Броселианд — легендарное место из-за своего неопределенного местоположения, необычной погоды и связей с мифологией Артура, в частности, с могилой легендарного Мерлина. [1] Согласно этим источникам, лес скрывал волшебную Долину Невозврата Моргана , волшебный фонтан Барентона и место отставки, заключения или смерти Мерлина.
Этимология
Этимология неясна. [2] Самая старая известная форма, Brecheliant , могла быть основана на кельтском Brec'h (холм), за которым следовало мужское имя. [3] Более поздняя форма Brocéliande могла быть получена от bro (что означает «страна» на бретонском , корнуольском и валлийском языках ), но этот вариант не появляется до 12-го века, в работе Кретьена де Труа . Популярная этимология из старофранцузского языка в конечном итоге выводит термин из « broce » для «леса» и « liande » для « верески ». [2]
Средневековые исторические свидетельства
Первое известное упоминание о Броселианде встречается в «Roman de Rou» , хронике англо-нормандского поэта Уэйса , датируемой примерно 1160 годом , которая охватывает историю герцогов Нормандии со времен Роллона Нормандского до битвы при Теншбре . [4] Уэйс причисляет бретонцев из Броселианда (Брешельянта), о которых существует множество легенд (« ceux de Brecheliant dont les Bretons disent maintes légendes... »), к бретонским рыцарям. [5] Уэйс дает название фонтану Барантон (« La fontaine de Berenton/sort d'une part lez le perron... ») и описывает, как охотники черпают из него воду и смачивают камень, чтобы вызвать дождь; он также упоминает слухи о феях и магии. Уэйс отправился в Бретань в поисках этих чудес, но не нашел ничего примечательного [1] и уехал разочарованным: «Я видел лес и землю и искал чудес, но ничего не нашел. Я вернулся глупцом и ушел глупцом. Я пошел глупцом и вернулся глупцом. Я искал глупости и считал себя глупцом». [6]
Броселианда кратко упоминается в одном историческом тексте в стихотворении Бертрана де Борна 1183 года, посвященном Джеффри II, герцогу Бретани - герцогу, которому принадлежал Броселианд. Одна только ее необычная погода упоминается в нескольких текстах: Giraldus Cambrensis c. Экспедиционный отчет 1185 года, Topographia Hibernica , Александр Некхэм ок. 1195 г. работа по морской науке, De naturis rerum и книга Вильгельма Бретона ок. Поэма 1215 года «Филиппида» . [7]
легенда о короле Артуре
В 1170-х годах Кретьен де Труа упоминает лес Броселианд в своем артуровском романе «Рыцарь-лев» . Находясь в Броселианде, Ивен выливает воду из источника в камень, вызывая сильный шторм. Это, в свою очередь, призывает рыцаря Эскладоса ле Роса, который защищает лес. [1] [8]
В конце XII или начале XIII века Роберт де Борон впервые связывает фигуру Мерлина с Броселиандой в своей поэме «Мерлин» . Она также фигурирует в нескольких эпизодах прозаических адаптаций и продолжений поэмы, Цикл Вульгаты (Ланселот-Грааль), в частности, в историях Мерлина и Вивианы . [9] Позже Моргана ле Фей заманивает многих неверных рыцарей в свою Долину Невозврата в Броселианде, пока их не освобождает Ланселот . [10]
В Jaufré , артуровском романе неизвестного автора, написанном в Каталонии , лес Броселианд находится недалеко от дворца короля Артура и места расположения мельницы, где Артур сражается со странным животным, похожим на быка, на самом деле магом-рыцарем, способным менять форму. Датировка Jaufré является спорной и, возможно, была написана как в начале 1183 года, так и в конце 1225–1228 годов. [11] [12] Позже Броселианд также появляется в контексте артуровских рыцарей в аллегорической поэме Юона де Мери Tournoiement Antecrist, а также в других текстах, таких как Claris et Laris , где это место расположения замка фей Моргана, [13] и Brun de la Montagne. [14]
