«Паяцы» ( итальянское произношение: [paʎˈʎattʃi] ; дословный перевод «Клоуны») [a] — итальянская опера с прологом и двумя действиями на музыку и либретто Руджеро Леонкавалло . Опера рассказывает историю Канио, актера и руководителя театральной труппы комедии дель арте , который убивает на сцене во время спектакля свою жену Недду и ее любовника Сильвио. Премьера «Паяцев» состоялась 21 мая 1892 года вмиланском театре Даль Верме под управлением Артуро Тосканини с Аделиной Стеле в роли Недды, Фиорелло Жиро в роли Канио, Виктором Морелем в роли Тонио и Марио Анкона в роли Сильвио. Вскоре после итальянской премьеры опера была исполнена в Лондоне (с Нелли Мельба в роли Недды) и в Нью-Йорке (15 июня 1893 года с Агостино Монтегриффо в роли Канио). «Паяцы» — самая известная из десяти опер Леонкавалло, которая остается основой репертуара. [1]
«Паяцы» часто ставятся вместе с Cavalleria Rusticana Пьетро Масканьи , двойной афишей, известной в просторечии как «Cav/Pag».
Леонкавалло был малоизвестным композитором, когда примерно в 1890 году состоялась премьера «Сельской чести » Пьетро Масканьи . Увидев успех Масканьи, Леонкавалло решил написать в ответ оперу: один акт, написанный в стиле веризмо .
Леонкавалло основал историю Паяччи на инциденте из своего детства: [2] убийстве в 1865 году слуги семьи Леонкавалло, Гаэтано Скавелло, убитого Гаэтано Д'Алессандро, с братом Луиджи, выступающим в качестве сообщника. Инцидент произошел из-за серии предполагаемых романтических связей между Скавелло, Луиджи Д'Алессандро и деревенской девушкой, в которую были влюблены оба мужчины. [3] Отец Леонкавалло, судья, председательствовал в качестве магистрата по уголовному расследованию. [4]
Леонкавалло первоначально назвал свой рассказ Il pagliaccio ( Клоун ). Баритон Виктор Морель, который был выбран на роль первого Тонио, попросил Леонкавалло изменить название с единственного числа « Паяцы» на множественное число «Паяцы» , чтобы расширить драматический интерес от одного Канио, включив в него Тонио (его собственную роль). [5]
Французский писатель Катюль Мендес подал в суд на Леонкавалло за плагиат после того, как узнал о сюжете либретто Леонкавалло из французского перевода 1894 года. Мендес подумал, что это напоминает его пьесу 1887 года «Женщина Табарен» , которая была построена как пьеса в пьесе и изображала клоуна, убивающего свою жену. Леонкавалло заявил, что не знает пьесы Мендеса. [2] Позже были встречные обвинения в том, что пьеса Мендеса напоминала «Новую драму» Дона Мануэля Тамайо и Бауса (1867). Мендес отказался от иска. Ученый Маттео Сансоне предположил, что Леонкавалло имел широкие возможности познакомиться с новыми произведениями французского искусства и музыки, живя в Париже с 1882 по 1888 год, включая потенциально пьесу Мендеса, еще одну версию « Женщины Табарен» Поля Феррье и оперу «Табарен ». сочиненный Эмилем Пессаром по пьесе Феррье. [6]
После мировой премьеры «Паяцы» получили неоднозначные критические отзывы, но сразу же завоевали успех у публики [7] и остаются таковыми до сих пор. Британская премьера « Паяцев» состоялась в Королевском оперном театре Ковент-Гарден в Лондоне 19 мая 1893 года. Американская премьера последовала месяцем позже в Гранд-опера в Нью-Йорке 15 июня с американским тенором Агостино Монтегриффо в роли Канио. [8] Метрополитен-опера впервые поставила произведение 11 декабря как двойную афишу с «Орфеем и Эвридикой » с Нелли Мельбой в роли Недды. [9]
Метрополитен снова поставил «Паяцы» как двойную афишу, на этот раз за ней последовала « Сельская честь» 22 декабря 1893 года . в просторечии как «Кав и Паг». «Паяцы» были поставлены в постановке Франко Дзеффирелли в Вашингтонской национальной опере в ноябре 1997 года . [12] Реорганизованная Нью-Йоркская опера представила «Паяцев» в 2016 году в двойной афише с « Алеко » Рахманинова . [13]
Во время увертюры поднимается занавес. Из-за второго занавеса Тонио, одетый как его персонаж комедии дель арте Таддео, обращается к зрителям («Si può?... Si può?... Signore! Signori! ... Un nido di memorie»). Он напоминает зрителям, что у актеров тоже есть чувства и что в сериале рассказывается о реальных людях.
