stringtranslate.com

Мусульмане Крита

Критские мусульмане или критские турки [2] [3] ( греч . Τουρκοκρητικοί или Τουρκοκρήτες , Tourkokritikí или Tourkokrítes ; тур . Γirti , Γirit Türkleri или Γiritli Türkler ; араб . Σتراك كريت ) были мусульманскими жителями острова Крит . Их потомки поселились в основном в Турции , на островах Додеканес под итальянским управлением (часть Греции с 1947 года), в Сирии (в частности, в деревне Аль-Хамидия ), Ливане , Палестине , Ливии и Египте , а также в более крупной турецкой диаспоре .

Критские мусульмане были потомками этнических греков , которые приняли ислам после османского завоевания Крита в семнадцатом веке . [3] [4] [5] [6] Они идентифицировали себя как греков-мусульман , и некоторые греки-христиане называли их « турками » из-за их религии, а не этнического происхождения. [3] Многие критские греки приняли ислам после османского завоевания Крита . [7] Этот высокий уровень местных обращений в ислам был аналогичен таковому в Боснии и Герцеговине , Албании , частях западной Северной Македонии и Болгарии ; [8] возможно, даже уникально высокий уровень обращений, а не иммигрантов. [9] Греки-мусульмане Крита продолжали говорить на критском греческом языке . [10] Отчеты европейских путешественников отмечают, что «турки» Крита в основном не были тюркского происхождения, а были критянами, обращенными из православия. [11] [12]

Сектантское насилие в XIX веке заставило многих мусульман покинуть Крит, особенно во время Критского восстания (1897–1898 гг.) [13] и после одностороннего провозглашения Критом союза с Грецией в 1908 году. [14] : 87  Наконец, после греко-турецкой войны 1919–1922 гг . и турецкой войны за независимость оставшиеся мусульмане Крита были принудительно обменены на греческих христиан Анатолии в соответствии с условиями Лозаннского договора (1923 г.).

Во все периоды большинство критских мусульман говорили по-гречески, [15] используя критский греческий диалект, но языком администрации и престижным языком для мусульманских городских высших классов был османский турецкий . Однако в народной традиции критский греческий использовался для выражения «исламской — часто бекташской — чувствительности мусульман». [15] Сегодня наибольшее количество потомков туркокритов можно найти в Айвалыке . [16] Те, кто покинул Крит в конце 19-го и начале 20-го веков, поселились в основном вдоль Эгейского и Средиземноморского побережья Турции. Наряду с Айвалыком и островом Кунда они поселились в Измире , Чукурове , Бодруме , Сиде , Муданье , Адане и Мерсине . [17]

История

Начиная с 1645 года Османская империя постепенно отвоевала Крит у Венецианской республики , которая правила им с 1204 года. В последнем крупном поражении Кандия (современный Ираклион) пала перед османами в 1669 году (хотя некоторые прибрежные острова оставались венецианскими до 1715 года ). Крит оставался частью Османской империи до 1897 года.

Падение Крита не сопровождалось притоком мусульман. В то же время многие критяне приняли ислам – больше, чем в любой другой части греческого мира. Этому давали разные объяснения, включая прекращение войны, возможность получения тимара ( для тех, кто перешел к османам во время войны), латино - православные разногласия, уклонение от подушного налога ( cizye ) для немусульман , возросшую социальную мобильность мусульман и возможность, которую мусульмане имели, вступить в оплачиваемую милицию (к которой критяне также стремились под венецианским правлением). [18]

Трудно оценить долю, которая стала мусульманской, поскольку в налоговых записях Османской цизие учитываются только христиане: оценки варьируются от 30 до 40% [19] К концу 18-го века, около 30% островитян могли быть мусульманами. Мусульманское население сокращалось в течение 19-го века, и по последней переписи Османской империи в 1881 году мусульмане составляли всего 26% населения, сосредоточенного в трех крупных городах на северном побережье и в Монофатси .

Люди, заявляющие о своем происхождении от критских мусульман, и сегодня встречаются во многих мусульманских странах, в основном в Турции .

Между 1821 и 1828 годами, во время Греческой войны за независимость , остров был ареной повторяющихся военных действий. Большинство мусульман были изгнаны в крупные укрепленные города на северном побережье, и как мусульманское, так и христианское население острова понесло серьезные потери из-за конфликтов, чумы или голода. В 1830-х годах Крит был обедневшим и отсталым островом.

