Ассер ( / ˈ æ s ər / ; валлийский: [ˈasɛr] ; умер около 909) был валлийским монахом из Сент-Дэвидса , Дивед , который стал епископом Шерборна в 890-х годах. Около 885 года Альфред Великий попросил его покинуть Сент-Дэвидс и присоединиться к кругу учёных людей, которых Альфред набирал для своего двора. Проведя год в Каервенте из-за болезни, Ассер согласился.
В 893 году Ассер написал биографию Альфреда, названную Жизнью короля Альфреда. Рукопись сохранилась до наших дней только в одном экземпляре, который был частью библиотеки Коттона . Этот экземпляр был уничтожен во время пожара в 1731 году, но транскрипции, которые были сделаны ранее, вместе с материалом из работы Ассера, который был включен другими ранними писателями, позволили реконструировать работу. Биография является основным источником информации о жизни Альфреда и предоставляет гораздо больше информации об Альфреде, чем известно о любом другом раннем английском правителе. Ассер помогал Альфреду в его переводе « Пастырской заботы » Григория Великого , а также, возможно, и с другими работами.
Ассера иногда цитируют как источник легенды об основании Альфредом Оксфордского университета , которая, как теперь известно, ложна. Короткий отрывок, в котором утверждается это, был вставлен Уильямом Кэмденом в его издание 1603 года « Жизни Ассера» . Периодически высказывались также сомнения относительно того, является ли вся «Жизнь» подделкой, написанной немного более поздним автором, но сейчас она почти повсеместно признана подлинной.
Ассер (также известный как Джон Ассер или Ассериус Меневенсис) был валлийским монахом , который жил по крайней мере с 885 по 909 год нашей эры. О ранней жизни Ассера почти ничего не известно. Имя Ассер, вероятно, было взято от Асера или Ашера , восьмого сына Иакова в Книге Бытия . Ветхозаветные имена были распространены в Уэльсе в то время, но было высказано предположение, что это имя могло быть принято, когда Ассер вошел в церковь. Ассер, возможно, был знаком с работой Святого Иеронима о значении еврейских имен (данное Иеронимом значение слова «Ассер» было «благословенный»). [2]
Согласно его Житию короля Альфреда , Ассер был монахом в Сент-Дэвиде , что тогда было королевством Дивед , на юго-западе Уэльса. Ассер ясно дает понять, что он был воспитан в этом районе, и был пострижен , обучен и рукоположен там. Он также упоминает Нобиса , епископа Сент-Дэвида, который умер в 873 или 874 году, как своего родственника. [2]
Многое из того, что известно об Ассере, взято из его биографии Альфреда , в частности из короткого раздела, в котором Ассер рассказывает, как Альфред нанял его в качестве ученого для своего двора. Альфред был высокого мнения о ценности обучения и набирал людей со всей Британии и из континентальной Европы, чтобы основать научный центр при своем дворе. Неизвестно, как Альфред услышал об Ассере, но одна из возможностей связана с верховенством Альфреда в Южном Уэльсе. Несколько королей, включая Хивела ап Риса из Гливизинга и Хивайда из Диведа (где находился монастырь Ассера), подчинились верховенству Альфреда в 885 году. Ассер дает довольно подробный отчет о событиях. Существует хартия Хивела, которая была датирована примерно 885 годом; среди свидетелей есть один «Ассер», который может быть одним и тем же человеком. Следовательно, возможно, что отношения Альфреда с южными валлийскими королями привели его к тому, что он услышал об Ассере. [2]
Ассер рассказывает о первой встрече с Альфредом в королевском поместье в Дине, Сассекс (ныне Восточный и Западный Дин, Западный Сассекс ). [3] Ассер приводит только одно поддающееся датировке событие в своей истории: в День Святого Мартина , 11 ноября 887 года, Альфред решил научиться читать по-латыни. Исходя из этого, наиболее вероятным представляется, что Ассер был завербован Альфредом в начале 885 года. [2]
