Город Берлин, провинция Онтарио , Канада, изменил свое название на Китченер по результатам референдума в мае и июне 1916 года. Названный в 1833 году в честь столицы Пруссии , а затем Германской империи , название Берлин стало неприятным для жителей после вступления Великобритании и Канады в Первую мировую войну .
В 19 и 20 веках большинство жителей Берлина и соседнего Ватерлоо были немецкого происхождения. [примечание 1] Города и их граждане жили мирно и наслаждались уникальным сочетанием немецкой и британской культуры. После вступления Великобритании и Канады в войну против Германии в августе 1914 года немецкие канадцы столкнулись с ростом антинемецких настроений . В начале 1916 года руководители бизнеса и общественности начали настаивать на том, чтобы Берлин либо искал новое название, либо объединился с Ватерлоо. Растущая напряженность в обществе достигла кульминации, когда солдаты местного 118-го батальона разграбили немецкие общественные клубы и напали на откровенного немецкого лютеранского проповедника.
В голосовании, характеризующемся запугиванием , референдум 19 мая 1916 года по вопросу об изменении названия города решил «да» с небольшим перевесом. Голосование, проведенное в следующем месяце для определения нового названия, показало более низкую явку избирателей . Голосование остановилось на Китченере , названном в честь недавно умершего офицера британской армии Горацио Герберта Китченера . Китченер одержал победу в напряженной гонке над единственным серьезным конкурентом, Броком — в честь Исаака Брока , британского военачальника в войне 1812 года . Город официально изменил название 1 сентября 1916 года.
Города по всему англоязычному миру отступили от своей немецкой культуры во время Первой мировой войны, и аналогичные случаи наблюдались в Соединенных Штатах и Австралии . Изменение названия Берлин-Китченер отличалось уровнем насилия и протеста. Изменение названия не смогло успокоить внешние подозрения в отношении города и его немецкого населения, отчасти вызванные оппонентами, безуспешно обращавшимися к правительству Онтарио с просьбой остановить изменение, а также избранием кандидата, выступавшего против воинской повинности, в Ватерлоо-Норт на федеральных выборах 1917 года . После войны город пережил упадок своей немецкой культуры, поскольку немецкие канадцы культурно ассимилировались в более широкую канадскую идентичность .
Первоначально известный как Эби-Таун, Эбитаун, Бен-Эби или Сандхиллс, первыми меннонитами Пенсильвании, поселившимися в этом районе, [2] приток немецкоговорящих европейских иммигрантов, начавшийся в 1820-х годах, подтолкнул местных общественных лидеров Бенджамина Эби и Джозефа Шнайдера изменить название Верхнеканадской деревушки на Берлин в 1833 году. [3] В 1870-х годах большинство жителей Берлина и соседнего Ватерлоо, Онтарио , были немецкого происхождения, составляя 73 и 80 процентов населения каждого из них соответственно. [4] [примечание 1] Многие немцы иммигрировали в Канаду, спасаясь от конфликтов в Европе, и входили в состав англосаксонского населения города . [7] Большинство иммигрантов прибыли до того, как в конце 19 века зародилось движение Völkisch , в результате чего немецкая община была меньше обеспокоена немецким национализмом, чем те, кто иммигрировал в западную Канаду после 1870-х годов. [8] Историки Джон Инглиш и Кеннет Маклафлин пишут, что общее происхождение как работодателей, так и работников в Берлине способствовало смягчению расовой и социальной враждебности. [9]
Берлинцы одновременно демонстрировали преданность как Британской империи, так и своему немецкому наследию. [10] Немцы указывали на отношения между британской и немецкой королевскими семьями , такие как брак английской королевы Виктории с немецким принцем Альбертом , как на источник гордости. [11] В мае 1871 года города провели совместное празднование немецкого наследия, привлекшее около 12 000 участников. [12] Friedensfest , или «Фестиваль мира», ознаменовал конец франко-прусской войны , приведшей к объединению Германии . [13] Сила британо-германских отношений была такова, что немецкий фестиваль завершился « Боже , храни королеву ». [14] Историк Джеффри Хейз пишет, что фестиваль — и последующие Sängerfeste , или песенные фестивали — служили способом для немецкоговорящих жителей развить свою немецко-канадскую идентичность способом, приемлемым для других канадцев. Девять фестивалей Sängerfeste, проводившихся с 1874 по 1912 год в Берлине и Ватерлоо, получили положительное освещение в национальной прессе и привлекли большое количество посетителей. [15]
