Глухой постальвеолярный фрикативный звук — это тип согласного звука, используемый в некоторых разговорных языках . Международная фонетическая ассоциация использует термин глухой постальвеолярный фрикативный звук только для звука [ʃ], [1] , но он также описывает глухой постальвеолярный несвистящий фрикативный звук [ɹ̠̊˔] , для которого существуют значительные различия в восприятии.
Глухой небно-альвеолярный фрикативный звук
Глухой небно-альвеолярный фрикативный звук или глухой куполообразный постальвеолярный фрикативный звук — тип согласного звука, используемый во многих языках , включая английский. В английском языке оно обычно пишется ⟨sh⟩ , как в слове «корабль» .
Особенности глухого небно-альвеолярного фрикативного звука:
Его манера артикуляции является свистящей фрикативной , что означает, что он обычно создается путем направления потока воздуха по борозде в задней части языка до места артикуляции, после чего он фокусируется на остром крае почти стиснутых зубов. вызывая высокочастотную турбулентность .
Место его сочленения — небно-альвеолярное , то есть куполообразное (частично небное ) постальвеолярное , то есть оно сочленяется с лопаткой языка за альвеолярным гребнем , а передняя часть языка сгруппирована («куполообразна») у небо .
Его фонация глухая, то есть производится без колебаний голосовых связок. В некоторых языках голосовые связки активно разделены, поэтому голос всегда глухой; у других связки ослаблены, так что они могут принимать на себя звучание соседних звуков.
Это устный согласный , что означает, что воздух может выходить только через рот.
Это центральный согласный звук , что означает, что он производится путем направления воздушного потока вдоль центра языка, а не в стороны.
Механизм воздушного потока является легочным , что означает, что он артикулируется путем выталкивания воздуха исключительно с помощью межреберных мышц и мышц живота, как и в большинстве звуков.
Вхождение
В различных языках, включая английский и французский, может иметь одновременную лабиализацию , т. е. [ʃʷ] , хотя обычно это не транскрибируется.
В классической латыни не было [ʃ] , хотя он встречается в большинстве романских языков . Например, ⟨ch⟩ во французском chanteur «певец» произносится как /ʃ/ . Chanteur происходит от латинского cantare , где ⟨c⟩ произносилось /k/ . ⟨sc⟩ в латинском scientia « наука» произносилась как /sk/ , но в итальянском scienza изменилась на /ʃ/ .
Точно так же в протогерманском языке не было ни [ʃ], ни [ ʂ ] , но у многих его потомков они есть. В большинстве случаев этот [ʃ] или [ʂ] происходит от протогерманского /sk/ . Например, протогерманское *skipą («полый предмет, водное судно размером больше лодки») произносилось /ˈski.pɑ̃/ . Английское слово «корабль» /ʃɪp/ произносилось без /sk/ самое длинное, слово произошло от древнеанглийского « scip » /ʃip/ , в котором уже также было [ʃ] , хотя древнеанглийское написание этимологически указывает на это. что старый /sk/ когда-то присутствовал.
Этому изменению потребовалось больше времени, чтобы прижиться в западногерманских языках, кроме древнеанглийского, хотя в конечном итоге это произошло. Вторым западногерманским языком, претерпевшим этот звуковой сдвиг, был древневерхненемецкий язык . Фактически, утверждалось, что древневерхненемецкое /sk/ на самом деле уже было [s̠k] , потому что одиночный [ s ] уже сместился на [ s̠ ] . Кроме того, в средневерхненемецком языке это /s̠k/ изменилось на [ʃ] . После верхненемецкого языка сдвиг, скорее всего, произошел в нижнесаксонском языке. После нижне-саксонского смещение началось в среднеголландском, но оно прекратилось, как только достигло /sx/ , и с тех пор сохраняет это произношение. Затем, скорее всего, под влиянием Германии и Нижней Саксонии, в Северо-Фризском языке произошли изменения.