Ассер ответил на просьбу Альфреда просьбой дать ему время для обдумывания предложения, так как он считал, что было бы несправедливо отказываться от своего нынешнего положения в пользу мирского признания. Альфред согласился, но также предложил, чтобы он провел половину своего времени в Сент-Дэвиде, а половину — с Альфредом. Ассер снова попросил время для обдумывания, но в конечном итоге согласился вернуться к Альфреду с ответом через шесть месяцев. Однако по возвращении в Уэльс Ассер заболел лихорадкой и был заключен в монастырь Каервент на двенадцать месяцев и неделю. Альфред написал, чтобы выяснить причину задержки, и Ассер ответил, что сдержит свое обещание, когда выздоровеет. Когда он действительно выздоровел в 886 году, он согласился разделить свое время между Уэльсом и двором Альфреда, как и предлагал Альфред. Другие в монастыре Святого Давида поддержали это, так как надеялись, что влияние Ассера на Альфреда позволит избежать «вредных страданий и травм от рук короля Хифайда (который часто нападал на этот монастырь и юрисдикцию Святого Давида)». [2] [4]
Ассер присоединился к нескольким другим известным ученым при дворе Альфреда, включая Гримбальда и Джона Старого Саксонца ; все трое, вероятно, прибыли ко двору Альфреда с разницей в год. [5] Его первое длительное пребывание с Альфредом было в королевском поместье в Леонафорде, вероятно, с апреля по декабрь 886 года. Неизвестно, где находился Леонафорд; были выдвинуты версии о Лэндфорде в Уилтшире . Ассер пишет, что он читал королю вслух из имеющихся у него книг. В канун Рождества 886 года, после того как Ассер некоторое время не мог получить разрешения вернуться в Уэльс, Альфред отдал Ассеру монастыри Конгресбери и Банвелл , а также шелковый плащ и количество ладана «весом с человека крепкого». Он позволил Ассеру посетить его новые владения и оттуда вернуться в Сент-Дэвидс. [2] [6]
После этого Ассер, похоже, делил свое время между Уэльсом и двором Альфреда. Ассер не дает никакой информации о своем пребывании в Уэльсе, но упоминает различные места, которые он посетил в Англии, включая поле битвы при Эшдауне , Синуите ( Каунтисбери ) и Этелни . Из рассказа Ассера очевидно, что он провел много времени с Альфредом: он рассказывает о многочисленных встречах с тещей Альфреда, Эдбурх (которая не та Эдбурх, которая умерла нищенкой в Павии); и говорит, что часто видел Альфреда на охоте. [2]
Где-то между 887 и 892 годами Альфред отдал Ассеру монастырь Эксетер. Ассер впоследствии стал епископом Шерборна, [7] хотя год преемственности неизвестен. Предшественник Ассера на посту епископа Шерборна, Вульфсиге , засвидетельствовал хартию в 892 году. Первое появление Ассера на этой должности относится к 900 году, когда он появляется как свидетель хартии; следовательно, преемственность может быть датирована только годами 892-900. [8] В любом случае, Ассер уже был епископом до своего назначения на кафедру Шерборна, поскольку известно, что Вульфсиге получил копию « Пастырской заботы» Альфреда , в которой Ассер описывается как епископ. [2]
Возможно, что Ассер был епископом-суффраганом в епархии Шерборна, но вместо этого он мог быть епископом Св. Давида. Он указан как таковой в Itinerarium Cambriae Гиральда Камбрийского , хотя это может быть ненадежно, так как было написано три столетия спустя, в 1191 году. Современная подсказка найдена в собственных записях Ассера: он упоминает, что епископы Св. Давида иногда изгонялись королем Хифаидом, и добавляет, что «он даже изгонял меня иногда». Это также подразумевает, что Ассер сам был епископом Св. Давида. [2]