Жители Берлина часто выставляли и флаг Великобритании , и немецкий флаг рядом друг с другом. [16] Приезжие королевские особы и политики, включая генерал-губернатора , маркиза Лорна , принцессу Луизу , герцога Коннаутского и бывшую принцессу Луизу Маргарет Прусскую , восхваляли связи, проявленные между британским и немецким населением Берлина и Ватерлоо. [17] Руководители общины Джордж Румпель и Джон Мотц установили бюст кайзера Вильгельма I в парке Виктория в августе 1897 года, основываясь на модели скульптора Рейнхольда Бегаса . [18] Жители считали, что бюст символически представляет связь между Германией и Великобританией. [19] Правительственная поддержка проекта была сильной, премьер-министр Канады Вильфрид Лорье обеспечил беспошлинный ввоз бюста в Канаду . [20] К началу 20-го века немногие жители считали себя полностью немцами, вместо этого идентифицируя себя как немецко-канадцы . [21] Перепись 1911 года показала, что 76 процентов жителей общины имеют немецкое происхождение, большинство из которых никогда не были в Германии. Среди жителей Ватерлоо 90 процентов родились в Канаде. [22] Берлинцы горячо приняли свое немецкое наследие, устраивая празднества в честь дней рождения Отто фон Бисмарка и типичного кайзера . [23] В феврале 1914 года, во время празднования 55-летия кайзера Вильгельма II , [24] В. Х. Шмальц обратился к клубу «Конкордия» в Ватерлоо:
Мы, немцы, даже если мы также канадцы, вспоминаем это событие из года в год, чтобы продемонстрировать нашу любовь и уважение к монарху, которым может гордиться весь мир. Мы британские подданные ... но, хотя мы и провозглашаем эту истину, я мог бы добавить, для себя, мы также готовы продолжать развивать наши прекрасные немецкие обычаи. [25]
Великобритания объявила войну Германии 4 августа 1914 года. [26] Будучи доминионом Британской империи , Канада автоматически вступила в войну после заявления Великобритании. [27] 12 августа Berliner Journal , местный еженедельник на немецком языке, умолял немцев в Онтарио: «Не позволяйте вовлекать себя в демонстрации любого рода, избегайте споров ... Молчите, переносите это трудное время с достоинством и покажите, что вы истинные немцы, благодарные стране, которая вас приютила». [28] Британская политика позволила немцам по всему Доминиону уехать на четыре дня, в то время как немецкое правительство поощряло немецкую диаспору возвращаться. [29] Перепись 1911 года насчитала 393 320 человек немецкого происхождения, проживающих по всей Канаде. [30] Поскольку война велась в Европе, жители Берлина ожидали, что боевые действия не окажут прямого влияния на их жизнь. Немецкие общественные клубы продолжали встречаться и не обнаружили никаких изменений в своей работе. Священники, проводившие богослужения на немецком языке, заявили о своей лояльности канадским военным усилиям. [31]
Через три недели после вступления Канады в войну вандалы опрокинули бюст кайзера Вильгельма в парке Виктория и бросили его в озеро парка. [примечание 2] Жители забрали бюст и задержали трех ответственных за это молодых людей. [34] [примечание 3] В течение нескольких месяцев после начала войны Совет по образованию Берлина проголосовал за прекращение использования немецкого языка в школах. [39] Уважаемые граждане Берлина, включая бизнесмена и политика Луи Якоба Брайтхаупта , провели публичные собрания, выступая против этого решения. [40] В своем ответе на тронную речь 19 августа 1914 года депутат -консерватор Дональд Сазерленд выразил сочувствие немецкому народу в связи с «опасностями, которые навлекли на него его правящие классы, его олигархическое , безумное, военное правительство». [41] В тот же день премьер-министр Канады Роберт Борден заявил, что люди, родившиеся в Германии и Австро-Венгрии и приехавшие в Канаду «в качестве принятых граждан этой страны, независимо от того, натурализованы они или нет, имеют право на защиту закона в Канаде и будут ее получать», добавив, что исключение будет сделано для тех, кто помогает и подстрекает врага. [42]