Поскольку у османского султана Махмуда II не было собственной армии, он был вынужден обратиться за помощью к своему мятежному вассалу и сопернику Кавалали Мехмеду Али-паше из Египта , который послал войска на остров. Начиная с 1832 года, островом в течение двух десятилетий управлял Мустафа Наили-паша , чье правление пыталось создать синтез между мусульманскими землевладельцами и зарождающимися христианскими торговыми классами. Его правление было в целом осторожным, пробританским , и он больше старался завоевать поддержку христиан (женившись на дочери священника и позволив ей оставаться христианкой), чем мусульман. Однако в 1834 году в Афинах уже был основан критский комитет для работы над объединением острова с Грецией .

В 1840 году Пальмерстон заставил Египет вернуть Крит под прямое османское правление. Мустафа Наили-паша безуспешно пытался стать полунезависимым принцем, но критяне восстали против него, снова заставив мусульман временно осадить города. Англо-османская военно-морская операция восстановила контроль над островом, и Мустафа Наили-паша был утвержден в качестве губернатора, хотя и под командованием из Стамбула . Он оставался на Крите до 1851 года, когда его вызвали в столицу, где в относительно преклонном возрасте он сделал успешную карьеру.

Этническая карта Крита, около 1861 года.

На острове вспыхнула религиозная напряженность между мусульманами и христианами, и христианское население Крита дважды восставало против османского правления (в 1866 и 1897 годах). В восстании 1866 года мятежникам изначально удалось взять под контроль большую часть внутренних районов, хотя, как всегда, четыре укрепленных города на северном побережье и южный город Иерапетра оставались в руках османов. Османский подход к «критскому вопросу» заключался в том, что в случае потери Крита следующей линией обороны должны были стать Дарданеллы , как это и произошло позже. Османский великий визирь Мехмед Эмин Аали-паша прибыл на остров в октябре 1867 года и начал малозаметное порайонное отвоевание острова, за которым последовало возведение блокгаузов или местных крепостей по всему острову. Что еще важнее, он разработал Органический закон, который дал критским христианам равный (на практике, из-за их превосходящей численности, большинство) контроль над местной администрацией. Во время Берлинского конгресса летом 1878 года произошло еще одно восстание, которое было быстро остановлено путем адаптации Органического закона в конституционное урегулирование, известное как Пакт Халепы .

Крит стал полунезависимым парламентским государством в составе Османской империи под управлением греческого православного губернатора. Несколько старших «христианских пашей», включая Фотиадеса-пашу и Адоссидиса-пашу, правили островом в 1880-х годах, председательствуя в парламенте, в котором либералы и консерваторы боролись за власть. Споры между ними привели к новому мятежу в 1889 году и краху соглашений Пакта Халепы . Международные державы позволили османским властям отправить войска на остров и восстановить порядок, но султан Абдулхамид II использовал этот случай для управления островом на военном положении. Это действие привело к международной симпатии к критским христианам и к потере любого оставшегося согласия среди них на продолжение османского правления. Когда в сентябре 1895 года началось небольшое восстание, оно быстро вышло из-под контроля, и к лету 1896 года османские войска потеряли военный контроль над большей частью острова. Новое восстание, начавшееся в 1897 году, привело к войне между Грецией и Османской империей . Великие державы отправили многонациональные военно-морские силы, Международную эскадру , на Крит в феврале 1897 года, и к концу марта 1897 года она остановила операции критских повстанцев и греческой армии против османов на Крите, заставив греческую армию покинуть остров, бомбардировав повстанческие силы, высадив моряков и морских пехотинцев на берег и установив блокаду Крита и ключевых портов Греции. [21] Тем временем старшие адмиралы Международной эскадры сформировали «Совет адмиралов», который временно управлял Критом в ожидании разрешения критского восстания, и Совет адмиралов в конечном итоге решил, что Крит должен стать автономным государством в составе Османской империи. [22] После ожесточенного мятежа критских мусульман против критских христиан и британских оккупационных войск 6 сентября 1898 года (25 августа по юлианскому календарю, который тогда использовался на Крите, что на 12 дней отставало от современного григорианского календаря в 19 веке), Совет адмиралов приказал всем османским войскам покинуть Крит, и последние из них были эвакуированы 6 ноября 1898 года. Прибытие 21 декабря 1898 года (9 декабря по юлианскому календарю) принца Георга Греческого и Датского в качестве первого верховного комиссара автономного критского государства , хотя все еще находившегося под сюзеренитетом султана, фактически отделило Крит от Османской империи. [23]