В 893 году Ассер написал биографию Альфреда под названием « Жизнь короля Альфреда» ; в оригинальном латинском варианте название — Vita Ælfredi regis Angul Saxonum . Дата известна из упоминания Ассером возраста короля в тексте. Работа, которая содержит менее двадцати тысяч слов, является одним из важнейших источников информации об Альфреде Великом. [2] [9]
Для написания своей жизни Ассер использовал различные тексты . Стиль аналогичен стилю двух биографий Людовика Благочестивого : Vita Hludovici Imperatoris , написанного ок. 840 г. неизвестного автора, обычно называемого «Астрономом», и Vita Hludowici Imperatoris Тегана Трирского . Вполне возможно, что Ассер знал эти произведения. Он также знал « Historia ecclesiastica gentis Anglorum » Беды ; Historia Brittonum , валлийский источник; Жизнь Алкуина ; и «Англосаксонская хроника» . Из текста также ясно, что Ассер был знаком с « Энеидой » Вергилия , «Кармен Паскаль » Целия Седулия , «De Virginitate» Альдхельма и « Vita Karoli Magni» Эйнхарда («Жизнь Карла Великого»). Он цитирует «Regula Pastoralis » Григория Великого , произведение, которое он и Альфред впоследствии совместно переводили, и «Enchiridion» Августина Гиппонского . Около половины « Жития» — это не более чем перевод части англосаксонской хроники для годы 851–887, хотя Ассер добавляет личные мнения и интерполирует информацию о жизни Альфреда. Ассер также добавляет материал, относящийся к годам после 887 и общие мнения о характере и правлении Альфреда. [2] [10]
Прозаический стиль Ассера критиковали за слабый синтаксис, стилистические претензии и искаженное изложение. Частое использование архаичных и необычных слов придает его прозе барочный оттенок, который распространен у островных латинских авторов того периода. Он использует несколько слов, которые свойственны франкским латинским источникам. Это привело к предположению, что он получил образование, по крайней мере частично, во Франкии, но также возможно, что он приобрел этот словарь у франкских ученых, с которыми общался при дворе, таких как Гримбальд. [2]
Жизнь резко обрывается без заключительных замечаний, и считается вероятным, что рукопись представляет собой неполный черновик. Ассер прожил еще пятнадцать или шестнадцать лет, а Альфред еще шесть, но никаких событий после 893 года не зафиксировано. [ 2]
Возможно, что работа была написана в основном для валлийской аудитории. Ассер прилагает усилия, чтобы объяснить местную географию, поэтому он явно рассматривал аудиторию, не знакомую с описываемыми им территориями. Более конкретно, в нескольких местах он дает английское название и следует за ним британское / валлийское эквивалентное название, например, в случае Ноттингема . В результате, и учитывая, что верховенство Альфреда над южным Уэльсом было недавним, возможно, Ассер намеревался познакомить валлийскую аудиторию с личными качествами Альфреда и примирить их с его правлением. [2] Однако также возможно, что включение Ассером валлийских топонимов просто отражает интерес к этимологии или существование валлийской аудитории в его собственном доме, а не в Уэльсе. Есть также разделы, такие как поддержка программы фортификации Альфреда, которые создают впечатление, что книга нацелена на английскую аудиторию. [11]
В жизнеописании Ассера отсутствуют какие-либо упоминания о внутренних распрях или разногласиях во время правления самого Альфреда, хотя, когда он упоминает, что Альфреду пришлось сурово наказать тех, кто не спешили подчиняться его приказам, чтобы укрепить королевство, он ясно дает понять, что Альфреду действительно приходилось принуждать к повиновению. Житие Ассера представляет собой однобокое отношение к Альфреду, хотя, поскольку Альфред был жив, когда оно было составлено, вряд ли оно содержит грубые фактические ошибки. [12] [13]