Локализации
Ранние источники предоставляют неясную или противоречивую информацию о точном местоположении Броселианда; существуют различные гипотезы о том, где именно находится Броселианд на карте. Согласно Уэйсу, Броселианд находится в Бретани. С 15-го века (Жан Кабаре д'Орвиль) некоторые связывают Броселианд с лесом Лорж около Квинтена в Бретани. [15] Примерно с 1400 года ( Понтус и Сидуан , где лес называется Бертелиен) и обычно в наше время Броселианд считается лесом Пэмпон в Бретани. [15]
Некоторые ученые полагают, что Броселианд — мифологическое место , которое никогда не существовало. [16] Жан Маркаль отмечает, что хотя сам лес является легендарным, он является частью «остатка огромного леса, который покрывал весь центр Бретани до Высокого Средневековья ». [17] Он продолжает указывать, что понятие магического леса во Франции берет свое начало в трудах Лукана, который описывает таинственный, магический лес, полный зловещих событий в Галлии . [18]
Уильям А. Янг утверждает, что «Рыцарь со львом » Кретьена де Труа происходит от более ранних сказаний, которые берут свое начало в постримских бриттских королевствах за стеной Адриана в Британии, и предполагает, что есть веские основания для приравнивания Броселианд к лесу Целитон, также известному как Великий Каледонский лес . [19]
Современная фантастика
Артуровский
Броселианда продолжает появляться на протяжении всей современной Артурианы, в таких произведениях, как поэма XIX века « Идиллии короля» Альфреда , лорда Теннисона , и в более поздних работах, таких как поэма Эдвина Арлингтона Робинсона 1917 года «Мерлин» и поэма Алана Сигера 1916 года «Броселианда » .
Жан Лоррен написал пьесу «Броселианда» (1898) о Мирддине (Мерлине) и Вивиане (Нимуэ/Элейн); как и во многих ранних произведениях о короле Артуре, Броселианда — это место, где Вивиан заключает Мерлина в дуб. [1]
В телесериале «Однажды в сказке » в эпизоде 5 сезона « Гибельная осада » Броселианда упоминается как место, где находится волшебный гриб, необходимый для зелья, освобождающего колдуна Мерлина из заточения на дереве.
Поэзия Чарльза Уильямса и ее интерпретация К. С. Льюисом в произведении «Талиессин через Логрес, край летних звезд, Артуровский торс» (1974) пропитана образами Броселианды, «западного леса, укорененного в море».
Другой
Броселианд неоднократно упоминается в книге Андре Нортона « Здесь обитают монстры» с использованием формулы «Авалон, Тара, Броселианд, Карнак».
Название послужило источником вдохновения для вымышленного королевства Дж. Р. Р. Толкина Белерианд в Средиземье . Название Броселианд использовалось в ранних набросках «Сильмариллиона» (1926–1930). Это также место действия поэмы Толкина « Песнь об Аотру и Итруне» . [20]
В фильме 2010 года «Робин Гуд» это место появляется как место, где Роберт Локсли попадает в засаду французов.
В романе Майкла Суэнвика «Драконы Вавилона » Броселианд — это железнодорожная станция, куда была сброшена бомба во время войны между двумя королевствами.
В романе Ванни Сантони Terra Ignota - il Risveglio рассказывается о волшебном лесу по имени Броселианд.
В книге Сары Синглтон «Ядовитый сад» описывается волшебный сад под названием Броселианд.
В серии романов Кассандры Клэр «Орудия смерти» действие происходит в лесу под названием Брослин в вымышленной стране Сумеречных Охотников Идрис.
Броселианд — название леса в романе для молодежи Джоан Эйкен «Украденное озеро» , в котором, несмотря на то, что действие происходит в вымышленной версии Южной Америки, присутствует сильная тематика Артура.
В серии романов «Ведьмак» Анджея Сапковского рассказывается о древнем лесу, населенном магическими существами, известными людям как Брокилон, а эльфам — как Брокилоэн.
