stringtranslate.com

Паячи

«Паяцы» ( итальянское произношение: [paʎˈʎattʃi] ; дословный перевод «Клоуны») [a] итальянская опера с прологом и двумя действиями на музыку и либретто Руджеро Леонкавалло . Опера рассказывает историю Канио, актера и руководителя театральной труппы комедии дель арте , который убивает на сцене во время спектакля свою жену Недду и ее любовника Сильвио. Премьера «Паяцев» состоялась 21 мая 1892 года вмиланском театре Даль Верме под управлением Артуро Тосканини с Аделиной Стеле в роли Недды, Фиорелло Жиро в роли Канио, Виктором Морелем в роли Тонио и Марио Анкона в роли Сильвио. Вскоре после итальянской премьеры опера была исполнена в Лондоне (с Нелли Мельба в роли Недды) и в Нью-Йорке (15 июня 1893 года с Агостино Монтегриффо в роли Канио). «Паяцы» — самая известная из десяти опер Леонкавалло, которая остается основой репертуара. [1]

«Паяцы» часто ставятся вместе с Cavalleria Rusticana Пьетро Масканьи , двойной афишей, известной в просторечии как «Cav/Pag».

Происхождение и споры

Леонкавалло был малоизвестным композитором, когда примерно в 1890 году состоялась премьера «Сельской чести » Пьетро Масканьи . Увидев успех Масканьи, Леонкавалло решил написать в ответ оперу: один акт, написанный в стиле веризмо .

Леонкавалло основал историю Паяччи на инциденте из своего детства: [2] убийстве в 1865 году слуги семьи Леонкавалло, Гаэтано Скавелло, убитого Гаэтано Д'Алессандро, с братом Луиджи, выступающим в качестве сообщника. Инцидент произошел из-за серии предполагаемых романтических связей между Скавелло, Луиджи Д'Алессандро и деревенской девушкой, в которую были влюблены оба мужчины. [3] Отец Леонкавалло, судья, председательствовал в качестве магистрата по уголовному расследованию. [4]

Леонкавалло первоначально назвал свой рассказ Il pagliaccio ( Клоун ). Баритон Виктор Морель, который был выбран на роль первого Тонио, попросил Леонкавалло изменить название с единственного числа « Паяцы» на множественное число «Паяцы» , чтобы расширить драматический интерес от одного Канио, включив в него Тонио (его собственную роль). [5]

Французский писатель Катюль Мендес подал в суд на Леонкавалло за плагиат после того, как узнал о сюжете либретто Леонкавалло из французского перевода 1894 года. Мендес подумал, что это напоминает его пьесу 1887 года «Женщина Табарен» , которая была построена как пьеса в пьесе и изображала клоуна, убивающего свою жену. Леонкавалло заявил, что не знает пьесы Мендеса. [2] Позже были встречные обвинения в том, что пьеса Мендеса напоминала «Новую драму» Дона Мануэля Тамайо и Бауса (1867). Мендес отказался от иска. Ученый Маттео Сансоне предположил, что Леонкавалло имел широкие возможности познакомиться с новыми произведениями французского искусства и музыки, живя в Париже с 1882 по 1888 год, включая потенциально пьесу Мендеса, еще одну версию « Женщины Табарен» Поля Феррье и оперу «Табарен ». сочиненный Эмилем Пессаром по пьесе Феррье. [6]

История выступлений

После мировой премьеры «Паяцы» получили неоднозначные критические отзывы, но сразу же завоевали успех у публики [7] и остаются таковыми до сих пор. Британская премьера « Паяцев» состоялась в Королевском оперном театре Ковент-Гарден в Лондоне 19 мая 1893 года. Американская премьера последовала месяцем позже в Гранд-опера в Нью-Йорке 15 июня с американским тенором Агостино Монтегриффо в роли Канио. [8] Метрополитен-опера впервые поставила произведение 11 декабря как двойную афишу с «Орфеем и Эвридикой » с Нелли Мельбой в роли Недды. [9]

Метрополитен снова поставил «Паяцы» как двойную афишу, на этот раз за ней последовала « Сельская честь» 22 декабря 1893 года . в просторечии как «Кав и Паг». «Паяцы» были поставлены в постановке Франко Дзеффирелли в Вашингтонской национальной опере в ноябре 1997 года . [12] Реорганизованная Нью-Йоркская опера представила «Паяцев» в 2016 году в двойной афише с « Алеко » Рахманинова . [13]

Роли

Французский баритон Виктор Морель , исполнитель роли Тонио

Краткое содержание

Место: Калабрия , недалеко от Монтальто , в праздник Успения Пресвятой Богородицы.
Время: между 1865 и 1870 годами.