В три часа дня комедийная труппа под аплодисменты жителей деревни входит в деревню. Канио описывает ночное представление: неприятности Паяччо. Он говорит, что спектакль начнется в Ventitré Ore , сельскохозяйственном методе отсчета времени, который означает, что спектакль начнется за час до заката. [c] Когда Недда выходит из тележки, Тонио протягивает ей руку, но Канио отталкивает его и сам помогает ей спуститься.
Жители деревни предлагают выпить в таверне. Канио и Беппе соглашаются, но Тонио остается. Жители деревни дразнят Канио, что Тонио планирует роман с Неддой. Канио предупреждает всех, что, хотя в пьесе он может изображать глупого мужа, в реальной жизни он не потерпит, чтобы другие мужчины заигрывали с Неддой. Потрясенный житель деревни спрашивает, действительно ли Канио подозревает ее. Он говорит «нет» и нежно целует ее в лоб. Когда церковные колокола звонят вечерню , он и Беппе уходят в таверну, оставляя Недду одну.
Недда напугана яростью Канио («Qual fiamma avea nel Guardo»), но ее утешает пение птиц («Stridono lassù»). Тонио возвращается и признается ей в любви, но она смеется. В ярости Тонио хватает Недду, но она берет кнут, бьет его и прогоняет. Сильвио, любовник Недды, приходит из таверны, где он оставил пить Канио и Беппе. Он просит Недду сбежать с ним после спектакля, и, хотя она и боится, она соглашается. Тонио, который подслушивал, уходит, чтобы сообщить Канио, чтобы он мог поймать Сильвио и Недду вместе. Канио и Тонио возвращаются, и, когда Сильвио убегает, Недда кричит ему вслед: «Я всегда буду твоим!»
Канио преследует Сильвио, но не ловит его и не видит его лица. Он требует, чтобы Недда назвала ему имя своего возлюбленного, но она отказывается. Он угрожает ей ножом, но Беппе обезоруживает его. Беппе настаивает, чтобы они подготовились к выступлению. Тонио сообщает Канио, что ее возлюбленный выдаст себя на спектакле. Убитый горем Канио остается один, чтобы надеть костюм и приготовиться смеяться (« Vesti la giubba » - «Надень костюм»).
Когда приближается толпа, Недда в костюме Коломбины забирает у них деньги. Она шепчет предупреждение Сильвио, и толпа аплодирует, когда спектакль начинается.
Муж Коломбины Паяччо ушел до утра, а Таддео на рынке. В одиночестве она с тревогой ожидает своего возлюбленного Арлекино , который приходит спеть ей серенаду (« О Коломбина ») из-под ее окна. Таддео возвращается и признается в любви, но она издевается над ним. Она впускает Арлекино через окно. Он бьет Таддео по ушам и выгоняет его из комнаты, а публика смеется.
Арлеккино и Коломбина обедают, и он дает ей снотворное, чтобы она использовала его позже, «чтобы, когда Паяччо вернется, она могла накачать его наркотиками и сбежать с Арлеккино». Затем врывается Таддео и предупреждает их, что Паяччо с подозрением относится к его жене и собирается вернуться. Когда Арлекино убегает через окно, Коломбина говорит ему: «Я всегда буду твоей!»
