Минъё (民謡) , Нихон минъё , японский минъё или японская народная музыка — жанр традиционной японской музыки .
Многие минъё связаны с формами работы или с определенными ремеслами и изначально пелись между работой или для определенных работ. Другие минъё функционируют просто как развлечение, как танцевальное сопровождение или как компоненты религиозных ритуалов . [1]
Min'yō также различаются в зависимости от области Японии , причем каждая область может похвастаться своими любимыми песнями и стилями. Песни, найденные на далеком северном острове Хоккайдо и исполняемые народом айну , обычно исключаются из категории min'yō. [2] На крайнем юге (особенно на Окинаве ) также развились отдельные жанры min'yō, отличающиеся структурой гаммы, языком и текстовыми формами. [3]
Большинство японских народных песен, связанных с работой, изначально исполнялись без сопровождения, либо сольно, либо группами (гетерофонически). Некоторые песни демонстрируют тот же тип песнопения « призыв и ответ », который часто можно увидеть в музыке южных негров Соединенных Штатов . Однако в период Эдо , а иногда и позже, к мелодиям минъё добавлялся аккомпанемент на сямисэне , сякухати и/или синобуэ . Ударные инструменты, особенно барабаны, также часто используются в аккомпанементе минъё , особенно когда такие песни используются в танцах или религиозных церемониях. Некоторые из этих аккомпанементов, в свою очередь, стали независимыми, порождая сольные инструментальные жанры, такие как цугару-джамисэн . [4] Энка и многие другие популярные жанры также укоренены в минъё . [5]
В течение 20-го века многие песни были изменены, чтобы стать весьма виртуозными мелодиями, которые можно было освоить только с большим количеством времени и усилий. [6] Действительно, минъё теперь является формой художественной музыки, часто изучаемой под руководством профессиональных преподавателей, которые могут выдавать своим ведущим ученикам лицензии и профессиональные имена. [7]
В то же время, в отличие от "сценического минъё " таких профессионалов, были созданы сотни "обществ сохранения" ( hozonkai ), чтобы помочь песням сохраниться в их более традиционных формах. Таким образом, рабочие песни могут исполняться без сопровождения, возможно, имитируя или разыгрывая оригинальные действия работы. Большинство этих обществ сохранения "сохраняют" только одну местную песню. [8]
Существуют также сотни конкурсов минъё , как национальных, так и местных, часто опять же только по одной песне. [9]
Для многих японцев минъё вызывает, или считается, что вызывает, ностальгию по реальным или воображаемым родным городам и семьям; отсюда и поговорка, распространенная среди исполнителей и поклонников жанра: «Народная песня — родной город сердца» / «Минъё ва кокоро но фурусато ». [10]
Min'yō, традиционную японскую народную песню, следует отличать от того, что японцы называют fōku songu , от английского выражения 'folk song'. Это песни в западном стиле, часто с гитарным аккомпанементом и, как правило, недавно сочиненные, типа тех, что ассоциируются с Бобом Диланом, Peter, Paul and Mary и им подобными, и популярные в Японии с 1960-х годов. Между этими двумя мирами, min'yō и fōku songu , мало контактов . [11]
Слово min'yō является составным словом из слов «народ, люди» (民, min ) и «песня» (謡, yō ) . В Восточной Азии это слово встречается в китайских источниках с пятого века. В Японии первое упоминание о его использовании относится к 901 году нашей эры . Однако до 1890 года слово употреблялось только один раз. По этой причине min'yō считается калькой немецкого слова Volkslied (народная песня) после Реставрации Мэйдзи, за которой последовала вестернизация музыки. [12] [13] Min'yō заменило слово riyō, которое широко использовалось до Второй мировой войны и означает «песни местных жителей». [14]
Японские традиционные обозначения, относящиеся к более или менее одному и тому же жанру, включают инака буси («деревенская песня») , инака бури («деревенская мелодия»), хина ута («сельская песня») и тому подобное, но для большинства людей, которые пели такие песни, они были просто ута (песня). [12] Термин минъё теперь иногда также используется для обозначения традиционных песен других стран, хотя требуется предшествующее прилагательное: Фурансу минъё = французская народная песня; по этой причине многие источники на японском языке также считают необходимым предварять термин словом «Нихон»: Нихон минъё = японская [традиционная] народная песня.
В Японии предпринимались различные усилия по регистрации и сохранению японской народной музыки. Между 1944 и 1989 годами Мачида Касё редактировал тринадцатитомный сборник японской минъё под названием «Нихон минъё тайкан» , который в течение нескольких лет оставался наиболее полным исследованием жанра. [15]
В 1970-х годах Министерство культуры Японии запланировало исследование японской народной музыки, результатом которого стала коллекция под названием «Экстренное исследование народных песен» ( Min'yō kinky ū chōsa ). [15] Проект финансировался префектурным и национальным уровнями правительства. В 1994 году коллекция насчитывала более 50 000 песен и вариантов. [15]