stringtranslate.com

Puirt à beul

Puirt à beul ( произносится [pʰurˠʃtʲ a ˈpial̪ˠ] , буквально «мелодии из уст») — традиционная форма песни, родом из Шотландии (известная как portaireacht в Ирландии ), которая перекладывает гэльские тексты на инструментальные мелодии. Исторически они использовались для сопровождения танцев при отсутствии инструментов и для устной передачи инструментальных мелодий.

Срок

Шотландский гэльский термин port à beul относится к «мелодии из уст — в частности, веселой мелодии — которая во множественном числе становится puirt à beul ». [1] [2] В Шотландии их обычно называют puirt à beul, но также существует множество других написаний и орфографических ошибок, например port-a-beul , puirt a bheul , puirt a' bhéil и т. д. Это в основном потому, что ряд грамматических частиц в гэльском языке очень похожи по своей природе, например, определенный артикль a , предлоги «of» и «to», которые оба могут быть a, и предлог á «from», который может появляться без острого ударения . [3]

Современные ирландские словари дают port (aireacht) béil , [4] переводимый как «музыка рта», также называемая ритмикой . Более старые словари, такие как Dinneen, дают только portaiḋeaċt , portaireaċt , или portonaċt . [5] Puirt à beul связаны с ирландским ритмикой , шотландским дидлингом , нью-брансуикской чин-музыкой и другими «кельтскими» формами музыки рта. Однако, в то время как эти последние формы музыки рта состоят из импровизированных вокабул , тексты песен puirt à beul фиксированы и почти всегда состоят из «реальных» (т. е. лексических) слов, хотя иногда вокабулы также присутствуют. [6]

Источник

Puirt à beul иногда использовались для танцев, когда не было доступных инструментов. Они также использовались, чтобы успокоить расстроенного ребенка или служить инструментом для изучения мелодии на инструменте. [7] Хотя некоторые люди считают, что puirt à beul возникли во времена, когда музыкальные инструменты, в частности волынки, были недоступны, поскольку были запрещены, нет никаких доказательств того, что музыкальные инструменты были запрещены Законом о разоружении или Законом о запрете 1746 года . [8] В своей книге «Традиционная гэльская волынка 1745-1945 » Джон Гибсон перепечатывает весь Закон о разоружении 1746 года, который обычно обвиняют в запрете волынок, и показывает, что волынки не были запрещены. [9]

Характеристики

Обычно в этом жанре участвует один исполнитель, исполняющий беззаботные, иногда непристойные тексты песен , иногда дополненные бессмысленными вокабулами .

В puirt à beul ритм и звучание песни часто имеют большее значение, чем ритм текста. Обычно puirt поются в4
4
(катушка или стратспей ) или6
8
( jig ) meter. Хотя puirt à beul традиционно исполняется сольным певцом, сегодня существует множество хоровых аранжировок или puirt à beul, а на модах иногда можно увидеть и групповые выступления .

Некоторые элементы puirt à beul могли возникнуть как вспомогательные средства для запоминания или как альтернатива инструментальным формам, таким как музыка для волынки . [8]

У нас также есть puirt a beul или музыка рта — песни, в которых ритм слов должен повторять ритм определенных танцевальных мелодий. Некоторые из этих песен могли быть написаны, чтобы помочь скрипачам, а иногда и волынщикам, выучить мелодию. Другие могли быть написаны как средство запоминания мелодий, когда игра на волынке или скрипке была запрещена или не одобрялась. [10]

Известным примером puirt à beul является « Brochan Lom », которая исполняется в фильме « Виски в изобилии!» и звучит в качестве фоновой музыки в фильме «Свадебный путь» . [11] Третий пример, исполняемый Китти Маклеод и ее сестрой, звучит в фильме Уолта Диснея « Роб Рой, горец » во время свадебного торжества.

Quadriga Consort был первым ансамблем, который привнес puirt à beul в раннюю музыкальную культуру .

Устная музыка в Америке

Ротовая музыка, вероятно, когда-то была распространена в районах Северной Америки, где преобладали говорящие на гэльском языке шотландские горцы, в частности, в районе Кейп-Фир в Северной Каролине и на острове Кейп-Бретон в Новой Шотландии. В настоящее время она в основном ограничена последним, поскольку это было более однородное общество с меньшим доступом к другим культурным областям.

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Уотсон, А. (2001). Основной гэльско-английский словарь . Бирлинн.
  2. ^ Грэм, Кэти; Спадаро, Кэтрин М. (2001). Разговорный шотландский гэльский: полный курс для начинающих . Нью-Йорк: Routledge. С. 176. ISBN 0-415-20675-8.«Puirt» на самом деле — множественное число от «port» — весёлая песня.
  3. ^ Марк, Колин Б.Д. (2004). Am faclair Gàidhlig- Beurla [ Гэльско-английский словарь ]. Лондон: Рутледж. ISBN 0-415-29761-3. OCLC  231984961.
  4. ^ Ó Донэйл, Н. (1992). Фоклер Гаэльге - Беарла . Гум.
  5. ^ Диннин, Патрик (1927). Foclóir Gaehlge agus Béarla . Дублин: Ирландское текстовое общество.
  6. ^ Спарлинг, Хизер (2014). Петухи и танцующие утки. Сидней, Новая Шотландия. ISBN 978-1-927492-98-7. OCLC  883939830.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  7. ^ Бланкенхорн, Вирджиния (2019). Традиция, передача, трансформация: очерки о шотландской гэльской поэзии и песне . Peter Lang Ltd. ISBN 978-1-78874-552-9.
  8. ^ ab Newton, Michael (лето 1997 г.). "Были ли когда-либо запрещены волынки в Шотландии?" (PDF) . Am Bràighe . Mabou, NS. Архивировано из оригинала (PDF) 2011-01-24. мнемонические приемы для кодирования мелодий волынки и скрипки до 1746 г.
  9. ^ Гибсон, Джон Г. (1998). Традиционная гэльская волынка 1745–1945 . Монреаль: McGill-Queen's University Press. ISBN 0-7735-6890-5.
  10. ^ Am Baile (Гэльская деревня)
  11. ^ "Am Baile - История и культура Хайленда". www.ambaile.org.uk .

Внешние ссылки