В начале 1915 года депутат парламента от Ватерлоо-Норт Уильям Джордж Вайхель высказал в Палате общин Канады , что немецкоговорящие канадцы могут гордиться своим культурным наследием, оставаясь при этом верными канадским военным усилиям. [22] За год до этого Ватерлоо и Берлин, измеренные на душу населения, заняли первое и второе место в Канаде соответственно по индивидуальным взносам в Канадский патриотический фонд . [43] Из 60 членов немецкого социального клуба Ватерлоо, Акадийского клуба, половина была зачислена в вооруженные силы Канады. Клуб проводил мероприятия в поддержку Канадского Красного Креста и Патриотического фонда. [44] Местный профессор Ф. В. Рихтдорф провозгласил: «Я коренной немец и бывший солдат ... Моя верность британскому флагу ... пусть наш ответ Империи будет немедленным и достаточным!» [45] Пытаясь уменьшить признаки нелояльности, в мае 1915 года городской совет Берлина запросил назначение местного регистратора вражеских иностранцев , однако эта просьба была отклонена, поскольку была сочтена ненужной. [46]
Война привела к осуждению немецкой традиции в Канаде и росту антигерманских настроений . [22] Действия Германской империи способствовали антигерманским настроениям, включая нарушение нейтралитета Бельгии , использование ею отравляющего газа , казнь Эдит Кавелл , затопление RMS Lusitania и апокрифическую историю о том, как немецкие войска распяли канадского солдата . [47] В письме от 1 марта 1916 года в Berlin News Record председатель рекрутингового комитета Северного Ватерлоо заявил: «Фактом остается то, что Берлин был назван в честь столицы Пруссии и сегодня является столицей Германской империи, откуда и произошли самые дьявольские преступления и зверства, осквернившие страницы истории». [48] Пожар на Парламентском холме в феврале 1916 года был ложно приписан немецким поджигателям. [49] Хотя впоследствии было доказано, что многие рассказы о зверствах военного времени были выдумками и британской пропагандой , большинство канадских граждан восприняли их как правду. [50]
Использование немецкого языка или демонстрация немецких флагов стали рассматриваться как признаки нелояльности Канады. [22] Молодых людей, многие из которых были немцами, преследовали на улице, если они не записывались на военную службу. [51] Газеты в Торонто, такие как The Globe и Toronto News, часто нападали на немецко-канадцев. Передовая статья Globe предупреждала, что берлинцев следует держать под наблюдением, предупреждая о шпионаже . [45] Чтобы защититься от предполагаемой угрозы саботажа и нападений со стороны немецко-канадцев, в Канаде было размещено 16 000 канадских солдат; с октября 1915 года по сентябрь 1916 года 50 000 добровольцев Канадского экспедиционного корпуса оставались дома для защиты от любых случайностей. [52] Начиная с 1914 года, те немцы, которых считали угрозой национальной безопасности, были интернированы ; [53] Канадское правительство имело дискреционные полномочия интернировать любого гражданского лица, которого оно считало «агентом» или потенциальным служащим вражеской державы. [54] В 1916 году по всей Канаде было интернировано около 2000 немцев, а к концу войны их общее число составило 2009 человек. [55] [примечание 4] Хотя никто не был интернирован или заключен в тюрьму в Онтарио, немцы по всей провинции столкнулись с ограничением своих прав и свобод. [56] В записи в дневнике от февраля 1916 года Л. Дж. Брайтхаупт сетовал: «Общественные настроения в Канаде очень антигерманские и поэтому в некоторой степени против всего, что связано с Германией или напоминает о ней». [57] Канадские военные лидеры также поддерживали антигерманские настроения. [45] В письме в Berlin News Record от апреля 1916 года сержант-майор Грэнвилл Блад предупредил берлинцев: «Будьте британцами. Исполняйте свой долг, иначе вас будут презирать ... Будьте британцами, или вы умрете». [58] В печатном обращении к Канаде лейтенант Стэнли Нельсон Дейси написал: [37]
У вас есть существа среди вас, которые говорят: «Успех кайзеру, и к черту короля»; все, что я могу сказать, это согнать этот элемент в лагеря для интернированных, ибо они недостойны британского гражданства и должны быть размещены там, где им и место ... Показатель, который продемонстрировали физически крепкие молодые люди из Северного Ватерлоо, настолько отвратительны, что я слышал, как один сторонний бизнесмен сказал путешественнику из берлинского оптового дома: «Я больше не куплю проклятую вещь, произведенную в этом немецком городе. Так вы думаете, я собираюсь давать деньги на поддержку стаи немцев? Если бы я это сделал, я был бы таким же плохим, как они». [45]