Мусульманское население острова резко сократилось из-за этих изменений, и многие эмигрировали в другие части Османской империи. [24] С лета 1896 года до конца военных действий в 1898 году критские мусульмане оставались в осаде в четырех прибрежных городах, где против них происходили резня. Последующие волны эмиграции последовали, когда остров был поэтапно объединен с Грецией . В 1908 году критские депутаты объявили об унии с Грецией , которая была признана на международном уровне после Балканских войн в 1913 году. По Лондонскому договору султан Мехмед V отказался от своих формальных прав на остров. Оставшиеся критские мусульмане были вынуждены покинуть Крит в рамках обмена населением между Грецией и Турцией в 1923 году. В Турции некоторые потомки этого населения продолжали говорить на диалекте критского греческого языка до недавнего времени.

Культура

Литература

Турки на Крите создали разнообразную литературную продукцию, что побудило одного исследователя выделить «Критскую школу», которая насчитывает двадцать одного поэта, развивавшихся в рамках поэзии Османского дивана или традиций турецкой народной литературы , особенно в XVIII веке. [25] Личные, мистические, фантастические темы изобилуют в произведениях этих литераторов, отражая динамизм культурной жизни острова.

Отголоски этой традиции можно уловить в стихах Гиритли Сырры-паши (1844–1895), приведенных ниже.

Fidânsın nev-nihâl-i hüsn ü ânsın âfet-i cânsın
Gül âşık bülbül âşıkdır sana, bir özge cânânsın [26]

которые, несомненно, были адресованы его жене, поэту и композитору Лейле Саз , которая сама является выдающейся фигурой турецкой литературы и турецкой классической музыки .

Недавно на турецком книжном рынке появилось несколько книг, написанных потомками критских мусульман в форме романизированных семейных сувениров со сценами, происходящими на Крите и в Анатолии. «Kritimu» Сабы Алтынсая и трилогия Ахмета Йорулмаза стали первыми, кто подал пример в этом направлении. Были даже семейные сувениры, написанные критским мусульманским писателем Мустафой Олпаком , биографии которого в ретроспективе с берегов Стамбула, Крита и Кении следуют за его дедами, которые изначально были привезены в Османскую империю в качестве рабов на Крит. ( см. ниже: Дальнейшее чтение ).

Музыка

Исследование одного греческого исследователя насчитывает шесть критских мусульман, которые занимались музыкой на критско-греческом диалекте. [27] Критяне привезли с собой в Турцию музыкальную традицию, которую они разделяли с критскими христианами:

Одним из важных аспектов культуры Гиритли является то, что эта исламская — часто бекташская — чувствительность выражается через греческий язык. [Была] некоторая путаница относительно их культурной идентичности, и часто делается предположение, что их музыка была более «турецкой», чем «критской». По моему мнению, это предположение совершенно неверно... [15]

Но некоторые инструменты чаще использовались христианами: по сравнению с христианами, существует мало случаев, когда мусульмане играли на критской лире : само название этого инструмента на турецком языкеRum kemençesi — по-гречески kemenche . [28] [ нужен лучший источник ]

Популярная культура критских мусульман в Турции

Нюансы можно наблюдать среди волн иммиграции с Крита и соответствующих поведенческих моделей. В конце 19 века мусульмане бежали от репрессий, чтобы найти убежище на современной территории Турции или за ее пределами (см. Al Hamidiyah ). В 1910-х годах, с прекращением существования Критского государства , признавшего мусульманскую общину острова надлежащим статусом, многие другие уехали. Греко-турецкая война (1919–22) [14] : 88  и последовавший за ней обмен населением являются последней главой среди коренных причин, которые сформировали эти нюансы.

