце

солнце

*

 

грех

грех.

* iarla*b]aki * auk * fastui * litu * raisa * stina * aftiʀ [* suain * sun * sin

{} Iarlabanki {} ok {} Fastvi {} letu {} ræisa {} stæina {} æftiʀ {} Svæin, {} sun {} sinn.

Ярлабанки и Фастве установили камни в память о Свенне, своем сыне.

У 164

Рунный камень U 164.

Этот рунический камень в стиле Pr2-Pr3 (середина XI века) находится на дамбе, известной как мост Ярлабанке. Это еще один из рунических камней, который он воздвиг в память о себе, пока был жив, и где он заявляет, что командует всем Таби. Он сообщает, что он специально сделан в ознаменование создания дамбы («моста») ради души Ярлабанке.

Чтение текста рунического камня U 164 на древневосточноскандинавском языке.

×

 

иарлабаки

Ярлабанки

×

 

горит

позволять

×

 

раиса

райса

×

 

пятно

стейна

×

 

þisa

þessa

×

 

в

в

сик

сик

×

 

куйкуань

квикван,

××

 

гагарка

хорошо

брю

братан

×

 

þisa

þessa

×

 

кари

gærði

×

 

шерсть

фыр

онт

и

×

 

сина

Сина,

×

 

гагарка

хорошо

айн

æinn

ати

атти

×

 

Алан

аллан

×

 

табу

Тэби.

×

 

куþ

Гуд

хиальби

хиалпи

онт

и

Ганс

Ганс.

× iarlabaki × lit × raisa × stain × þisa × at sik × kuikuan ×× auk bru × þisa × karþi × fur ont × sina × auk ain ati × alan × tabu × kuþ hialbi ont hans

{} Iarlabanki {} let {} ræisa {} stæina {} þessa {} at sik {} kvikvan, {} ok bro {} þessa {} gærði {} fyr and {} sina, {} ok æinn atti {} allan {} Tæby. {} Guð hialpi and hans.

Джарлабанки воздвиг эти камни в память о себе при жизни и сделал этот мост для своего духа, и (он) один владел всем Табиром. Да поможет Бог его духу.

У 165

Рунический камень U 165.

Как и предыдущий рунический камень, этот также находится на мосту дамбы Ярлабанке. Он содержит то же сообщение и сообщает, что Ярлабанке построил дамбу для своей души и установил камень в память о себе. Он также добавляет, что Ярлабанке командовал всем Тэбю. Он выполнен в стиле Pr2 (вторая половина XI века).

я[р]лабаки

Ярлабанки

×

 

ли-

позволять

---са

рæи]са

×

 

стейна

стейна

×

 

þisa

þessa

×

 

в

в

сик

сик

×

 

куйкуань

квикван,

×

 

гагарка

хорошо

брю

братан

þis(a)

þessa

 

кари

gærði

шерсть

фыр

онт

и

×]

 

си--

си[на

---

...]

×

 

ати

атти

+

 

(Алан

аллан

×

 

табу

Тэби.

+

 

ia[r]labaki × li- ---sa × staina × þisa × at sik × kuikuan × auk bru þis(a) [× karþi fur ont ×] si-- --- × ati + (a)lan × tabu +

Iarlabanki {} le[t ræi]sa {} stæina {} þessa {} at sik {} kvikvan, {} ok bro þessa {} gærði fyr and {} si[na ...] {} atti {} allan {} Tæby. {}

Ярлабанки воздвиг эти камни в память о себе при жизни и построил этот мост для своего духа... владевшего всем Табиром.

У 212

Сторона А U 212.
Сторона B U 212.

Этот рунический камень находится в церкви Валлентуны , но неизвестно, где он изначально находился. Примечательным аспектом камня является тот факт, что он выгравирован с обеих сторон (A и B), и что небольшая разница между сообщениями заслуживает внимания. На стороне A он владеет всем Тебю, и здесь древнескандинавский глагол eiga можно интерпретировать как «владеть», но на стороне B он владел всей сотней. В последнем значении глагол eiga , вероятно, означает «командовать». Последняя сторона также сообщает, что рунический камень был воздвигнут там, где он сделал место сбора сотни. Сторона B более поздняя, ​​чем сторона A, и, вероятно, была сделана после того, как часть камня была разрушена, как предполагает ее дизайн. Власть Ярлабанке была распространена от деревни Тебю на всю сотню. Сторона А выполнена в стиле Pr2 (первая половина XI века), а сторона В — в стиле Pr2-Pr3 (середина XI века).

А

×

 

ярлибаки

Ярлабанки

×

 

горит

позволять

×

 

раиса

райса

×

 

Стэн

sten

+

 

þina

þenna

×

 

а...

в

...

сик

...куан

кви]кван.

+

 

хан

Ханн

×

 

ати

атти

айн

æinn

×

 

табу

Тэби

×

 

Алан

Аллан.

×

 

-...

[Гуд]

...

хиалпи]

онт

и

Ганс

Ганс.