В январе 1916 года члены местного 118-го батальона провели кампанию по набору новых рекрутов, но, как и большинство батальонов в Канаде, не добились большого успеха. Вербовщики прибегли к преследованию мужчин на улицах, которые не записались на службу, и силой загоняли их в призывной пункт. [59] Местной полиции Берлина было трудно контролировать батальон. Когда констебль Блевинс, офицер полиции Берлина, попытался арестовать солдата Джозефа Майнцингера за преследование граждан, Майнцингер сломал Блевинсу челюсть. [60] 15 февраля группа канадских солдат из батальона ворвалась в клуб «Конкордия», украла памятные вещи и разрушила интерьер. [61] Расследование из лагеря Борден не привело к предъявлению обвинений и вместо этого оправдало рейд. [62]
В начале 1916 года министр милиции Канады Сэм Хьюз выступил с речью в Палате общин, в которой напал на преподобного К. Р. Тапперта, берлинского лютеранского священника . [63] Тапперт стал противоречивой фигурой на местном уровне из-за нескольких действий, включая его постоянное использование немецкого языка на религиозных службах, призыв к своим детям избегать приветствия британского флага и не петь «Боже, храни короля», его отказ вносить средства в Патриотический фонд и его публичное сомнение в антигерманской пропаганде. [64] В начале 1915 года в письме в Berlin News Record он написал, что, хотя он был верен Канаде, его сердце оставалось немецким. [65] Хьюз обвинил Тапперта в том, что он «[полуапологет] немецких зверств и кайзеризма ». [19] Тапперт проигнорировал угрозы покинуть страну к 1 марта; [66] 4 или 5 марта группа из 60 солдат ворвалась в пасторский дом Тапперта и схватила его. [19] [примечание 5] Свидетель вспоминал: «Через несколько минут Тапперта тащили за лошадьми по улицам, его лицо было окровавлено, его тело извивалось, когда он терял сознание, а мостовая соскребала с него плоть». [19] Мировой судья Джон Дж. А. Вейр предупредил двух ответственных солдат — рядового Шефера и сержант-майора Грэнвилла Блада — что он помнит, что Шефер был связан со сбросом бюста кайзера Вильгельма в озеро Виктория-парка в 1914 году, и он знал, что у Блада были дальнейшие планы напасть на других граждан. Оба получили условные сроки в виде штрафа в размере 100 долларов (что эквивалентно 3000 канадских долларов в 2023 году) и/или шесть месяцев тюрьмы за нападение. [68] Хьюз обвинил Тапперта в подстрекательстве их своими антибританскими настроениями. [63] Тапперт и его семья покинули Берлин 8 марта. [69]
Первое предложение об изменении названия появилось в письме в Berlin News Record от 4 февраля 1916 года. Автор, указанный только как «Налоговладелец», предложил Берлинскому городскому совету принять резолюцию об изменении названия города. [70] Первоначальный импульс к изменению названия города был вызван скорее денежными, чем патриотическими интересами. Начало войны принесло много контрактов городским производителям, но руководители предприятий беспокоились, что этикетка «сделано в Берлине» на их продукции повредит продажам. 8 февраля 1916 года Берлинская торговая палата предложила изменить название города, надеясь, что это послужит указанием на патриотизм города для остальной части Доминиона и тем самым поможет местному бизнесу. [71] 11 февраля Берлинский городской совет постановил: [57]
Принимая во внимание, что, по всей видимости, в Британской империи сложилось сильное предубеждение против названия «Берлин» и всего, что это название подразумевает,
И поскольку граждане этого города полностью осознают, что этот предрассудок является вполне естественным, то совершенно невозможно, чтобы какой-либо лояльный гражданин считал лестным и дальше называться столицей Пруссии ,
Поэтому настоящим постановлено обратиться к городскому совету с просьбой предпринять необходимые шаги для изменения названия «Берлин» на какое-либо другое название, более соответствующее нашему национальному чувству. [37]