Среди вкладов критских мусульман в турецкую культуру в целом, в первую очередь следует упомянуть их особые кулинарные традиции, основанные на потреблении большого количества оливкового масла и удивительно широкого спектра трав и другого растительного сырья. Хотя они, конечно, не познакомили своих соотечественников с оливковым маслом и травами , критские мусульмане значительно расширили знания и проложили путь к более разнообразному использованию этих продуктов. Их пристрастие к травам, некоторые из которых можно считать необычными, также стало источником некоторых шуток. Сеть ресторанов Giritli в Стамбуле , Анкаре и Бодруме , а также закусочные Айше Ун "Girit Mutfağı" ( Критская кухня ) в Измире являются показательными ссылками в этом отношении. Иногда, хотя по сути, и недостаточная забота была продемонстрирована властями в первые годы Турецкой Республики в отношении расселения критских мусульман в местностях, где были найдены виноградники, оставленные уехавшими греками, поскольку этот капитал должен был быть потерян в руках земледельцев, не имевших никаких предварительных знаний о виноградарстве . В области морской промышленности , пионер строительства гулетных лодок, которые стали огромной отраслью в Бодруме в наши дни, Зия Гювендирен был критским мусульманином, как и многие из его бывших учеников, которые сами стали мастерами-судостроителями и которые сегодня базируются в Бодруме или Гюллюке .

Общая модель инвестирования в экспертные знания и успех остается замечательной среди критских мусульман, о чем свидетельствуют известные имена ниже. Однако, поскольку половые роли и социальные изменения начинались с разных оснований для критских мусульман [29] , адаптация к «отечеству» [30] не всегда проходила без боли, включая то, что они подвергались оскорблениям , как в других случаях, связанных с иммиграцией людей. [31] По словам Питера Лоизоса, их часто отправляли в самые бедные земли:

По прибытии их недолго чествовали как «турок», «возвращающихся» в турецкое сердце... подобно христианам Малой Азии, стремящимся обосноваться на землях в северной Греции, мусульманские беженцы обнаружили, что местные жители, иногда правительственные чиновники, уже заняли лучшие земли и жилье. [32]

Тот же автор рисует картину, где они не разделяли «османского восприятия некоторых ремесел и занятий как низкостатусных» [32] , поэтому им было открыто больше возможностей для предпринимательства. Как и другие, кто не говорил по-турецки, они пострадали во время кампании «Граждане говорят по-турецки!», которая началась в 1928 году. «Арабы, черкесы, критские мусульмане и курды в стране подвергались преследованиям за то, что не говорили по-турецки. Например, в Мерсине «курды, критяне, арабы и сирийцы» были оштрафованы за то, что говорили на языках, отличных от турецкого». [33] В кратком переводе книги о Бодруме , сделанном Лоизосом, утверждается, что даже в 1967 году критяне и «местные турки» не смешивались в некоторых городах; они продолжали говорить по-гречески и в основном вступали в брак с другими критянами. [34]

Диаспора в Ливане и Сирии

По состоянию на 2006 год в Триполи, Ливан, проживало около 7000 носителей греческого языка, а в Эль-Хамидии , Сирия , около 3000 человек [35] , большинство из которых были мусульманами критского происхождения. Записи свидетельствуют о том, что община покинула Крит между 1866 и 1897 годами, во время последнего критского восстания против Османской империи, положившего конец греко-турецкой войне 1897 года [35] . Султан Абдул Хамид II предоставил критским мусульманским семьям, бежавшим с острова, убежище на побережье Леванта . Новое поселение было названо Хамидие в честь султана.

Многим критским мусульманам Ливана удалось сохранить свою идентичность и язык. В отличие от соседних общин, они моногамны и считают развод позором. Их община была сплоченной и полностью эндогамной до ливанской гражданской войны , когда многие из них были вынуждены мигрировать, а община рассеялась. [35]

Мусульмане Крита составляют 60% населения Аль-Хамидии . Сообщество очень озабочено сохранением своей культуры. Знание разговорного греческого языка на удивление хорошее, и их связь с исторической родиной возможна посредством спутникового телевидения и родственников. [35]

Известные люди

Ахмед Ресми Эфенди (1700–1783) — османский государственный деятель и историк, родившийся в мусульманской семье греческого происхождения на Крите . [36]

