Ой вей ( идиш : אױ װײ ) — фраза на идиш, выражающая смятение или раздражение. Также пишется как ой вей , ой вех или ой вей , и часто сокращается до ой , выражение может быть переведено как «о, горе!» или «горе мне!» Его еврейский эквивалент — ой вавой ( אוי ואבוי , ój va'avój ). [1] [2] Иногда фраза удлиняется до ой йой йой (при этом йой повторяется столько раз, сколько необходимо). [3]
По словам этимолога Дугласа Харпера, фраза произошла от идиша и имеет германское происхождение. [4] Она родственна немецкому выражению o weh или auweh , объединяющему немецкое и голландское восклицание au!, означающее «ой/ой», и немецкое слово Weh , родственное английскому слову woe (а также голландскому wee, означающему боль). Выражение также связано с oh ve , более старым выражением в датском и шведском языках , и oy wah , выражением, используемым с похожим значением в регионе Монбельяр во Франции . [ требуется цитата ] Латинский эквивалент — heu, vae!; более стандартным выражением было бы o, me miserum или heu, me miserum. [ требуется цитата ]
Согласно Chabad.org , [ ненадежный источник? ] альтернативная теория происхождения идишского выражения заключается в том, что «oy» происходит от библейского иврита, а «vey» является его арамейским эквивалентом. [1] В библейском иврите оно пишется по-другому: אוי, הוי или הו [5] и ווי, וי, ואי и ויא на арамейском. [6] Термин иногда удваивается, как הו הו в Амосе 5:16 и וי וי в Таргуме Псевдо-Йонатана в этом стихе, но две версии никогда не были объединены классически.
Выражение часто сокращается до просто oy или удлиняется до oy vey iz mir («О, горе мне»). [7] Более полное причитание иногда встречается как более германское oy vey ist mir . [8] [9] Основная цель или эффект удлинения часто драматичны, что-то вроде «космического ой». [7] [10] По словам визуального антрополога Пенни Волин , Oy — это не просто обычное слово, а скорее выражение целого взгляда на мир. [11] Его значение примерно противоположно значению mazel tov . [7] Родственное выражение — oy gevalt , которое может иметь похожее значение или также выражать шок или изумление.
« Oy vey » использовалось как антисемитский собачий свисток , чтобы указать, что упомянутое лицо является евреем или имеет еврейское происхождение, обычно размещаемый под видео или другими медиа. Он похож на тройные скобки, также известные как «эхо», и часто используется в том же контексте. [12] В марте 2019 года фраза «Oy vey! This is MAGA country» была одной из многих, используемых для вандализма надгробий евреев . [13] Фраза также использовалась с антисемитской крылатой фразой « The Goyim Know », которую можно увидеть с «Oy vey, the Goyim Know». [14] «Oy vey, it's anuddah shoah! » — насмешливый способ сказать «Oh woe, it's another holocaust », используемый для принижения тех, кто выступает против антисемитизма . [12] [15]
Похожие фразы существуют и в других языках, например, в немецком : Ach und Weh , в голландском : ach en wee , в шведском : ack och ve и т. д. Также сравните идиш : אוי געוואַלד ( oy gevald ), что означает «о, горе».