Большинство на собрании одобрили резолюцию, и только один член проголосовал против. [37] Л. Дж. Брайтхаупт присутствовал на собрании и выступил против резолюции, утверждая, что любое изменение названия не повлияет на победу Великобритании в войне и что любое предложение об изменении названия города должно быть вынесено на всенародное голосование. В своем дневнике он назвал это событие «эпохальным собранием». [37] 21 февраля организаторы резолюции подали в городской совет петицию с 1080 подписями, призывающую к изменению названия. [72] Городской совет проголосовал за подачу петиции в Законодательное собрание Онтарио об изменении названия города и возможном объединении с Ватерлоо. [71] Бизнесмены и общественные деятели написали письма в Berlin News Record, в которых приводились доводы за и против изменения названия. Многие аргументы перешли в разряд ad hominem. [73] На собрании в начале марта производители и бизнесмены настаивали на изменении названия. Тем, кто выступал против изменения, угрожали бойкотом. Городской совет предложил вознаграждение за наиболее подходящее название для замены и получил тысячи предложений к концу марта. [66] 4 апреля делегация Берлина предстала перед Комитетом по частным законопроектам Законодательного собрания Онтарио . Комитет проголосовал за то, чтобы не сообщать о законопроекте Законодательному собранию из-за опасений, что в результате в Берлине вспыхнет насилие. [69] Вернувшись в Берлин безуспешно, делегация сформировала Британскую лигу «для продвижения британских чувств в обществе». [74] 14 апреля лига приняла собственную резолюцию, призывающую городской совет выразить протест против обращения с ними в Законодательном собрании Онтарио. Совет принял резолюцию, включив в нее поправку, которая позволяла им провести референдум по этому вопросу. На заседании 24 апреля совет проголосовал за проведение референдума 19 мая. [75]
Большинство берлинцев не проявили особого интереса к кампании, но те, кто проявил, нашли ее интенсивной. [76] Архивариус Барбара Уилсон утверждает: «Многие берлинцы, включая мэра Дж. Э. Хетта, не видели реальной цели в изменении названия Берлина, но активное противодействие движению за изменение названия в феврале [1916] привело бы к новым обвинениям в нелояльности и прогерманизме». [70] Berlin Telegraph поддержала изменение названия, в то время как Berlin News Record выступила против. Обе газеты опубликовали статьи и объявления, в которых излагались их позиции. [66] Напряженность продолжала расти, достигнув кульминации 5 мая, когда 30 солдат вошли и разграбили Acadian Club в Ватерлоо. [61] Министр юстиции Канады Чарльз Доэрти отказался возмещать клубу ущерб, объяснив, что это породит дальнейшую расовую дисгармонию. [61] Уильям Брайтхаупт, глава библиотечного совета Берлина и президент Исторического общества Ватерлоо, открыто выступал против изменения названия. [37] На протяжении всей кампании он получал письма с угрозами и обнаружил, что телефонные линии в его доме были перерезаны. [77]
19 мая 1916 года в Берлине состоялся референдум, на котором избирателям задавали вопрос: «Вы за изменение названия этого города?» [75] Историк Адам Крерар пишет, что большая часть голосования характеризовалась запугиванием. Солдаты 118-го полка не допускали потенциальных противников изменения названия к избирательным участкам, [49] в то время как сторонники изменения названия бросали вызов ненатурализованным гражданам. [78] Многие из тех, кто был лишен избирательных прав, голосовали на предыдущих выборах и отправили сыновей сражаться за Канаду на войне. [49]
Из 3057 поданных голосов «да» победило с перевесом в 81 голос. [79] Инглиш и Маклафлин пишут, что женщины и солдаты в основном голосовали «за», в то время как рабочий класс и жители особенно немецкого Северного округа в основном голосовали «против». [78] [примечание 6] Результат голосования побудил сторонников праздновать на улицах. В отчете Berlin News Record рассказывалось о фейерверках, запущенных в воздух и на тротуары, в результате чего многие празднующие получили ранения. [81] Олдермен Дж. А. Холлман отправил телеграмму королю Георгу V , сообщив ему: «Верные граждане Берлина, Канада, рады сообщить Вашему Величеству, что в этот день они навсегда избавились от имени прусской столицы». [81] Герцог Коннаутский сообщил Холлману 23 мая, что король получил его телеграмму. [81] Полковой оркестр и толпа прошли по Берлину и собрались перед домом Августа Ланга, главного противника смены названия. Лэнг выступил против толпы, и началась стычка. Полковник Локхед из 118-го батальона не нашел никаких недостатков со стороны своих солдат. [77] 22 мая, через неделю после первоначального референдума, 707 солдат 118-го батальона отправились в Лондон, Онтарио , чтобы продолжить обучение, что значительно снизило напряженность в обществе. [79]