Смотрите также

Ссылки

Примечания

  1. ^ abcde Риппин, Эндрю (2008). Мировой ислам: критические концепции в исламских исследованиях . Routledge . стр. 77. ISBN 978-0-415-45653-1.
  2. ^ Шенишик, Пынар (2018). Миграция и материальный мир критских мусульман: профиль от Ретимно до ликвидации документов о собственности в начале двадцатого века. Isis Press. ISBN 978-975-428-612-0.
  3. ^ abc Morrow, Джон Эндрю (2019). Finding WD Fard: Unveiling the Identity of the Founder of the Nation of Islam. Cambridge Scholars Publishing . стр. 28. ISBN 978-1-5275-2489-7. Остров, о котором идет речь [Крит], был домом для критских мусульман, потомков этнических греков, которые обратились в ислам после османского завоевания в семнадцатом веке. Хотя языком управления и престижа был османский турецкий, критские мусульмане использовали греческий язык для выражения своих исламских настроений бекташи. В конце концов, ислам на Крите находился под глубоким влиянием суфийского ордена бектахи. Хотя они идентифицировали себя как греческих мусульман, христианские греки называли их туркокританцами, поскольку они «предали» Греческую православную церковь. Сообщается, что некоторые критские мусульмане называли себя «турко-ромнои», что означает «европейские турки», рассматривая термин «турок» как синоним «мусульманина» или «турецких греков», а именно, мусульманских греков или греческих мусульман.
  4. ^ Псарадаки, Элени (30 августа 2021 г.). «Устные воспоминания и критская идентичность критских турок в Бодруме, Турция» (PDF) . Stratejik ve Sosyal Araştırmalar Dergisi Türk-Yunan İlişkileri Özel Sayısı, C. 5. стр. 41–54. Термином «критские турки» мы обозначаем потомков исламизированных критян во время оккупации острова Крит турками в 1669 году. Большое количество критян (как это также произошло в целом в Греции) стали мусульманами, чтобы избежать социально-экономических трудностей османской оккупации Крита.
  5. ^ Бекингем, CF (1 апреля 1956 г.). "Кипрские турки". Журнал Королевского центральноазиатского общества . 43 (2): 126–130. doi :10.1080/03068375608731569. ISSN  0035-8789. Критские "турки" не были этнически турками или даже анатолийцами вообще. Это были критяне, предки которых приняли ислам в какое-то время после турецкого завоевания острова в середине семнадцатого века.
  6. ^ Хайленд, Тим (18 мая 2020 г.). «Угур З. Пече раскрывает забытую часть истории Крита». Университет Лихай . Получено 17 апреля 2023 г. . люди, известные как критские турки — мусульманский народ греческого происхождения — в конечном итоге переселились на постоянное жительство в Анатолию, Сирию, Египет, Ливию и на Балканы [...] Хотя на острове проживали как христиане, так и мусульмане, обе группы имели греческое происхождение.
  7. ^ Леонидас Калливретакис, «Столетие революций: критский вопрос между европейской и ближневосточной политикой», стр. 13 и далее в Пасхалис Китромилидис, Элефтериос Венизелос: Испытания государственного управления , Издательство Эдинбургского университета, 2009, ISBN 0748633642 
  8. ^ Малис Рутвен, Азим Нанджи, Исторический атлас ислама , ISBN 0674013859 , стр. 118 
  9. ^ Грин, Молли (2000). Общий мир: христиане и мусульмане в раннем современном Средиземноморье . Лондон: Princeton University Press. стр. 39 и далее , везде . ISBN 978-0-691-00898-1.
  10. ^ Деметрес Циовас, Греция и Балканы: идентичности, восприятия и культурные встречи со времен Просвещения ; Уильям Йель, Ближний Восток: современная история (Энн-Арбор: Издательство Мичиганского университета, 1958)
  11. ^ Барбара Дж. Хейден, История заселения района Врокастро и связанные с этим исследования , т. 2, Отчеты о районе Врокастро, Восточный Крит , стр. 299
  12. ^ Балта, Э. и Олмез, М. (2011). Между религией и языком: тюркоязычные христиане, иудеи и грекоязычные мусульмане и католики в Османской империи. Стамбул: Eren.
