« Чтобы все они были одним » ( греч . ἵνα πάντες ἓν ὦσιν , ina pantes hen ōsin , латынь : Ut ūnum sint ) — это фраза, полученная из стиха Прощальной речи в Евангелии от Иоанна ( 17:21 ), в котором говорится: :
чтобы все они были одним. Как Ты, Отец, во мне, и я в Тебе, так и они пусть будут в нас, чтобы мир поверил, что Ты послал Меня.
Фраза лежит в основе нескольких экуменических движений и объединенных и объединяющих конфессиональных традиций. Это также распространенная тема проповедей о церковном единстве.
Эта фраза является официальным девизом Церкви Южной Индии . Латинская версия, Ut Omnes Unum Sint , является девизом Всемирной студенческой христианской федерации , Университета Майнца , Объединенной церкви Канады и YMCA . У Объединенной Церкви Христа тот же девиз, за исключением изменения места одного слова: «Да будут все едино».
Эта фраза также является девизом Греймурских монахов ( Общества Искупления ). Они использовали эту фразу более 100 лет для описания апостольства ордена. Общество Искупления начало всемирное празднование «Октавы церковного единства». Делом этого римско-католического, францисканского религиозного ордена является экуменизм. [1]
Папа Иоанн Павел II опубликовал энциклику под этим названием в форме латинской Вульгаты «Ut unum sint» .
Это также один из двух девизов гимназии Сполдинга в Линкольншире, Англия. Это девиз школы Ахимота , расположенной в Аккре , Гана, и старшей средней школы Сент-Луиса в Кумаси . И школа Стратмора , и Университет Стратмора в Найроби, Кения. Школа Святого Павла в Руркеле, штат Орисса, Индия, также имеет этот девиз на своем значке. [2] Это также девиз Пресвитерианской церкви Ганы и Великой Ложи Ганы . Колледж Игбоби , расположенный в Лагосе , Нигерия , также имеет этот девиз на школьном гербе/значке.