Гражданский комитет из 99 членов был собран для выработки рекомендаций по названию. Комитет сузил тысячи предложений до короткого списка из Huronto, Bercana, Dunard, Hydro City, Renoma и Agnoleo. [77] [примечание 7] В отчете Berlin News Record было написано, что эти названия стали «шуткой страны». [77] 1 июня городской совет Берлина поблагодарил комитет и решил составить свой собственный список, предложив денежные призы за победные предложения. [84] 5 июня государственный секретарь Великобритании по военным вопросам Горацио Герберт Китченер утонул на борту HMS Hampshire после того, как судно подорвалось на мине по пути в Россию. [85] Новость о его утоплении широко распространилась на следующий день. [86] Berlin News Record опубликовала в своем выпуске от 7 июня письмо от местной жительницы Элси Мастер, которая предложила «Китченер» как лучшую альтернативу «Берлину», написав, что это вызовет «великолепный патриотизм, огромную энергию, великие достижения и чувство непоколебимой чести и нравственности». [87] [88] Городской совет добавил Китченер в свой пересмотренный список имен, поскольку это имя было особенно популярно среди местных бизнесменов, хотя некоторые посчитали его дурным тоном. [77] В редакционной статье в Herald в Стратфорде, Онтарио, жаловались : «Ни одно имя мученика этой войны не должно быть присвоено там, где мотив в основном коммерческий». [77]
Окончательный выбор для голосования был сужен до Брока, Китченера, Короны, Аданака, Кеованы и Бентона. [77] [примечание 8] Некоторые жители предложили переименовать Берлин в Ватерлоо и объединить города. [79] Резолюция, продвигающая это, провалилась в городском совете Берлина 20 июня. [77] С 24 по 28 июня 1916 года, [примечание 9] с 9:00 утра до 9:00 вечера каждый день, проводилось второе голосование, чтобы определить новое название города. [90] Явка была низкой, было подано всего 892 голоса из возможных 4897. [90] [примечание 10] Из них 163 испортили свои бюллетени, многие вычеркнули все варианты и написали либо Берлин, либо Ватерлоо. [90] Китченер победил, набрав 346 голосов, обойдя Брока на одиннадцать голосов. [86]
Уилсон пишет, что реакцией на результаты голосования в июне было «мертвое молчание». [86] Что касается низкой явки избирателей, Berlin News Record прокомментировал: «Выдающейся чертой было абсолютное безразличие, проявленное налогоплательщиками». [95] 4 июля 1916 года городской совет Берлина одобрил голосование, установив 1 сентября 1916 года как дату, когда город официально станет Китченером. [95] 11 июля городской совет одобрил петицию недавно сформированной Гражданской лиги, собрав 2068 подписей против изменения названия. [96] Делегация передала петицию в Законодательное собрание Онтарио. [95] Правительство провинции отказалось остановить изменение, посчитав, что голосование было полностью упорядоченным. [86] 23 августа правительство Онтарио приняло постановление, признающее изменение вступающим в силу 1 сентября. [97]
1 сентября 1916 года Берлин официально стал Китченером. Инглиш и Маклафлин пишут, что изменение названия Берлина не смогло подавить внешние подозрения относительно лояльности немецкого населения. [98] Тех, кто выступал против изменения названия, преследовали за их неповиновение. [99] Авторы писем продолжали направлять свою почту в Берлин, заставляя почтовое отделение выпускать меморандумы, в то время как муниципалитеты Онтарио обращались к правительству с просьбой заставить тех, кто отказывался называть город Китченером. [100] В преддверии муниципальных выборов в Китченере 1 января 1917 года члены Британской лиги стремились исключить «иностранцев» из списка избирателей. [101] Каждый кандидат, избранный в городской совет, ранее выступал против изменения названия. [89] Когда были объявлены результаты, Британская лига, граждане и солдаты 118-го батальона собрались возле офиса Berlin News Record , а также дома и фабрики по производству пуговиц избранного мэра Дэвида Гросса. Солдаты разбили окна и разрушили интерьеры обоих зданий. [102] Чтобы разрядить напряженность, Гросс в своей инаугурационной речи пообещал , что не будет пытаться изменить название Китченера обратно на Берлин. [103]