Пролог

Во время увертюры поднимается занавес. Из-за второго занавеса Тонио, одетый как его персонаж комедии дель арте Таддео, обращается к зрителям («Si può?... Si può?... Signore! Signori! ... Un nido di memorie»). Он напоминает зрителям, что у актеров тоже есть чувства и что в сериале рассказывается о реальных людях.

Акт 1

В три часа дня комедийная труппа под аплодисменты жителей деревни входит в деревню. Канио описывает ночное представление: неприятности Паяччо. Он говорит, что спектакль начнется в Ventitré Ore , сельскохозяйственном методе отсчета времени, который означает, что спектакль начнется за час до заката. [c] Когда Недда выходит из тележки, Тонио протягивает ей руку, но Канио отталкивает его и сам помогает ей спуститься.

Жители деревни предлагают выпить в таверне. Канио и Беппе соглашаются, но Тонио остается. Жители деревни дразнят Канио, что Тонио планирует роман с Неддой. Канио предупреждает всех, что, хотя в пьесе он может изображать глупого мужа, в реальной жизни он не потерпит, чтобы другие мужчины заигрывали с Неддой. Потрясенный житель деревни спрашивает, действительно ли Канио подозревает ее. Он говорит «нет» и нежно целует ее в лоб. Когда церковные колокола звонят вечерню , он и Беппе уходят в таверну, оставляя Недду одну.

Недда напугана яростью Канио («Qual fiamma avea nel Guardo»), но ее утешает пение птиц («Stridono lassù»). Тонио возвращается и признается ей в любви, но она смеется. В ярости Тонио хватает Недду, но она берет кнут, бьет его и прогоняет. Сильвио, любовник Недды, приходит из таверны, где он оставил пить Канио и Беппе. Он просит Недду сбежать с ним после спектакля, и, хотя она и боится, она соглашается. Тонио, который подслушивал, уходит, чтобы сообщить Канио, чтобы он мог поймать Сильвио и Недду вместе. Канио и Тонио возвращаются, и, когда Сильвио убегает, Недда кричит ему вслед: «Я всегда буду твоим!»

Энрико Карузо в роли Канио в «Паяцах» , одной из его фирменных ролей.

Канио преследует Сильвио, но не ловит его и не видит его лица. Он требует, чтобы Недда назвала ему имя своего возлюбленного, но она отказывается. Он угрожает ей ножом, но Беппе обезоруживает его. Беппе настаивает, чтобы они подготовились к выступлению. Тонио сообщает Канио, что ее возлюбленный выдаст себя на спектакле. Убитый горем Канио остается один, чтобы надеть костюм и приготовиться смеяться (« Vesti la giubba » - «Надень костюм»).

Акт 2

Когда приближается толпа, Недда в костюме Коломбины забирает у них деньги. Она шепчет предупреждение Сильвио, и толпа аплодирует, когда спектакль начинается.

Муж Коломбины Паяччо ушел до утра, а Таддео на рынке. В одиночестве она с тревогой ожидает своего возлюбленного Арлекино , который приходит спеть ей серенаду (« О Коломбина ») из-под ее окна. Таддео возвращается и признается в любви, но она издевается над ним. Она впускает Арлекино через окно. Он бьет Таддео по ушам и выгоняет его из комнаты, а публика смеется.

Арлеккино и Коломбина обедают, и он дает ей снотворное, чтобы она использовала его позже, «чтобы, когда Паяччо вернется, она могла накачать его наркотиками и сбежать с Арлеккино». Затем врывается Таддео и предупреждает их, что Паяччо с подозрением относится к его жене и собирается вернуться. Когда Арлекино убегает через окно, Коломбина говорит ему: «Я всегда буду твоей!»

Когда входит Паяччо, он слышит, как Коломбина произносит эту фразу, и, теперь уже в роли Канио, восклицает: « Nome di Dio! Quelle stesse parole! » – «Имя Бога! Те же самые слова!» Он пытается продолжить игру, но теряет контроль и требует назвать имя возлюбленного. Недда, надеясь продолжить представление, называет Канио сценическим псевдонимом «Паяцы», чтобы напомнить ему о присутствии публики. Он отвечает своей ариеттой : « Нет! Пальяччо нон сын! » – «Я не Пальяччо!» Он поет, что если его лицо и бледно, то не от сценического грима, а от позора, который она ему принесла. Толпа впечатлена его эмоциональным выступлением и подбадривает его, не осознавая, что это правда.