Также упоминается в DLC Black Armory для Destiny 2. Головоломка Niobe's Torment победила все сообщество игроков Destiny на протяжении почти 24 часов, используя это слово.
В видеоигре Dragon Age: Origins лес под названием Бресилиан населен эльфами и полон магических руин .
^ abcd Лупак, Алан. Оксфордский путеводитель по литературе и легендам о короле Артуре , (Нью-Йорк, Нью-Йорк: Oxford University Press USA, 2007), стр. 437.
^ аб Барьер, Филипп (1991). Forêt légendaire: сказки, легенды, мода, анекдоты о лесах Франции (на французском языке). К. де Бартилья. ISBN 9782905563422.
^ « Mil chent et soisante anz out de temps et d'espace / puiz que Dex en la Virge downdi par sa благодать / quant un clerc de Caen, qui out non Mestre Vace / s'entremist de l'estoire de Rou et de s 'estrasce/qui conquist Normendie, qui qu'en poist ne qui Place/contre l'orgueil de France, qui encor les menasce/que nostre roi Henri la congnoissë et sace. »
^ "e cil devers Brecheliant/donc Breton vont sovent fablant/une wood mult longue e lee/qui en Bretaigne est mult loee"
^ Роман де Ру, Часть III , строки 6329-98.
^ "Brecelianensis monstrum admirabile Fontis"
^ "La Fontaine de Barenton dans le "Chevalier au Lion" - Энциклопедия Броселианда" . broceliande.brecilien.org (на французском языке) . Проверено 2 июня 2018 г.
^ "Броселианда в Ланселоте-Граале - Энциклопедия Броселианда" . broceliande.brecilien.org (на французском языке) . Проверено 2 июня 2018 г.
^ "L'Origine Litéraire du Val sans Retour - Энциклопедия Броселианда" . broceliande.brecilien.org (на французском языке) . Проверено 2 июня 2018 г.
^ "Брезелианда в Жофре - Энциклопедия Броселианда" . broceliande.brecilien.org (на французском языке) . Проверено 2 июня 2018 г.
^ Экхардт, Кэролайн Д. (май 2009 г.). «Чтение Жофре: комедия и интерпретация в средневековом хребте». The Comparatist . 33 : 40. doi : 10.1353/com.0.0051. S2CID 171050011.
^ "Кларис и Ларис | Цифровые проекты библиотеки Роббинса" . Получено 2018-06-03 .
^ Беллами, Феликс (2002). Brocéliande et les romans de la Table Ronde . Золотое украшение, Женева.
^ ab "Броселианда в лесу Лоржа - Энциклопедия Броселианда" . broceliande.brecilien.org (на французском языке) . Проверено 2 июня 2018 г.
^ Пелан, Маргарет, «L'influence de Wace sur les romanciers français de son temps», с. 56, ссылаясь на А.-Ю. Бурж
^ Маркейл, Жан Мерлин: Жрец природы , (Рочестер, Вермонт: Inner Traditions International, 1995), стр. 121.
^ Маркейл, Жан Мерлин: Жрец природы , (Рочестер, Вермонт: Inner Traditions International, 1995), страницы 120-121.
^ Янг, Уильям А. (2022). Призраки леса: утраченная мифология Севера , Inter-Celtic, стр. 330 и 331, ISBN 9781399920223
↑ Толкин, Дж. Р. Р., когда его конь нёс его по земле к зелёным ветвям Броселианды (Welsh Review, 1945).
Источники
Экхардт, Кэролайн Д. (май 2009 г.). «Чтение Жофре: комедия и интерпретация в средневековом хребте». The Comparatist 33 : 40–62.
Лупак, Алан (2007). Оксфордский путеводитель по литературе и легендам Артура (1-е издание в мягкой обложке). Нью-Йорк, Нью-Йорк: Oxford University Press USA. ISBN 978-0-19-921509-6.
Маркейл, Джин (1995). Мерлин: Жрец природы (1-е англ. переводное изд.). Рочестер, Вермонт: Inner Traditions International. ISBN 0-89281-517-5.