Последняя крупная попытка изменить название Китченера обратно на Берлин произошла во время заседания городского совета 2 декабря 1919 года. В отчете финансового комитета рекомендовалось провести еще одно голосование по поводу названия города. Толпа из 500 человек, в основном члены Ассоциации ветеранов Великой войны , направилась в зал заседаний совета, чтобы выразить свое несогласие с резолюцией. Совет отклонил резолюцию, но протестующие напали на двух олдерменов, которые воздержались от голосования, заставив их поцеловать Юнион Джек и выбросив один в озеро Виктория-парка. [104]
24 ноября 1917 года премьер-министр Роберт Борден посетил Китченер, чтобы заручиться поддержкой своего Закона о военной службе и провести кампанию за свою Юнионистскую партию на предстоящих федеральных выборах . [105] Двумя месяцами ранее его правительство приняло Закон о выборах в военное время , который, среди прочего, лишал избирательных прав избирателей, которые, как ожидалось, были против воинской повинности . [106] Лишение избирательных прав коснулось немцев, получивших гражданство после 31 марта 1902 года. [107] На ноябрьском мероприятии группа недовольных граждан прервала Бордена, [108] инцидент, который получил освещение в национальной прессе. [109] Местные производители и бизнесмены впоследствии призвали городской совет Китченера извиниться перед премьер-министром, чтобы предотвратить дальнейшую потерю бизнеса, но городской совет отказался извиняться семью голосами против пяти. [109] Газеты в других городах Онтарио, включая Кингстон , Гвельф и Брантфорд , указывали на отказ как на доказательство того, что, хотя Китченер изменил свое название, жители остались верны Германии, а не Канаде. [110] В своих мемуарах Борден размышлял, что для остальной части Канады «инцидент в Китченере был гораздо более эффективным, чем любая речь, которую я мог бы произнести». [111] После отказа Совет по торговле и Ассоциация производителей Китченера выразили протест против акции, организовав закрытие фабрики, запланированное на 3 декабря. [112] В день протеста городской совет проголосовал за то, чтобы извиниться и прекратить длительное закрытие. [113]
Во время предвыборной кампании газеты по всему Онтарио в целом встали на сторону правительства Союза и его про-военной позиции. [114] Китченер и Ватерлоо были похожи, где в последние три с половиной недели предвыборной кампании Berlin News Record и Berlin Telegraph не публиковали и не сообщали о каких-либо агитационных материалах либералов , вынудив либерального соперника Уильяма Даума Эйлера издавать свою собственную газету, Voice of the People . [115] Плакаты предвыборной кампании Союза утверждали: «За кого бы проголосовал кайзер?» [116] В ходе голосования действующий юнионист Вайхель уступил свое место в Ватерлоо-Норт Эйлеру, главному противнику воинской повинности. [117] Поддержанный немецкими голосами, Эйлер победил с перевесом в двадцать пунктов, что стало наибольшим большинством среди всех либералов Онтарио. Иллюстрируя раскол, он набрал 63,1 процента голосов гражданского населения, но только 4,6 процента голосов солдат. [118] Побежденный Вайхель сетовал: «Вы не можете победить кайзера в Северном Ватерлоо». [119] Немецкая враждебность к правительству Союза и Консервативной партии сохранялась на протяжении поколений, [120] в то время как победа Эйлера усилила внешние представления о том, что жители Китченера и Ватерлоо остались верны Германии, несмотря на изменение названия. [121]
Историк Дэвид Блэкборн описывает Первую мировую войну как цезуру для людей немецкого происхождения в англосаксонском мире, отмечающую общий упадок немецкой культуры. [122] «Когда в основном немецкий город Берлин, Онтарио стал Китченером, а Берлин, Айова стал Линкольном , это были примеры чего-то, повторявшегося тысячи раз в немецкоязычных частях англоязычного мира. Маленькие Германии резко отступили» . [122] Уровень общественных беспорядков, продемонстрированный во время смены названия Берлин-Китченер, отличает его от других современных примеров смены названия. [53] Географы Крис Пост и Дерек Олдерман рассматривают изменение немецких топонимов во время и после войны в США, Канаде и Австралии как примеры «политического семиотического процесса « топонимической чистки». [123] Канадское правительство приняло Указ в Совете 26 сентября 1918 года, требующий, чтобы все канадские газеты на «языках врага» публиковались либо на английском, либо на французском языке. Последняя немецкоязычная газета Онтарио, Berliner Journal , выпустила свой последний номер на немецком языке 2 октября, а последний — в декабре. [124]
