stringtranslate.com

Дипереходный глагол

В грамматике дитранзитивный (или битранзитивный ) глагол — это переходный глагол , контекстное использование которого соответствует субъекту и двум объектам , которые относятся к теме и получателю. Согласно некоторым лингвистическим соображениям, эти объекты можно назвать прямыми и косвенными , или первичными и вторичными . Это контрастирует с монотранзитивными глаголами , контекстное использование которых соответствует только одному объекту.

В языках, которые отмечают грамматический падеж , обычно различают объекты дитранзитивного глагола, используя, например, винительный падеж для прямого объекта и дательный падеж для косвенного объекта (но это морфологическое выравнивание не уникально; см. ниже). В языках без морфологического падежа (таких как английский в большинстве случаев) объекты различаются порядком слов и/или контекстом.

По-английски

В английском языке имеется ряд в целом дитранзитивных глаголов, таких как give , grant и tell , а также множество переходных глаголов , которые могут принимать дополнительный аргумент (обычно бенефициара или цель действия), например pass , read , bake и т. д.:

Он дал Мэри десять долларов.
Он передал мяч Полу.
Джин читала ему книги.
Она печет ему торт.
Я отправляю Сэму несколько лимонов.

В качестве альтернативы английская грамматика допускает написание таких предложений с предлогом ( to или for ): (См. также Сдвиг дательного падежа )

Он дал Мэри десять долларов.
Он отдал пас Полу.
Джин читала ему/для него книги.
Она печет для него торт.
Я отправляю Сэму несколько лимонов и т. д.

Последняя форма грамматически правильна в каждом случае, но в некоторых диалектах первая форма (без предлога) считается грамматически неправильной или, по крайней мере, неестественно звучащей, когда прямым дополнением является местоимение (как в предложениях He gave me it или He gave Fred it ).

Иногда одна из форм воспринимается как неправильная по идиосинкразическим причинам ( идиомы, как правило, имеют фиксированную форму) или глагол просто диктует одну из моделей и исключает другую:

*Дай мне перерыв (грамматически правильно, но всегда в фразе Дай мне перерыв )
*Он представил Сьюзен своего брата (обычно формулируется как « Он представил своего брата Сьюзен »).

В некоторых диалектах английского языка многие глаголы, которые обычно не считаются дитранзитивными, могут употребляться со вторым объектом, указывающим на получателя, как правило, действия, совершаемого для себя.

Давайте поймаем себе немного рыбы (что также можно перефразировать: Давайте поймаем себе немного рыбы [ требуется цитата ] )

Эта конструкция также может быть расширением рефлексивной конструкции.

Кроме того, некоторые дитранзитивные глаголы могут также выступать в качестве монотранзитивных глаголов: [1]

«Дэвид рассказал детям историю » – Дитранзитив
«Дэвид рассказал историю – Монотранзитив

Пассивный залог

Многие дитранзитивные глаголы имеют форму страдательного залога , которая может принимать прямое дополнение. Сравните активный залог и две формы страдательного залога:

Активный:

Джин отдала ему книги.
Джин дала ему книги.

Пассивный:

Книги ему подарила Джин.
Джин дала ему книги.

Не во всех языках есть страдательный залог, а в некоторых, где он есть (например, в польском ), не допускается, чтобы косвенное дополнение дитранзитивного глагола было переведено в подлежащее с помощью пассивации, как в английском. В других языках, например, в голландском, пассивация возможна, но требует другого вспомогательного глагола: "krijgen" вместо "worden".

Например, schenken означает «дарить, давать»:

Активный: Jan schonk hem de boeken – Джон подарил ему книги.
Пассив: De boeken werden Door Jan aan hem geschonken – Книги были подарены ему Джоном.
Псевдопассив: Hij kreeg de boeken Door Jan geschonken – Он получил книги, подаренные [ему] Джоном.

Атрибутивные дипереходные глаголы

Другая категория дитранзитивных глаголов — это атрибутивные дитранзитивные глаголы, в которых два объекта семантически являются сущностью и качеством, источником и результатом и т. д. Эти глаголы приписывают один объект другому. В английском языке, например, make , name , assign , consider , turn into и другие:

Первый объект — прямой объект . Второй объект — дополнение объекта . [2] [3]

Атрибутивные дитранзитивные глаголы также называются результативными глаголами. [4]

Морфосинтаксическое выравнивание

Ниже объясняется морфосинтаксическое соответствие между аргументами монопереходных и дипереходных глаголов. Если три аргумента типичного дипереходного глагола обозначены как D (для Donor; субъект глагола типа "to give" в английском языке), T (для Theme; обычно прямой объект дипереходного глагола в английском языке) и R (для Recipient, обычно косвенный объект в английском языке), они могут быть сопоставлены с Agent и Patient монопереходных глаголов и Subject непереходных глаголов несколькими способами, которые не предсказываются тем, является ли язык номинативно-винительным , эргативно-абсолютивным или активно-статичным . Donor всегда или почти всегда находится в том же падеже , что и Agent, но разные языки приравнивают другие аргументы по-разному: [ необходима цитата ]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ «Дитранзитивные глаголы @ Интернет-грамматика английского языка».
  2. ^ Хоппер, Пол Дж. 1999. Краткий курс грамматики. Нью-Йорк: WW Norton & Company.
  3. ^ Хаддлстон, Родни. 1984. Введение в грамматику английского языка. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
  4. ^ Фордис-Рафф, Тениелле. 2015. Помимо основ: переходные, непереходные, дипереходные и амбипереходные глаголы. Адвокат. Онлайн: https://commons.cu-portland.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1015&context=lawfaculty [ постоянная мертвая ссылка ]

Ссылки