  13. ^ Генри Ноэль Брейлсфорд (полный текст [ постоянная неработающая ссылка ] ), очевидец непосредственных последствий, использует термин «массовая резня» для описания событий 1897 года на Крите.
  14. ^ ab Smith, Michael Llewellyn (1998). Ионическое видение: Греция в Малой Азии, 1919–1922. Hurst. ISBN 978-1-85065-368-4.
    Цитата, стр. 87: «Накануне оккупации Измира греческой армией в 1922 году в городе находилась колония туркокританцев, которые покинули Крит примерно в то время, когда остров был объединен с Греческим королевством ».
    Цитата, стр. 88: «Греция предприняла некоторые усилия до войны, чтобы склонить туркокританцев к идее греческого правительства в Анатолии . Премьер-министр Греции Венизелос отправил малоизвестного критского политика по имени Макракис в Измир в первые месяцы 1919 года, и его миссия квалифицируется как «успешное», хотя греческая миссия, основавшая Измир, «представляющая наивную картину неисправимых турок», цитируется как описывающая «различные [турецкие] организации , включающие худшие элементы среди туркокританцев и лазов (...) как катастрофические и нецелесообразные» в том же источнике».
  15. ^ abc Крис Уильямс, «Критские мусульмане и музыка Крита», в книге Димитриса Циоваса, ред., Греция и Балканы: идентичности, восприятия и культурные встречи со времен Просвещения
  16. газета Стамбул (21 февраля 2017 г.). «Аннеанна дили «Гиритче»». Газета Стамбул (на турецком языке) . Проверено 3 ноября 2020 г. .
  17. Тунчай Эрджан Сепетчиоглу (январь 2021 г.). «Критские турки в конце XIX века: миграция и расселение (19. Yüzyılda Girit Türkleri: Göç ve Yerleşim)» – через ResearchGate .
  18. Грин, стр. 39–44.
  19. Грин, стр. 52–54.
  20. ^ Макракис, стр. 51
  21. Мактирнан, стр. 13–23.
  22. Мактирнан, стр. 28.
  23. Мактирнан, стр. 35–39.
  24. ^ «Критское восстание 1897 года и эмиграция критских мусульман — история беженцев». Refugeehistory.org. 21 июля 2017 г. Получено 30 июля 2022 г.
  25. ^ Филиз Кылыч. «Критская школа бекташи в поэзии Османского дивана» (на турецком языке). Хаджи Бекташ Вели и Центр исследований турецкой культуры. Архивировано из оригинала 30 января 2008 года . Получено 30 апреля 2007 года .(аннотация также на английском языке) Помимо упомянутых в статье, основными литераторами, считающимися составителями «критской школы», являются: 1. Ахмед Хикмети Эфенди ( также называемый Би-намаз Ахмед Эфенди ) (? – 1727), 2. Ахмед Бедри Эфенди (? – 1761), 3. Лебиб Эфенди (? – 1768), 4. Ахмед Джезби Эфенди (? – 1781), 5. Азиз Али Эфенди (? – 1798). ), 6. Ибрагим Хифзи Эфенди (? – ?), 7. Мустафа Мазлум Фехми-паша (1812–1861), 8. Ибрагим Фехим-бей (1813–1861), 9. Яхья Ками Эфенди (? – ?), 10. Ахмед Иззет-бей (? – 1861), 11. Мазлум Мустафа-паша (? – 1861), 12. Ахмед Мухтар Эфенди (1847–1910), 13. Али Иффет Эфенди (1869–1941).
  26. ^ Резюме перевода: Стройный саженец ты, свежесрезанная красота и грация ты, привязанность к уму! Роза влюблена в тебя, соловей влюблен в тебя. Необычная возлюбленная ты! (обратите внимание, что "fidân" может означать "саженец" как существительное и "стройный" как прилагательное , а "âfet" имеет более одного значения, как его английский эквивалент "привязанность".)
  27. ^ Проф. Теодорос И. Ригиниотис. "Христиане и турки: язык музыки и повседневной жизни" (PDF) . Ретимно . Архивировано из оригинала (PDF) 27 сентября 2007 г. Получено 30 апреля 2007 г.
  28. ^ "Греческая точка зрения на критских турок". Cretan-music.gr. Архивировано из оригинала 29 сентября 2007 года . Получено 8 июля 2012 года .
  29. ^ Кандийоти, Дениз (1977). «Роли полов и социальные изменения: сравнительная оценка женщин Турции». Знаки . 3 (1): 57–73. doi :10.1086/493439. JSTOR  3173079. S2CID  144517389.