Затем в шведском языке довольно быстро произошел сдвиг, в результате которого появилась очень необычная фонема [ ɧ ] , которая, помимо шведского, используется только в кёльнском языке , разновидности верхненемецкого языка, но не в качестве замены стандартного верхненемецкого языка /ʃ. / но коронованный /ç/ . Однако точная реализация шведского языка /ɧ/ значительно различается в зависимости от диалекта; например, в северных диалектах это обычно реализуется как [ ʂ ] . Подробнее см. в разделе sj-sound . Наконец, последним, кто подвергся сдвигу, был норвежец, в котором результатом сдвига было [ʃ] .
Глухой постальвеолярный несвистящий фрикативный звук
Глухой постальвеолярный несвистящий фрикативный звук является согласным. Поскольку в Международном фонетическом алфавите нет отдельных символов для постальвеолярных согласных (один и тот же символ используется для всех венечных мест артикуляции, которые не палатализованы ), этот звук обычно транскрибируется ⟨ ɹ̠̊˔ ⟩ ( втянутый суженный глухой [ɹ] ). Эквивалентный символ X-SAMPAr\_-_0_r : .
Некоторые ученые также полагают, что глухой постальвеолярный аппроксимант отличается от фрикативного. Аппроксимант может быть представлен в IPA как ⟨ ɹ̠̊ ⟩ .
Функции
Его манера артикуляции является фрикативной , что означает, что она создается путем сужения потока воздуха через узкий канал в месте артикуляции, вызывая турбулентность . Однако у него нет рифленого язычка, направленного воздушного потока или высоких частот свистящего звука.
Место его сочленения — постальвеолярное , то есть кончик или лезвие языка сочленяется за альвеолярным гребнем.
Его фонация глухая, то есть производится без колебаний голосовых связок. В некоторых языках голосовые связки активно разделены, поэтому голос всегда глухой; у других связки ослаблены, так что они могут принимать на себя звучание соседних звуков.
Это устный согласный , что означает, что воздух может выходить только через рот.
Это центральный согласный звук , что означает, что он производится путем направления воздушного потока вдоль центра языка, а не в стороны.
Механизм воздушного потока является легочным , что означает, что он артикулируется путем выталкивания воздуха исключительно с помощью межреберных мышц и мышц живота, как и в большинстве звуков.
^ "i-чарты IPA (2018)" . Международная фонетическая ассоциация . Проверено 5 июня 2020 г.
^ Телуолл (1990), с. 37.
^ Дум-Трагут (2009), с. 18.
^ Гуссенховен (1992), с. 46.
^ Фужерон и Смит (1993), стр. 73.
^ Шостед и Чиковани (2006), с. 255.
^ аб Мангольд (2005:51)
^ аб Канепари (1992), с. 73.
^ Роджерс и д'Арканджели (2004), с. 117.
^ Тредер, Ежи. «Фонетика и фонология». Растко. Архивировано из оригинала 2 ноября 2014 г.
^ Гуссенховен и Аартс (1999), с. 156.
^ Гуссенховен и Аартс (1999:156). Авторы утверждают, что /ʃ/ является «пренебным, сочленяется лезвием языка с постальвеолярным местом сочленения». Из-за этого неясно, является ли этот звук небно-альвеолярным (несколько палатализованным постальвеолярным) или альвеоло-небным (сильно палатализованным постальвеолярным).
^ abcd Дубиш, Карась и Колис (1995), стр. 62.
^ Крус-Феррейра (1995), с. 91.
^ Медина (2010).
^ Матеус и д'Андраде (2000).
^ Сильва (2003), с. 32.
^ Гимарайнш (2004).
^ аб Домбровская (2004:?)
^ Коттон и Шарп (2001:15)Ошибка harvcoltxt: нет цели: CITEREFCottonSharp2001 ( справка )
^ Ладефогед (2005:168)
^ Кришнамурти (2003), с. 66.Ошибка sfnp: нет цели: CITEREFKrishnamurti2003 ( справка )
^ Даненко и Вакуленко (1995), с. 4.
^ Меррилл (2008), с. 108.
^ Силке, Хаманн (2004). «Ретрофлексные фрикативы в славянских языках» (PDF) . Журнал Международной фонетической ассоциации . Архивировано из оригинала (PDF) 14 апреля 2015 г.