Недда, пытаясь продолжить пьесу, признается, что ее посетил невинный «Арлекино». Канио, разъяренный и забывший пьесу, требует назвать имя своего возлюбленного. Недда клянется, что никогда не расскажет ему, и становится очевидно, что они бездействуют. За кулисами Беппе просит Тонио вмешаться, но Тонио воздерживается и не дает Беппе остановить действие. Сильвио начинает пробиваться к сцене. Канио, схватив со стола нож, наносит удар Недде. Умирая, она зовет: «Помогите! Сильвио!» Сильвио нападает на Канио, но Канио убивает и его. Затем испуганная публика слышит знаменитую финальную строчку:

« La commedia è finita!! » – «Комедия окончена!»

Назначение финальной строки

В оригинальной рукописи Тонио спел заключительную строку оперы « La Commedia è finita! », Параллельно с прологом, также спетым Тонио. Присвоение этой последней строки Канио относится к 1895 году. Джон Райт проанализировал драматургию оперы в контексте присвоения последней строки и пришел к выводу, что первоначальное присвоение последней строки Тонио является наиболее последовательным и подходящим. назначение. Райт говорит, что Тонио демонстрирует более осознанный контроль над другими персонажами, чтобы отомстить Недде после того, как она отвергла его, и лучше осознает демаркацию между жизнью и искусством. Напротив, Канио не подозревает о закулисных манипуляциях и по ходу действия оперы отказывается от контроля над своим восприятием разницы между жизнью и искусством. [16]

В настоящее время отнесение последней линии к Канио остается стандартным. Несколько исключений, когда Тонио произносит последнюю фразу, включают:

оркестровка

В состав оркестра входят 2 флейты , 1 пикколо , 2 гобоя , 1 английский рожок , 2 кларнета , 1 бас-кларнет , 3 фагота , 4 валторны , 3 трубы , 3 тромбона , 1 туба , 2 арфы , литавры , трубчатые колокольчики , ударные (треугольник) , тарелки, большой барабан, глокеншпиль и там-там [25] ) и струнные. Кроме того, на сцене присутствуют скрипка, гобой, труба и большой барабан . [26]

Записи и другие носители

Запись "Паяцев" 1907 года.

В 1907 году «Паяцы» стали первой оперой, записанной полностью, с пуэрториканским тенором Антонио Паоли в роли Канио и под личным руководством Леонкавалло. [ нужна цитата ] В 1931 году она стала первой полноценной оперой, снятой со звуком, в ныне малоизвестной версии с тенором Фернандо Бертини в главной роли в роли Канио в его единственном фильме с оперной труппой Сан-Карло . [ нужна цитата ] Франко Дзеффирелли поставил свою постановку «Ла Скала» 1981 года с Пласидо Доминго и Терезой Стратас для телевизионной трансляции 1982 года , [27] которая с тех пор была выпущена на DVD. Саундтрек к фильму был номинирован на премию Грэмми как лучшая оперная запись. «Паяцы» также были записаны на английском языке в 1997 году и выпущены коммерчески в 1998 году на лейбле Chandos «Opera in English» с Деннисом О'Нилом в роли Канио, Аланом Опи в роли Тонио и Розой Мэннион в роли Недды. [28]

Упоминания в популярной культуре

Примечания

  1. ^ Название иногда неправильно переводится на английский язык с определенным артиклем, как I pagliacci . «Паяцы» — это итальянское множественное число, обозначающее «клоуны», и хотя i — соответствующий артикль во множественном числе, он не используется в оригинальном названии.
  2. По словам Конрада Драйдена , первоначальное написание имени персонажа было «Пеппе» (Драйден 2007, стр. 38).
  3. Буквально «двадцать третий час», а не 23:00 (23:00), как переводится в некоторых либретти. Этот термин относится к тому времени, когда часы отсчитывались от одного avemmaria della sera (вечерний ангелус ) до следующего, и, следовательно, за час до avemmaria или, как в некоторых либретти, «на закате». [14] [15] Это итальянское время использовалось между четырнадцатым и восемнадцатым веками, но сохранялось в некоторых изолированных сельских общинах, как здесь, до середины девятнадцатого века (Swan 1892, «Time», стр. 40). В других операх он появляется в «Риголетто» и «Бале-маскараде» .
  4. В примечаниях к синопсису указано, что Канио произносит последнюю строку, что не соответствует представлению либретто в буклете. Английское название оперы в этой записи — «The Touring Company».

