Жыд и Жыдовка — термины, обозначающие еврейского мужчину и еврейскую женщину в нескольких славянских языках. [1] [ 2] [ 3] В русском и украинском языках они теперь считаются этническими оскорблениями .
В современном русском языке ( жидовка ) это антисемитское оскорбление, похожее на слово «жид» , с середины XIX века. [1] [4]
4 декабря 1762 года императрица Екатерина II издала манифест, разрешавший всем иностранцам путешествовать и селиться в России, добавив кроме Жидов («кроме евреев»). [5] В законодательных актах последнего десятилетия царствования Екатерины термин Жид был заменен на Еврей , «еврей». [6]
Под влиянием русского языка эти термины также стали уничижительными в современном украинском языке ( жидівка / жид , zhydivka / zhyd ). [7] [8] [9] Никита Хрущев прокомментировал этот термин в своих мемуарах: [10]
«Я помню, как однажды мы пригласили украинцев, евреев и поляков... на встречу в Львовский оперный театр. Мне показалось очень странным слышать, как выступавшие на встрече евреи называли себя «жидами»... «Мы, жиды, настоящим заявляем о своей поддержке того-то и того-то». Выйдя в вестибюль после встречи, я остановил некоторых из этих людей и потребовал: «Как вы смеете употреблять слово «жид»? Разве вы не знаете, что это очень оскорбительный термин, оскорбление еврейской нации?» «Здесь, на Западной Украине, все как раз наоборот», — объяснили они. «Мы называем себя жидами... Видимо, то, что они сказали, было правдой. Если вы вернетесь к украинской литературе... вы увидите, что слово «жид» не используется в насмешливом или оскорбительном смысле».
В западноукраинском диалекте идиша слово «еврей» обозначается словом «жид», что отражено в названии хасидской династии Жидичов. В этом диалекте звук «Y» в идишском слове «жид» подчеркивается как «ж».
В декабре 2012 года украинский политик Игорь Мирошниченко из партии «Свобода» написал в Facebook, что голливудская актриса Мила Кунис , которая является еврейкой, является «не украинкой, а жидовкой». [2] Украинские евреи протестовали против использования этого термина. [7] Чиновники «Свободы» и украинский филолог Александр Пономарев утверждали, что в украинском языке это слово не всегда имеет антисемитские коннотации, как в русском языке , хотя Пономарев предупредил, что этот термин будет считаться оскорбительным для еврейского народа. [11] [12] [nb 1] Министерство юстиции Украины заявило, что использование Мирошниченко этого слова было законным, поскольку это архаичное название еврея и не обязательно является оскорблением. [11] В письме протеста, направленном тогдашнему премьер-министру Украины Николаю Азарову , раввин Марвин Хайер из американского Центра Симона Визенталя описал термин «жидовка » как «коварное оскорбление, использовавшееся нацистами и их пособниками, когда они сгоняли евреев в Бабий Яр и лагеря смерти, чтобы убить их ». [2]
В польском языке слова żyd / żydówka являются нейтральным, стандартным и неуничижительным способом обозначения евреев, который используется польскими евреями для описания самих себя (например, "Żydowski Instytut Historyczny" - Еврейский исторический институт или "Gmina Wyznaniowa Żydowska" - Еврейская религиозная община). Однако существует множество производных, некоторые из которых могут быть уничижительными, например, żydzisko , żydek или żydy (во множественном числе . Неуничижительная форма - żydzi ). [14] [15] [16] [17] [18]
В большинстве других славянских языков , таких как чешский/словацкий ( židovka/žid ), словенский , хорватский ( židovka, židov для «еврей»; и Židovka, Židov для «израильтянин», «израильский гражданин» [19] ), а также венгерский и литовский, которые находятся под влиянием славянских языков, эти термины, подобно использованию в польском языке , не являются уничижительными, поскольку они просто означают «еврей» и прослеживают свою этимологию от древнеитальянского слова giudio , которое было унаследовано от латинского jūdaeus . [20] [21]
В единственном числе слово Żyd [ Zhid ] не является уничижительным в польском языке, несмотря на противоположное мнение, широко распространенное в Америке.
По словам лингвиста Марии Каминской, слово «Żydek» использовалось как в «уничижительном, так и в неуничижительном смысле».