^ Хан (2010), с. 224.
^ Хан (2010), стр. 223–224.
^ Роуч (2004), стр. 240–241.
^ Роуч (2004), с. 240.
Рекомендации
Хан, Самир уд Довла (2010), «Бенгали (бангладешский стандарт)» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 40 (2): 221–225, doi : 10.1017/S0025100310000071
Канепари, Лучано (1992), Il MªPi – Manuale di pronuncia italiana [ Справочник по итальянскому произношению ] (на итальянском языке), Болонья: Zanichelli, ISBN 88-08-24624-8
Коттон, Элеонора Грит; Шарп, Джон (1988), испанский язык в Америке, издательство Джорджтаунского университета, ISBN 978-0-87840-094-2
Круз-Феррейра, Мадалена (1995), «Европейский португальский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 25 (2): 90–94, doi : 10.1017/S0025100300005223, S2CID 249414876
Домбровская, Анна (2004), Ежик польский , Вроцлав: wydawnictwo Dolnośląskie, ISBN 83-7384-063-Х
Дубиш, Станислав; Карась, Галина; Колис, Нийола (1995), Dialekty i gwary polskie (на польском языке), Варшава: Wiedza Powszechna, ISBN 83-2140989-Х
Даньенко Андрей; Вакуленко, Сергей (1995), украинец, Lincom Europa, ISBN 9783929075083
Дум-Трагут, Жасмин (2009), Армянский: Современный Восточный Армянский , Амстердам: Джон Бенджаминс
Фужерон, Сесиль; Смит, Кэролайн Л. (1993), «Французский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 23 (2): 73–76, doi : 10.1017/S0025100300004874, S2CID 249404451
Гимарайнш, Даниэла (2004), Seqüências de (Sibilante + Africada Alveopalatal) no Português Falado em Belo Horizonte (PDF) , Belo Horizonte: Федеральный университет Минас-Жерайс
Гуссенховен, Карлос (1992), «Голландский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 22 (2): 45–47, doi : 10.1017/S002510030000459X, S2CID 243772965
———; Аартс, Флор (1999), «Маастрихтский диалект» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , Университет Неймегена, Центр языковых исследований, 29 (2): 155–166, doi : 10.1017/S0025100300006526, S2CID 145782045
Ладефогед, Питер (2005), Гласные и согласные (2-е изд.), Блэквелл
Мангольд, Макс (2005) [впервые опубликовано в 1962 году], Das Aussprachewörterbuch (6-е изд.), Мангейм: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04066-7
Матеус, Мария Елена; д'Андраде, Эрнесто (2000), Фонология португальского языка , Oxford University Press, ISBN 0-19-823581-Х
Медина, Флавио (2010), Акустический анализ последовательностей фрикативов Seguidas de [i] Produzidas por Japoneses Aprendizes de Português Brasileiro (PDF) , Anais do IX Encontro do CELSUL Palhoça, SC, Palhoça: Universidade do Sul de Santa Catarina
Меррилл, Элизабет (2008), «Тилькиапан Сапотек», Журнал Международной фонетической ассоциации , 38 (1): 107–14, doi : 10.1017/S0025100308003344
Роуч, Питер (2004), «Британский английский: полученное произношение», Журнал Международной фонетической ассоциации , 34 (2): 239–45, doi : 10.1017/S0025100304001768
Роджерс, Дерек; д'Арканджели, Лусиана (2004), «Итальянский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 34 (1): 117–21, doi : 10.1017/S0025100304001628
Шостед, Райан К.; Чиковани, Вахтанг (2006), «Стандартный грузинский язык» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 36 (2): 255–64, doi : 10.1017/S0025100306002659
Сильва, Таис Кристофаро (2003), Fonética e Fonologia do Português: Roteiro de Estudos e Guia de Exercícios (7-е изд.), Сан-Паулу: Contexto, ISBN 85-7244-102-6
Телуолл, Робин (1990), «Арабский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 20 (2): 37–41, doi : 10.1017/S0025100300004266, S2CID 243640727