Помимо того, что работа Ассера является основным источником сведений о жизни Альфреда, она также является источником сведений о других исторических периодах, где он добавляет материал к своему переводу « Англосаксонской хроники» . Например, он рассказывает историю об Эдбурх , дочери Оффы . Эдбурх вышла замуж за Беортрика , короля западных саксов. Ассер описывает ее как ведущую себя «как тиран» и в конечном итоге случайно отравившую Беортрика в попытке убить кого-то еще. Он заканчивает, описывая ее смерть нищенкой в Павии . [14] [15] Эта Эдбурх не то же самое, что теща Альфреда, также по имени Эдбурх, которую Ассер упоминает в другом месте. [ требуется ссылка ]
Ранняя рукопись Жития , по-видимому, не была широко известна в средние века. Известно, что до наших дней дошла только одна копия. Она известна как Cotton MS Otho A xii и была частью библиотеки Коттона . Она была написана около 1000 года и была уничтожена пожаром в 1731 году. Отсутствие распространения может быть связано с тем, что Ассер не закончил рукопись и поэтому не скопировал ее. Однако материал в Житии узнаваем в других работах. Есть некоторые свидетельства от ранних авторов, имевших доступ к версиям работы Ассера, как указано ниже: [17]
История самой рукописи Коттона довольно сложна. В списке ранних авторов выше упоминается, что она могла находиться во владении по крайней мере двух из них. Она принадлежала Джону Леланду , антиквару, в 1540-х годах. Вероятно, она стала доступна после роспуска монастырей , когда имущество многих религиозных домов было конфисковано и продано. Леланд умер в 1552 году, и известно, что она находилась во владении Мэтью Паркера с некоторого времени после этого до его собственной смерти в 1575 году. Хотя Паркер завещал большую часть своей библиотеки колледжу Корпус-Кристи в Кембридже , рукопись Коттона не была включена. К 1600 году она находилась в библиотеке лорда Ламли , а к 1621 году рукопись находилась во владении Роберта Коттона . Библиотека Коттона была перемещена в 1712 году из Коттон-хауса в Вестминстере в Эссекс-хаус на Стрэнде , а затем снова переехала в 1730 году в Эшбернхэм-хаус в Вестминстере. Утром в субботу, 23 октября 1731 года, вспыхнул пожар, и рукопись Коттона была уничтожена. [17]
В результате текст «Жизни» Ассера известен из множества различных источников. Были сделаны различные расшифровки рукописи Коттона, а также была сделана и опубликована факсимиле первой страницы рукописи, что дало более прямые доказательства руки переписчика. В дополнение к этим расшифровкам, упомянутые выше выдержки, сделанные другими ранними писателями, использовались для помощи в сборке и оценке текста. Из-за отсутствия самой рукописи и из-за того, что некоторые переписчики скопировали аннотации Паркера, как если бы они были частью текста, научные издания столкнулись с трудной задачей. Было опубликовано несколько изданий « Жизни» , как на латыни, так и в переводе. [17] Критическое издание 1904 года (со 130 страницами введения) У. Х. Стивенсона , «Жизнь короля Альфреда» Ассера, вместе с «Анналами святого Неотса», ошибочно приписанными Ассеру , по-прежнему содержит стандартный латинский текст: [18] он был переведен на английский язык в 1905 году Альбертом С. Куком. [19] [20] Важным недавним переводом с подробными примечаниями по научным проблемам и вопросам является « Альфред Великий: Жизнь короля Альфреда Ассера и другие современные источники» Саймона Кейнса и Майкла Лапиджа . [21]
В 1603 году антиквар Уильям Кэмден опубликовал издание « Жизни Ассера» , в котором появилась история об обществе ученых в Оксфорде, которых посетил Гримбальд:
В год от Рождества Христова 886, во второй год прибытия Святого Гримбальда в Англию, был основан Оксфордский университет... Иоанн, монах церкви Святого Давида, читавший лекции по логике, музыке и арифметике; и Иоанн, монах, коллега Святого Гримбальда, человек великих дарований и всесторонний ученый, преподававший геометрию и астрономию перед славнейшим и непобедимым королем Альфредом. [22]