Рекомендации

  1. ^ Стюарт, Генри (февраль 2016 г.). «Операпедия: Паяцы». Оперные новости . 80 (8) . Проверено 19 февраля 2017 г.
  2. ^ аб Леонкавалло, Р. (ноябрь 1902 г.). «Как я писал «Паяцы ». Североамериканский обзор . 175 (552): 652–654. JSTOR  25119331.
  3. ^ Драйден 2007, с. 5.
  4. ^ Ардоин, Джон (1985). «По поводу Воццека ». Ежеквартальный журнал «Опера» . 3 (3): 68. дои : 10.1093/oq/3.3.68.
  5. ^ Драйден 2007, с. 37.
  6. ^ Сансоне, Маттео (1989). «Веризм Руджеро Леонкавалло: Источниковедение Паяччи ». Музыка и письма . 70 (3): 342–362. дои : 10.1093/мл/70.3.342.
  7. ^ Драйден 2007, стр. 39–40.
  8. ^ Драйден 2007, с. 61.
  9. ^ Г. Ширмер (1963). Паячи: Опера в двух действиях . Сборник оперных либретто Г. Ширмера.
  10. ^ Симс 2007.
  11. Метеорологическая программа, 22 декабря 1893 г.
  12. ^ Филлипс-Мац 2006, с. 196.
  13. ^ Энтони Томмазини (9 сентября 2016 г.). «Обзор: признаки возрождения Нью-Йоркской городской оперы». Нью-Йорк Таймс . Проверено 19 февраля 2017 г.
  14. ^ Анон. 1970.
  15. ^ Анон. nd
  16. ^ аб Райт, Джон (лето 1978 г.). "«La Commedia è finita» - Исследование « Паяцев » Леонкавалло ». Italica . 55 (2): 167–178. doi : 10.2307/478969. JSTOR  478969.
  17. ^ Уильямс, Джинни, Джон Викерс: Жизнь героя. Издательство Северо-Восточного университета (Ливан, Нью-Гэмпшир, США), ISBN 978-1-55553-674-9 (1999), стр. 100–101. 
  18. ^ Граммофон (март 1991 г.). «Обзор: Масканьи – Cavalleria деревенская; Леонкавалло – Паяччи»
  19. ^ Philadelphia Daily News (4 февраля 1992 г.). «История Пальяччи», с. 28
  20. ^ Наксос Отчеты (2007). «Обзор: DVD-запись живых выступлений Наксоса за февраль-март 2007 г.». Наксос . Проверено 3 января 2020 г.
  21. ^ RM Кэмпбелл (13 января 2008 г.). «Паяцы» Сиэтлской оперы - это смелый и жизненно важный фрагмент жизни». Сиэтлский пост-разведчик . Проверено 30 июня 2015 г.
  22. ^ Джеффри Качмарчик (13 февраля 2010 г.). «Аудитория наслаждается оперой Гранд-Рапидс «Паяцы». Гранд-Рапидс Пресс . Проверено 30 июня 2015 г.
  23. ^ Джеймс Чют (25 января 2014 г.). «Несмотря на некоторые плюсы, SD Opera Pagliacci разочаровывает». Сан-Диего Юнион-Трибьюн . Проверено 30 июня 2015 г.
  24. ^ Дэвид Шенгольд (15 апреля 2015 г.). «Cav / Pag Miss / Hit в дебюте Met of McVicar Stagings». Классический голос Северной Америки . Проверено 9 января 2021 г.
  25. ^ «Изображение 358 заголовка недоступно» . Библиотека Конгресса .
  26. ^ Руджеро Леонкавалло (1892). Пальяччи . Dover Music Scores (переиздание). Курьерская корпорация. ISBN 9780486273631.
  27. ^ Джон Дж. О'Коннор (1984-11-09). «Телевыходные: «Паяцы» Дзеффирелли из Ла Скала в 1982 году». Нью-Йорк Таймс . Проверено 13 июня 2015 г.
  28. ^ Граммофон . «Леонкавалло: Паяцы (на английском языке)». Проверено 15 июля 2015 г.
  29. ^ «Паяцы в поп-культуре». Слова: Чикагская опера . Опера Чикаго . Проверено 25 ноября 2023 г.
  30. ^ Палец, Билл; Кейн, Боб; Робинсон, Джерри. «Дело о криминальном цирке Джокера». Бэтмен . 1 (4).
  31. ^ "Шордетты - мистер Песочный человек" .

Библиография

дальнейшее чтение

Внешние ссылки