stringtranslate.com

Вейтс

В современном английском языке существительные vates ( / ˈ v t z / ) и ovate ( UK : / ˈ ɒ v ə t , ˈ v t / US : / ˈ v t / ) используются как технические термины для древних кельтских бардов , пророков и философов. Эти термины соответствуют протокельтскому слову, которое можно реконструировать как * wātis . [1] Иногда они также используются как английские эквиваленты более поздних кельтских терминов, таких как ирландское слово «пророк, провидец».

История терминологии

Терминология, обсуждаемая в этой статье, относится к древнекельтскому слову, которое можно реконструировать как * wātis . Это слово не засвидетельствовано напрямую, но оно выведено из переводов на греческий и латынь, а также из его потомков в более поздних кельтских языках.

Вейтс на английском языке является заимствованием латинского существительного vātēs ( произносится [ˈwaːteːs] ), «пророк, поэт». Это латинское существительное было либо родственным кельтскому * wātis (в этом случае эти два слова произошли от общего итало-кельтского происхождения), [2] [3] , либо заимствованным словом непосредственно из кельтского. [1] Несмотря на то, что это слово заимствовано из латинской формы, оно обычно используется для обозначения древних кельтских провидцев, а не римских.

Оват в английском языке является заимствованием и адаптацией греческого перевода того же кельтского термина * wātis , впервые засвидетельствованного в творчестве древнегреческого писателя Страбона . Страбон перевел кельтский термин на греческий язык во множественном числе как ouáteis ( οὐάτεις , койне: [uáːtiːs] ). [1] [4] Английское слово ovate произносится так из-за неправильного понимания того, как произносится греческое слово.

Протокельтское * wātis развилось в средневековом ирландском языке как « пророк , провидец». Менее непосредственно это связано с gwawd , «панегириком» на валлийском языке . [1] [4]

Широко распространено мнение, что кельтский wātis имеет родственные слова в германских языках, например, готский термин wods «одержимый» [3] (хотя Людвиг Рюбекейл 2003 предположил, что имя общегерманского божества * Wōđinaz на самом деле может быть ранним заимствованным словом, прилагательное * vatinos , основанное на кельтском vates ).

Если кельтское слово * wātis , латинские vates и подобные германские слова являются родственными, а не заимствованными, они могут быть получены из индоевропейского слова *(H)ueh₂t-i- «провидец». [3]

Виргилий использует латинское vannus, « веяльная корзина» (вероятно, от *wat-nos , сравните древневерхненемецкий wadal , современный немецкий Wedel , с тем же значением, от *wat-lo- ) для обозначения чего-либо, происходящего на Вакхическом празднике, предполагая, что корень, возможно, также имел экстатический смысл и в курсиве. Однако вероятность этой этимологии и ее соответствия слову vates сомнительна. [3]

«Оват» используется как прямой перевод валлийского слова « ofydd» (происходящего от римского поэта Овидия) [5] , а также вполне вероятно, что «оват» происходит от «ofydd» .

История учреждения

Древний Рим

Самые ранние латинские писатели использовали чаши для обозначения пророков и прорицателей в целом; слово вышло из употребления в латыни, пока оно не было возрождено Вергилием . [6] Таким образом , Овидий мог назвать себя вратами Эроса ( Аморес 3.9 ).

В языческом Риме чаши располагались на Ватиканском холме, Холме Чаб. Ватиканский холм получил свое название от латинского слова Vaticanus, a vaticiniis Ferendis [ необходимо разъяснение ] , в намеке на оракулов, или vaticinia , которые в древности были произнесены на Ватиканском холме. [7] (Когда папство было возвращено в Рим из Авиньона (Франция) в 14 веке, Ватикан стал резиденцией Папы, а слово Ватикан стало обозначать анклав в центре Рима, который стал резиденцией Папы. Римско-католической церкви. [8] )

Кельтская цивилизация

Согласно древнегреческим писателям Страбону , [9] Диодору Сицилийскому , [9] и Посейдонию , ваты ( οὐάτεις ) были одним из трех классов кельтского жречества, два других — друиды и барды . Вейты выполняли роль провидцев и совершали жертвоприношения (в частности, приносили человеческие жертвы ) под руководством друида согласно римской и христианской интерпретации.

Современное использование

Томас Карлайл обсудил сходства и различия между « Пророком Вейтса » и « Поэтом Вейтса » в книге «О героях, почитании героев и героическом в истории» (1841). [10]

Вейты или Оваты составляют одну из трёх степеней Ордена Бардов, Оватов и Друидовнеодруидистского ордена, базирующегося в Англии .

Яйцеклетка также является начальным уровнем, которого можно достичь в современном валлийском Горседде Бардов. Горседд не является неодруидическим существом, подобным упомянутому выше, а больше озабочен валлийским искусством и культурой; однако церемония и практики во многом основаны на переосмыслении друидизма Иоло Морганугом .

Цитаты

  1. ^ abcd Бернхард Майер, Словарь кельтской религии и культуры , пер. Сирил Эдвардс (Вудбридж: Бойделл, 1997), с. 278 [sv vates ] [впервые опубликовано как Lexikon der keltischen Religion und Kultur (Штутгарт: Kröner, 1994).
  2. ^ Арно Фурне, «Об этнолингвистике галльского народа: аргументы в пользу картического субстрата», The Macro-Comparative Journal , 2.1 (2011), 1–15 (стр. 8).
  3. ^ abcd Мишель де Ваан, Этимологический словарь латыни и других курсивных языков , Лейденская серия индоевропейских этимологических словарей, 7 (Лейден: Brill, 2008), стр. 656 [св ватэс, -ис ].
  4. ^ ab "Оват, №1." OED Online , Oxford University Press, декабрь 2018 г., www.oed.com/view/Entry/134224. По состоянию на 7 декабря 2018 г.
  5. ^ Словарь Уэльского университета
  6. ^ "Вейтс". Архивировано из оригинала 25 ноября 2005 г. Проверено 29 апреля 2005 г.
  7. ^ Источники: Краткое описание музеев древней скульптуры, греческой и римской, в Ватиканском дворце, составленное Кав. Х. Дж. Масси, первый хранитель музеев и галерей Ватикана, палеограф и профессор итальянского и французского языков, Рим, третье издание, 1889 г., титульный лист, стр. 7.
  8. ^ Ло Белло, Нино (1998). Невероятная книга фактов о Ватикане и папских диковин . Публикации Лигуори. п. 135. ИСБН 0-7648-0171-6.
  9. ^ ab Оватес или Вейтс: Шаманы
  10. ^ Карлайл, Томас (1841). «Лекция III. Герой как поэт. Данте: Шекспир». О героях, почитании героев и героическом в истории .

Общие и цитируемые источники

Внешние ссылки