Когда входит Паяччо, он слышит, как Коломбина произносит эту фразу, и, теперь уже в роли Канио, восклицает: « Nome di Dio! Quelle stesse parole! » – «Имя Бога! Те же самые слова!» Он пытается продолжить игру, но теряет контроль и требует назвать имя возлюбленного. Недда, надеясь продолжить представление, называет Канио сценическим псевдонимом «Паяцы», чтобы напомнить ему о присутствии публики. Он отвечает своей ариеттой : « Нет! Пальяччо нон сын! » – «Я не Пальяччо!» Он поет, что если его лицо и бледно, то не от сценического грима, а от позора, который она ему принесла. Толпа впечатлена его эмоциональным выступлением и подбадривает его, не осознавая, что это правда.
Недда, пытаясь продолжить пьесу, признается, что ее посетил невинный «Арлекино». Канио, разъяренный и забывший пьесу, требует назвать имя своего возлюбленного. Недда клянется, что никогда не расскажет ему, и становится очевидно, что они бездействуют. За кулисами Беппе просит Тонио вмешаться, но Тонио воздерживается и не дает Беппе остановить действие. Сильвио начинает пробиваться к сцене. Канио, схватив со стола нож, наносит удар Недде. Умирая, она зовет: «Помогите! Сильвио!» Сильвио нападает на Канио, но Канио убивает и его. Затем испуганная публика слышит знаменитую финальную строчку:
В оригинальной рукописи Тонио спел заключительную строку оперы « La Commedia è finita! », Параллельно с прологом, также спетым Тонио. Присвоение этой последней строки Канио относится к 1895 году. Джон Райт проанализировал драматургию оперы в контексте присвоения последней строки и пришел к выводу, что первоначальное присвоение последней строки Тонио является наиболее последовательным и подходящим. назначение. Райт говорит, что Тонио демонстрирует более осознанный контроль над другими персонажами, чтобы отомстить Недде после того, как она отвергла его, и лучше осознает демаркацию между жизнью и искусством. Напротив, Канио не подозревает о закулисных манипуляциях и по ходу действия оперы отказывается от контроля над своим восприятием разницы между жизнью и искусством. [16]
В настоящее время отнесение последней линии к Канио остается стандартным. Несколько исключений, когда Тонио произносит последнюю фразу, включают:
В состав оркестра входят 2 флейты , 1 пикколо , 2 гобоя , 1 английский рожок , 2 кларнета , 1 бас-кларнет , 3 фагота , 4 валторны , 3 трубы , 3 тромбона , 1 туба , 2 арфы , литавры , трубчатые колокольчики , ударные (треугольник) , тарелки, большой барабан, глокеншпиль и там-там [25] ) и струнные. Кроме того, на сцене присутствуют скрипка, гобой, труба и большой барабан . [26]
В 1907 году «Паяцы» стали первой оперой, записанной полностью, с пуэрториканским тенором Антонио Паоли в роли Канио и под личным руководством Леонкавалло. [ нужна цитата ] В 1931 году она стала первой полноценной оперой, снятой со звуком, в ныне малоизвестной версии с тенором Фернандо Бертини в главной роли в роли Канио в его единственном фильме с оперной труппой Сан-Карло . [ нужна цитата ] Франко Дзеффирелли поставил свою постановку «Ла Скала» 1981 года с Пласидо Доминго и Терезой Стратас для телевизионной трансляции 1982 года , [27] которая с тех пор была выпущена на DVD. Саундтрек к фильму был номинирован на премию Грэмми как лучшая оперная запись. «Паяцы» также были записаны на английском языке в 1997 году и выпущены коммерчески в 1998 году на лейбле Chandos «Opera in English» с Деннисом О'Нилом в роли Канио, Аланом Опи в роли Тонио и Розой Мэннион в роли Недды. [28]