stringtranslate.com

днем, история

Обложка для футляра для дискеты на полдень

полдень, рассказ , пишется с маленькой буквы «а», — произведение электронной литературы, написанное в 1987 году американским автором Майклом Джойсом . Оно было опубликовано Eastgate Systems в 1990 году и известно как одно из первых произведений гипертекстовой фантастики .

Полдень был впервые предложен публике в качестве демонстрации гипертекстовой авторской системы Storyspace , анонсированной в 1987 году на первой конференции Ассоциации вычислительной техники Hypertext в докладе Майкла Джойса и Джея Дэвида Болтера . [1] В 1990 году он был опубликован на дискете и распространялся в той же форме компанией Eastgate Systems. За ним последовала серия других гипертекстовых произведений Storyspace, включая « Сад победы » Стюарта Моултропа , «Девушка из лоскутков » Шелли Джексон и «Мраморные источники » Дины Ларсен . Eastgate продолжил публиковать работу в 2010-х годах и распространял ее на USB-флеш-накопителе . [2]

Сюжет и структура

Гипертекстовая литература рассказывает историю Питера, недавно разведенного мужчины, который стал свидетелем автокатастрофы. Несколько часов спустя он подозревает, что в разбитой машине могли быть замешаны его бывшая жена и их сын.

Сюжет может меняться каждый раз при чтении, если читатель выбирает разные пути.

Критический прием

Роберт Кувер рецензировал эту работу 29 августа 1993 года в New York Times Book Review, «Гиперфикция; А теперь загрузите рецензии» [3]

Это очень обсуждаемое произведение электронной литературы, поскольку оно было одним из первых электронных интерактивных романов, поэтому о нем было написано много статей. Эспен Дж. Аарсет посвящает главу своей книги Cybertext полудню , утверждая, что это классический пример модернистской литературы . [4] Однако его часто считают произведением постмодернистской литературы , о чем свидетельствует его включение в Нортоновскую антологию постмодернистской американской литературы . [ 5 ]

Послеобеденное время также обсуждается в главах книг Джея Дэвида Болтера « Пространство для письма » и Дж. Йеллоулиса Дугласа « Конец книг или Книги без конца» , равно как и в книге Мэтью Г. Киршенбаума «Механизмы: новые медиа и криминалистическое воображение».

Ряд ученых обсуждали, в какой степени «послеобеденное время» расширяет или нарушает традиционные определения повествования.

Ранние исследователи использовали и адаптировали теорию нарратологии для понимания послеполуденного времени . Одним из первых примеров является статья Гуннара Листёля «Витгенштейн, Женетт и читательский нарратив в гипертексте» в книге Джорджа Ландова «Гипер/Текст/Теория» (1994). [6] Анализ Джилл Уокер 1998 года исследует «способы, которыми текст сбивает читателя с толку, но также и многочисленные стабилизирующие элементы, которые помогают читателю собрать воедино историю». [7] Расмус Блок обсуждает «чувство нарратива» в послеполуденном времени. [8]

Эта работа была проанализирована в работе Астрид Энслин «Цифровые публикации до появления Интернета и знания об электронной литературе» (2022). [9]

Переводы и издания

«Полдень» был опубликован во многих различных изданиях с тех пор, как впервые был распространен на дискете с рукописной этикеткой в ​​1987 году. Дене Григар составил обзор с подробностями о каждом издании. [10]

Гипертекстовая художественная литература была переведена [10] на итальянский, немецкий, польский [11] [12] и французский языки. [13]

Ссылки

  1. ^ Болтер, Джей Дэвид; Джойс, Майкл (1987). «Гипертекст и творческое письмо». Труды конференции ACM по гипертексту — HYPERTEXT '87 . Чапел-Хилл, Северная Каролина, США: ACM Press. стр. 41–50. doi :10.1145/317426.317431. ISBN 978-0-89791-340-9. S2CID  207627394.
  2. Eastgate: день, история Eastgate, получено 29 августа 2016 г.
  3. Кувер, Роберт (1993-08-29). «ГИПЕРФЕКЦИЯ; А теперь загрузите обзоры». The New York Times . ISSN  0362-4331 . Получено 25 ноября 2023 г.
  4. ^ Аарсет, Эспен Дж. (1997). Кибертекст: перспективы эргодической литературы. Балтимор, Мэриленд: Johns Hopkins University Press. С. 90–95. ISBN 0-8018-5578-0. OCLC  36246052.
  5. ^ Гейх, Паула; Либрон, Фред; Леви, Эндрю, ред. (1998). Постмодернистская американская проза: антология Нортона (1-е изд.). Нью-Йорк. ISBN 0-393-31698-X. OCLC  37141195.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  6. ^ Liestøl, Gunnar (1994). «Витгенштейн, Женетт и читательский нарратив в гипертексте». В Landow, George (ред.). Гипер/текст/теория. Джордж П. Ландов. Балтимор: Johns Hopkins University Press. ISBN 0-8018-4837-7. OCLC  30319895.
  7. ^ Уокер, Джилл (1999). «Соединяя и разрывая». Труды десятой конференции ACM по гипертексту и гипермедиа: Возвращаясь к нашим разнообразным корням: Возвращаясь к нашим разнообразным корням . Дармштадт, Германия: ACM. стр. 111–117. doi : 10.1145/294469.294496. hdl : 1956/1073 . ISBN 978-1-58113-064-5. S2CID  17335695.
  8. ^ Блок, Расмус (2004-01-01). Я пытаюсь вспомнить…: Ощущение повествования в цифровом романе – после обеда, рассказ. Brill. doi :10.1163/9789004483576_023. ISBN 978-90-04-48357-6. S2CID  240430425.
  9. ^ Энсслин, Астрид (2022). Доинтернетное цифровое издательство и знания об электронной литературе . Cambridge University Press.
  10. ^ ab Grigar, Dene (2018). "день, история - Краткий обзор изданий" (PDF) .
  11. ^ Писарски, Мариуш (2015). «От Storyspace к браузерам. Переводим полдень, рассказ на польский язык». Перевод электронной литературы/Перевод цифровой литературы .
  12. ^ Джойс, Майкл (2011). Пополудние, история певны. Радослав Новаковский, Мариуш Писарский, Корпорация Ha!art. Краков: Korporacja Ha!art. ISBN 978-83-62574-33-9. OCLC  1126635018.
  13. ^ Трембле-Годетт, Габриэль (2021), Дежарденс, Рене; Ларсоннер, Клэр; Лакур, Филипп (ред.), «Вы не можете вернуться домой снова: движение вперед через перевод», Когда перевод становится цифровым , Cham: Springer International Publishing, стр. 69–87, doi : 10.1007/978-3-030-51761-8_4, ISBN 978-3-030-51760-1, S2CID  230585046 , получено 2022-10-25

Внешние ссылки