stringtranslate.com

Ицумаде

«Ицумаде» (以津真天) из « Кондзяку Газу Зоку Хякки » (1779) Сэкиямы Ториена

Ицумаде ( яп .以津真天) — жуткая птица-рептилия, представленная в японской коллекции изображений Ёкай « Кондзяку Гадзу Зоку Хякки» Ториямы Сэкиена , опубликованной в 1779 году. На ее изображении есть пояснительный текст, «как более подробно объяснено в Тайхэйки». Хироари застрелил жуткую птицу, которая кричала: «итсумаде исумадэ»» (広有いつまでいつまでと鳴し怪鳥を射し事 太平記に委し), поэтому здесь изображена странная птица, которая появляется в Тайхэйки (около 14в), том 12, «Хироари застрелил жуткую птицу». (広有射怪鳥事, «Хироари Кетеу во Иру Кото»).

Жуткая птица вТайхэйки

Согласно Taiheiki , около осени 1334 года (в годы Кэмму ) эпидемия болезни уносила много жизней, и почти каждую ночь на вершине Сисиндэн (яп. 紫宸殿) появлялась жуткая птица с криком «итсумадэ итсумадэ» (до каких пор? до каких пор?), вызывая большой страх. Дворяне вспомнили, как мастер стрел Минамото-но Ёримаса убил нуэ , и обратились с просьбой к Оки Дзиродзаэмону Хироари (яп. 真弓広有), который блестяще сбил жуткую птицу с помощью кабура-я . Говорят, что у жуткой птицы было лицо, похожее на человеческое, изогнутый клюв, зубы, похожие на пилу, тело, острые, как мечи, когти и размах крыльев около 1 дзё и 6 сяку (около 4,8 метра). [1]

В Taiheiki птица просто написана как «жуткая птица» без какого-либо отличительного имени. Имя «Ицумадэ» в Konjaku Gazu Zoku Hyakki считается наименованием, которое Сэкиэн сделал при иллюстрации этой истории в Konjaku Gazu Zoku Hyakki на основе крика птицы. [2] На различных иллюстрациях битвы периода Эдо эта птица изображалась как чудовищная птица или черное облако, чтобы передать идею, [3] но среди них не было ни одной, которая использовала бы имя «Ицумадэ».

Пояснительный текст, начинающийся с языка Сёва

В литературе, связанной с ёкай, начиная с эпохи Сёва, также начали давать прочтение «Ицумадэтэн». Иногда они также сопровождаются пояснительным текстом, в котором говорится, например, о том, как эта жуткая птица останавливается около трупов тех, кто погиб в битве или от голода, и кричит «итсумадэ итсумадэ» (До каких пор? До каких пор?), что в основном означает «до каких пор этот труп будет оставлен здесь?» [4] или о том, что эта жуткая птица — мстительный дух ( онрё :) тех, кто умер таким образом, превратившийся в птицу. [5]

В популярной культуре

В One Piece Святой Маркус Марс, один из Пяти Старейшин, может принимать форму ёкая Ицумаде. [6]

Примечания

  1. ^ 山崎正和訳 (1990).太平記. 河出書房. стр. 180–181. ISBN 978-4-309-00647-5.
  2. ^ 村上健司編著 (2005).日本妖怪大事典. Книги Квай.角川書店. п. 35. ISBN 978-4-04-883926-6.
  3. ^ 鈴木重三 監修『生誕200年記念 歌川国芳』 日本経済新聞社 1996年 227頁
  4. ^ 水木しげる(1994).図説 日本妖怪大全. 講談社+α文庫.講談社. п. 68. ИСБН 978-4-06-256049-8.
  5. ^ 多田克己 (1990).幻想世界の住人たち. Правда в фантазии. Том. IV. 新紀元社. стр. 323–324. ISBN 978-4-915146-44-2.
  6. Обри, Дэйв (18 марта 2024 г.). «Вот на чем основаны дьявольские фрукты пяти старейшин One Piece». Geek Parade . Получено 20 марта 2024 г.

Смотрите также