+

 

× iarlibaki × lit × raisa × stan + þina × a... ... ...kuan + han × ati ain × tabu × alan × -... ... ont hans +

{} Iarlabanki {} let {} ræisa {} stæin {} þenna {} a[t sik kvi]kvan. {} Hann {} atti æinn {} Tæby {} allan. {} [Guð hialpi] and hans. {}

Джарлабанки воздвиг этот камень в память о себе при жизни. Он один владел всем Табиром. Да поможет Бог его духу.

Б

×

 

иарлабаки

Ярлабанки

×

 

горит

позволять

раиса

райса

×

 

пятно

sten

×

 

тонкий-

þenn[a]

в

в

сик

сик

куйкуань

квикван,

×

 

гагарка

хорошо

×

 

þinkstaþ

тингстад

×

 

þina

þenna

×

 

кари

гэрди,

+

 

гагарка

хорошо

×

 

айн

æinn

ати

атти

+

 

альт

все

ху-(т)ари

ху[н]дари

×

 

чита

этта.

+

 

× iarlabaki × lit raisa × stain × þin- at sik kuikuan × auk × þinkstaþ × þina × karþi + auk × ain ati + alt hu-(t)ari × þita +

{} Iarlabanki {} let ræisa {} stæin {} þenn[a] at sik kvikvan, {} ok {} þingstað {} þenna {} gærði, {} ok {} æinn atti {} allt hu[n]dari {} þetta. {}

Джарлабанки воздвиг этот камень в память о себе при жизни и сделал это место местом собраний, и он один владел всей этой Сотней.

У 216

Рунный камень U 216.

Этот рунический камень был найден в церкви Валлентуны, но в настоящее время хранится в общественной аптеке Валлентуны. Он установлен человеком с христианским именем Йохан в память о его отце Эйстейне. Считается, что этот Эйстейн — сын сына Ярлабанка Ингифастра. Он выполнен в стиле Pr5 (конец 11 или начало 12 века).

юань

Иоан

÷

 

горит

позволять

÷

 

раиса

райса

'

 

стейна

стейна

+

 

эф...

æf[tiʀ]

'

 

а(ы)-(а)ин

Øys[t]æin,

+

 

faþur

faður

'

 

грех

грех.

÷

 

дросбой

Дросбой

÷

 

ристи

ристи.

iuan ÷ lit ÷ raisa ' staina + ef... ' ay(s)-(a)in + faþur ' sin ÷ drosboi ÷ risti

Ioan {} let {} ræisa {} stæina {} æf[tiʀ] {} Øys[t]æin, {} faður {} sinn. {} Drosboi {} risti.

Йохан установил камни в память об Эйстейне, своем отце. Дросбуй вырезал.

У 217

Рунический камень U 217 на рисунке XVII века.

Этот рунический камень был найден в церкви Валлентуны, но он исчез. Он был воздвигнут в память о том, что Ингифастр построил мост, и этот Ингифастр считается сыном Ярлабанке и отцом Эйстейна, упомянутого на предыдущем руническом камне. Причина объединения людей, упомянутых на этих камнях, заключается в их местоположении и в том, что U 216 и U 217 были вырезаны мастером рун Дросбуи.

икифастр

Ингифастр

горит

позволять

братан

братан

киаруа

гэрва

iftʀ

æftiʀ

*

 

с...

...

ikifastr lit bro kiarua iftʀ * s...

Ingifastr let bro gærva æftiʀ {} ...

Ингифастр построил мост в память о ...

У 261

Рунический камень U 261 в церкви Фреста .

Этот рунный камень находится в церкви Фреста , и, возможно, он выполнен в стиле Pr2-Pr3 (середина XI века). Это дополнительный рунный камень, воздвигнутый Ярлабанком в память о себе, пока он был жив, и в котором упоминается, что он был единственным владельцем Тэбю.

иарлаба...

Иарлаба[нки]

горит

позволять

×

 

раиса

райса

×

 

с[таина

стейна

×

 

þasa

þessa

×

 

в

в

сик

сик

×

 

куйкуань

квикван,

×

 

 

гагарка

хорошо

×

 

брю

братан

×

 

þisa

þessa

×

 

кари

gærði

×

 

шерсть

фыр

онт

и

[×]

 

с[в]а

Сина,

×

 

гагарка

хорошо

×

 

айн

æinn

ати

атти

Алан

аллан

табу

Тэби.

iarlaba... lit × raisa × s[taina × þasa × a]t sik × kuikuan × ¶ auk × bru × þisa × karþi × fur ont [×] s[in]a × auk × ain ati alan tabu

Iarlaba[nki] let {} ræisa {} stæina {} þessa {} at sik {} kvikvan, {} {} ok {} bro {} þessa {} gærði {} fyr and {} sina, {} ok {} æinn atti allan Tæby.

Ярлабанки воздвиг эти камни в память о себе при жизни и построил этот мост для своего духа, и (он) один владел всем Табиром.

Смотрите также

Примечания и ссылки

  1. ^ Barnskelett из järnåldern unikt fynd, статья в Svenska Dagbladet (29 мая 2007 г.), получено 7 июля 2007 г.
  2. ^ abcd Хадениус, Нильссон и Оселиус 53.
  3. ^ abc Прицак 1981:389
  4. ^ abcdef Статья Jarlabankestenarna в Nationalencyklopedin .
  5. ^ Прицак 1981:388

Источники и внешние ссылки