Ни в одном известном источнике нет подтверждения этому. Кэмден основал свое издание на рукописи Паркера, другие расшифровки которой не содержат подобных материалов. Сейчас признано, что это интерполяция Кэмдена, хотя сама легенда впервые появилась в 14 веке. [23] [24] Более старые книги об Альфреде Великом включают легенду: например, в книге Джейкоба Эбботта 1849 года « Альфред Великий» говорится, что «Одной из величайших и важнейших мер, принятых Альфредом для интеллектуального совершенствования своего народа, было основание великого Оксфордского университета». [25]
В течение 19-го и 20-го веков несколько ученых утверждали, что биография короля Альфреда Ассера не является подлинной, а является подделкой. Знаменитое заявление было сделано в 1964 году уважаемым историком В. Х. Гэлбрейтом в его эссе «Кто написал жизнь Альфреда Ассера?» Гэлбрейт утверждал, что в тексте есть анахронизмы, которые означают, что он не мог быть написан при жизни Ассера. Например, Ассер использует «rex Angul Saxonum» («король англосаксов») для обозначения Альфреда. Гэлбрейт утверждал, что такое использование не появляется до конца 10-го века. Гэлбрейт также определил использование слова «parochia» для обозначения Эксетера как анахронизм, утверждая, что его следует переводить как «епархия» и, следовательно, оно относится к епископству Эксетера , которое не было создано до 1050 года. Гэлбрейт определил истинного автора как Леофрика , который стал епископом Девона и Корнуолла в 1046 году. Мотивом Леофрика, по словам Гэлбрейта, было оправдание восстановления его епархии в Эксетере путем демонстрации прецедента для такого соглашения. [2] [26]
Однако титул «король англосаксов» фактически встречается в королевских хартиях, которые датируются до 892 года, а «parochia» не обязательно означает «епархия», но иногда может относиться только к юрисдикции церкви или монастыря. Кроме того, есть и другие аргументы против того, что Леофрик был фальсификатором. Помимо того, что Леофрик мало что знал об Ассере и поэтому вряд ли мог создать правдоподобную подделку, есть веские доказательства датировки рукописи Коттона примерно 1000 годом. Очевидное использование материала Ассера в других ранних работах, которые предшествовали Леофрику, также опровергает теорию Гэлбрейта. Аргументы Гэлбрейта были опровергнуты к удовлетворению большинства историков Дороти Уайтлок в Genuine Asser в лекции Стентона 1967 года. [27] [2] [26]
Совсем недавно, в 2002 году, Альфред Смит утверждал, что « Житие» является подделкой Бирхтферта , основывая свою позицию в первую очередь на анализе латинского словаря Бирхтферта и Ассера. Мотив Бирхтферта, по словам Смита, заключается в том, чтобы придать престиж Альфреда бенедиктинскому монашескому реформаторскому движению конца X века. Однако аргумент не был признан убедительным, и мало кто из историков сомневается в подлинности работы. [2] [26] [28]
В дополнение к Жизни короля Альфреда , Ассер упоминается Альфредом как один из нескольких учёных, которые помогали Альфреду с переводом Regula Pastoralis ( Пастырская забота ) папы Григория I. Историк Уильям Малмсберийский , писавший в XII веке, считал, что Ассер также помогал Альфреду с переводом Боэция . [29]
Annales Cambriae , набор валлийских анналов, которые, вероятно, хранились в Сент-Дэвидсе, регистрирует смерть Ассера в 908 году. Англосаксонская хроника регистрирует следующую запись как часть записи за 909 или 910 год (в разных версиях хроники): «Здесь Фритустан унаследовал епископство в Винчестере , и после этого Ассер, который был епископом в Шерборне, ушел». [30] Год, указанный в хронике, был неопределенным, потому что разные летописцы начинали новый год с разных календарных дат, и дата смерти Ассера обычно указывается как 908/909. [2]