  30. ^ М. Рагип Зик. «Гиритли Мюбадиллерде Кимлик Олушуму ве Топлумсал Хафиза» (на турецком языке). Стамбульский университет Билги , Стамбул . Архивировано из оригинала 11 марта 2005 года . Проверено 30 апреля 2007 г.
  31. ^ Яннис Пападакис, Эхо из мертвой зоны: через разделительную линию Кипра , 2005, ISBN 1-85043-428-X , стр. 187; 
  32. ^ Питер Лоизос, «Являются ли беженцы социальными капиталистами?» в Стивен Барон, Джон Филд, Том Шуллер, ред., Социальный капитал: критические перспективы , Оксфорд 2001, ISBN 0-19-829713-0 , стр. 133-5 
  33. ^ Сонер Чагаптай, «Раса, ассимиляция и кемализм: турецкий национализм и меньшинства в 1930-х годах», Middle Eastern Studies 40 :3:95 (май 2004) doi :10.1080/0026320042000213474
  34. ^ Фатма Мансур, Бодрум: город в Эгейском море , 1967, ISBN 90-04-03424-2 
  35. ^ abcd Грекоязычные анклавы Ливана и Сирии, автор Рула Цокалиду. Слушания II Simposio Internacional Bilingüismo . Проверено 4 декабря 2006 г.
  36. ^ аб Хоутсма, Мартинус Т. (1987). Первая энциклопедия ислама Э. Дж. Брилла: 1913–1936, том 9 . Брилл. п. 1145. ИСБН 978-90-04-08265-6. РЕСМИ, АХМАД Османский государственный деятель и историк. Ахмад ибн Ибрагим, известный как Ресми, принадлежал к Ретимо (тур. Ресмо; отсюда его эпитет) на Крите и был греческого происхождения (ср. J. v. Hammer, GOR, viii. 202). Он родился в III (1700) и приехал в 1146 (1733) в Стамбул, где получил образование, женился на дочери Кеис Эфенди
  37. ^ "Tuerkische Botschafter in Berlin" (на немецком языке). Посольство Турции, Берлин. Архивировано из оригинала 2 июня 2001 г.
  38. ^ Мюллер-Бальке, Томас Дж. (2003). Zeichen und Wunder: Geheimnisse des Schriftenschranks in der Kunst- und Naturalienkammer der Franckeschen Stiftungen: kulturhistorische und philologische Untersuchungen . Франкский фонд. п. 58. ИСБН 978-3-931479-46-6. Ахмед Ресми Эфенди (1700–1783). Der osmanische Staatsmann und Geschichtsschreiber griechischer Herkunft. Перевод «Ахмед Ресми Эфенди (1700–1783). Османский государственный деятель и историк греческого происхождения»
  39. ^ Обзор европейских исследований (1977). Обзор европейских исследований, тома 7–8 . Sage Publications. стр. 170. Ресми Ахмад (−83) изначально был греческого происхождения. Он поступил на османскую службу в 1733 году и, занимая ряд должностей в местной администрации, был отправлен с миссиями в Вену (1758) и Берлин (1763–1764). Позднее он занимал ряд важных должностей в центральном правительстве. Кроме того, Ресми Ахмад был современным историком, имеющим некоторые отличия.
  40. ^ Сэр Гамильтон Александр Росскин Гибб (1954). Энциклопедия ислама . Brill. стр. 294. ISBN 978-90-04-16121-4. Ахмад б. Ибрагим, известный как Ресми, был родом из Ретимно (тюрк. Ресмо; отсюда его эпитет?) на Крите и был греческого происхождения (ср. Хаммер-Пургсталл, viii, 202). Он родился в 1112/1700 и прибыл в 1 146/1733 в Стамбул
  41. ^ "Салих Зеки". Anopolis72000.blogspot.com. 19 сентября 2009 г.
  42. ^ "Интервью с Айше Джебесой Сарыалп, племянницей Али Фуата Паши". Aksiyon.com.tr. Архивировано из оригинала 3 сентября 2011 года.
  43. ^ Yeni Giritliler Архивировано 19 февраля 2007 г. в Wayback Machine Статья о растущем интересе к критскому наследию (на турецком языке)
  44. ^ «Arınç Ahmediye köyünde çocuklarla Rumca konustu» [Арынч говорил по-гречески с детьми в деревне Ахмедие]. Миллиет (на турецком языке). Турция. 23 сентября 2012 года . Проверено 8 мая 2015 г.
  45. ^ Бюлент Арынч anadili Rumca konusurken [ Бюлент Арынч разговаривает с носителями греческого языка ] (видео) (на турецком и греческом языках). Ю Тьюб. 2013 . Проверено 8 мая 2015 г.[ мертвая ссылка на YouTube ]
  46. ^ «Греция возмущена высказываниями вице-премьера Турции о соборе Святой Софии». Hurriyet Daily News . Турция. 19 ноября 2013 г. Получено 8 мая 2015 г.

Библиография

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки