Huzzah (иногда пишется hazzah ; первоначально писалось huzza и произносилось huh- ZAY , теперь часто произносится как huh- ZAH ; [1] [2] в большинстве современных вариантов английского hurrah или hooray ) является, согласно Оксфордскому словарю английского языка ( OED ), «очевидно, просто восклицанием». [3] Словарь не упоминает никакого конкретного происхождения. Какими бы ни были его истоки, оно время от времени использовалось в литературных целях, по крайней мере, со времен Шекспира , поскольку первое использование было в 1573 году, согласно Merriam-Webster . [4]
Huzzah можно отнести к таким междометиям, как hoorah и hooray . Согласно Оксфордскому словарю английского языка , «в английском языке форма hurrah является литературной и достойной; hooray обычно используется в народном одобрении». [ необходима цитата ]
В повседневном употреблении, например, во время приветственных возгласов на спортивных мероприятиях и соревнованиях, говорящему не нужно делать различий, а слова различаются по региональному диалекту и акценту.
Происхождение слова в его различных формах неясно, но на него могли повлиять боевые кличи из разных языков: Оксфордский словарь английского языка (OED) указывает на норвежские , голландские , русские и прусские слова, которые могли сыграть свою роль.
Антрополог Джек Уэзерфорд выдвинул гипотезу, что оно происходит от монгольского Huree ; использовалось монгольскими армиями и распространилось по всему миру во времена Монгольской империи 13-го века. Это слово является хвалой, во многом похожей на Amen или Hallelujah , выкрикиваемой в конце речей или молитв. [5]
Вопреки распространенному мнению, это слово не встречается в оригинальных работах Уильяма Шекспира . Написанные в трех частях около 1591 года, I , II и III Генрих VI Шекспира были сжаты Чарльзом Кемблом в 1888 году в единый текст под названием Генрих VI . Хотя сжатая версия Кембла записывает последнюю строку Акта III, Сцены III как « All. Huzza! huzza! huzza!— Long live the King!», эта строка не появляется в оригинальном тексте Шекспира, а скорее является собственной вставкой Кембла между II Генрих VI , Актом IV, Сценами VIII и IX.
Часто неправильно используемое на ярмарках эпохи Возрождения и в реконструкциях Американской революции , слово Huzzah изначально писалось как «Huzza» и произносилось как «huz-ZAY». [6] В литературе конца 18 века такие слова, как «say», «play» и «day» использовались для рифмовки с Huzza, как в песне Keppel Forever :
«Костры, колокола звонили; Кеппел был всем звенящим,
Музыка играла;
Окна со свечами, чтобы все чтили его:
Люди громко пели: «Кеппел! Ура!»» [7]
В Оксфордском словаре английского языка отмечается, что в XVII и XVIII веках это слово определялось как приветственное слово или салют моряков, и предполагается, что оно, возможно, было связано со словами типа heeze и hissa , которые являются однокоренными со словом hoist . [ необходима ссылка ]
В XVIII и начале XIX веков пехота британской армии издавала три «ура» перед штыковой атакой , чтобы поднять боевой дух и запугать противника. В книге Redcoat: The British Soldier in the Age of Horse and Musket военный историк Ричард Холмс указывает, что это было два коротких «ура», за которыми следовал третий продолжительный крик, когда атака была выполнена. [ требуется ссылка ]