Антинемецкие настроения сохранялись и сразу после войны. [125] Многие немецкие канадцы англизировали свои фамилии — например, меняли Браун на Браун, а Шмидт на Смит — и вместо этого называли свое происхождение голландским или австрийским . [126] Указ Совета 1919 года запретил немецким иммигрантам въезжать в Канаду, ограничение действовало до 1923 года. [125] В последующие десятилетия немецкое население Китченера непрерывно сокращалось. [127] Перепись 1911 года показала, что 76 процентов людей в общине имеют немецкое происхождение, [22] снизившись до 55,6 и 53 процентов в переписях 1921 и 1931 годов соответственно. [127] Хотя в предыдущем столетии город привлекал большое количество немецких иммигрантов, когда в 1923 году были сняты ограничения на иммиграцию, большинство приезжих вместо этого поселились в западной Канаде, где было много ресурсной промышленности, а земля была недорогой. [128]
В начале 1930-х годов Китченер и Ватерлоо в значительной степени отвергли местные фашистские движения, вдохновленные восходящей нацистской партией Германии . [129] Когда Канада и Великобритания снова оказались в состоянии войны против Германии во время Второй мировой войны , лидеры общин были чувствительны к обвинениям в нелояльности и действовали быстро, чтобы развеять внешние сомнения; клуб «Конкордия» и другие немецкие общественные клубы закрылись в августе 1939 года. [130] Китченер мало испытал антинемецких настроений, наблюдавшихся во время Первой мировой войны. [108] Во время войны семь жителей Китченера были интернированы как вражеские иностранцы. Это было меньшее число, чем в соседних общинах, о чем с гордостью сообщала Daily Record . [131] Историк Уильям Кэмпбелл приписывает отсутствие антинемецких настроений расширению канадской идентичности после Первой мировой войны, выходящему за рамки доминирующих английской и французской культур. [108] Инглиш и Маклафлин указывают на автомобиль и новые формы средств массовой информации , такие как фильмы, радио и журналы, как на факторы, расширяющие культуру в Китченере и приводящие ее в большее соответствие с Канадой и Северной Америкой в целом. [132] Большинство ученых сходятся во мнении, что в течение десятилетий после войны немцы в Канаде были ассимилированы . [133]
Во второй половине XX века в общине преобладали иммиграционные группы греков , португальцев , индийцев , выходцев из Вест-Индии и китайцев , 25 процентов жителей считали себя немцами по происхождению по переписи 2001 года . [134] После английского немецкий был вторым по распространенности языком в регионе Ватерлоо до 2016 года, когда его превзошел мандаринский диалект китайского языка. [135] После Первой мировой войны община переключилась на общины пенсильванских немцев и меннонитов, которые первыми поселились в этом районе, что проиллюстрировано в историческом произведении Мейбл Данхэм 1924 года «Тропа Конестоги » и в освящении в 1926 году Мемориальной башни пионеров Ватерлоо . [136] Открытое празднование европейской немецкой традиции города вернулось в конце 1960-х и начале 1970-х годов; [137] Китченер -Ватерлоо Октоберфест привлекает сотни тысяч участников ежегодно, что делает его крупнейшим Октоберфестом , отмечаемым в Северной Америке, [121] хотя Инглиш и Маклафлин комментируют, что это мероприятие больше является праздником выпивки , чем немецкой культуры. [138] В 1992 году автор Уильям Чедвик исследовал изменение названия в работе по популярной истории , опубликованной как Битва за Берлин, Онтарио: историческая драма . Он поставил пьесу по книге, Берлинское шоу , поставленную для зрителей Ватерлоо летом 1994 года. [139] В 21 веке роль Горацио Герберта Китченера в создании концентрационных лагерей во время Второй англо-бурской войны сделала его наследие неприятным для некоторых жителей Китченера. В 2020 году петиция с 380 подписями, призывающая к очередному изменению названия, побудила городской совет Китченера отреагировать: «Хотя мы никоим образом не оправдываем, не умаляем и не забываем его действия ... Китченер стал чем-то гораздо большим, чем просто его историческая связь с британским фельдмаршалом». [140]