stringtranslate.com

Проформа

В лингвистике проформа — это тип функционального слова или выражения, которое заменяет (выражает то же содержание) другое слово , фразу , предложение или предложение , значение которого можно восстановить из контекста. [1] Они используются либо для того, чтобы избежать повторяющихся выражений, либо для количественной оценки (ограничения переменных предложения).

Проформы делятся на несколько категорий, в зависимости от того, какую часть речи они заменяют:

Вопросительная проформа — это проформа, которая обозначает (неизвестный) рассматриваемый элемент и сама может относиться к любой из вышеперечисленных категорий.

Правила, регулирующие допустимые синтаксические отношения между определенными проформами (особенно личными и возвратными/взаимными местоимениями) и их предшественниками, изучались в так называемой теории связывания .

Таблица коррелятов

Некоторые грамматики латыни XIX века, такие как грамматика Рафаэля Кюнера 1844 года, [3] организовали неличные местоимения (вопросительные, указательные , неопределенные/ квантификаторы , относительные ) в таблицу «коррелятивных» местоимений из-за их сходства в морфологическом происхождении и их синтаксические отношения (как коррелятивные пары) на этом языке. Позже в том же столетии Л. Л. Заменгоф , изобретатель эсперанто , использовал эту концепцию для систематического создания проформ и определителей эсперанто в регулярной таблице коррелятов . Ниже приводится таблица коррелятов для английского языка.

Некоторые языки могут иметь больше категорий. См. демонстрационное .

Обратите внимание, что некоторые категории являются обычными, а некоторые нет. В зависимости от языка они могут быть регулярными или нерегулярными. В следующей таблице показано сравнение английского, французского (нерегулярного) и японского (регулярного) языков:

(Обратите внимание, что «даремо», «нанимо» и «докомо» являются универсальными кванторами положительных глаголов.)

В некоторых языках не различаются вопросительные и неопределенные проформы. На китайском языке : « Шей йу венти?» означает либо « У кого есть вопрос?» или « У кого-нибудь есть вопросы?», в зависимости от контекста.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Кристалл, Дэвид (1985). Словарь языкознания и фонетики (2-е изд.). Бэзил Блэквелл.
  2. ^ Рёдль, Себастьян (2012). Категории Временного . Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета. стр. 22–25. ISBN 978-0-674-04775-4.
  3. ^ Кюнер, Рафаэль (1844). Elementargrammatik der lateinischen Sprache mit eingereihten lateinischen und deutschen Übersetzungsaufgaben und einer Sammlung lateinischer Lesestücke nebst den dazu gehörigen Wörterverzeichnissen. п. 35 . Проверено 2 декабря 2022 г.

Внешние ссылки