stringtranslate.com

Дуглас (пьеса)

Портрет Генри Эрскина Джонстона (1777–1830?), шотландского актера, в главной роли Дугласа

«Дуглас» —трагедия в стиле белого стиха Джона Хоума . Впервые была поставлена ​​в 1756 году в Эдинбурге .

Пьеса имела большой успех как в Шотландии, так и в Англии на протяжении десятилетий, привлекая многих известных актеров того времени, таких как Эдмунд Кин , который дебютировал в ней. [1] Пег Уоффингтон играла леди Рэндольф, роль, которая позже нашла воплощение в Саре Сиддонс .

Первые строки второго акта, вероятно, наиболее известны:

Меня зовут Норвал; на Грампианских холмах
Мой отец пасет свои стада; бережливый парень,
Чья постоянная забота была в том, чтобы увеличить свои запасы.
И держать своего единственного сына, меня, дома.

—  ( Дуглас , II, i)

Сюжет

Леди Рэндольф начинает пьесу трауром по своему брату. Вскоре после этого она открывает своей служанке, что она была замужем за сыном врага ее отца. Она не могла признать брак или сына, которого она родила. Она отослала свою служанку с сыном в дом сестры служанки. Они потерялись во время шторма, и больше о них никто не слышал.

Молодой Норвал, герой, вскоре после рождения оказывается на улице, умирая от холода. Однако, ребенка спасает пастух — Старый Норвал [2] — и таким образом он получает свое имя. На самом деле он сын леди Рэндольф (дочери сэра Малкольма [2] ) от Дугласа, и он ненадолго воссоединяется с ней.

Сэр Малкольм разоблачает ребёнка, но молодому Норвалу дают офицерское звание в армии. [2]

Когда он спасает жизнь лорда Рэндольфа, лорд становится ему обязанным, а молодой Норвал становится предметом зависти Гленалвона, наследника лорда.

Как это было принято в романтизме , многие из главных героев умирают, за исключением лорда Рэндольфа. Леди Рэндольф лишает себя жизни, услышав о смерти молодого Норвала, убитого лордом Рэндольфом, которого обманул Гленалвон. В свою очередь, молодой Норвал убил Гленалвона, потому что Гленалвон распространял о нем ложь.

Тема и ответ

Лондонский актер и режиссер Дэвид Гаррик , который изначально отклонил пьесу. Портрет Гаррика 1770 года работы Томаса Гейнсборо .

Тема была предложена ему, когда он услышал, как леди поет балладу "Gil Morrice" или " Child Maurice " ( FJ Child , Popular Ballads , ii. 263). Баллада дала ему набросок простого и яркого сюжета. Это была вторая драма Хоума в стихах, после Agis . [3]

Через пять лет он закончил свою пьесу и отвез ее в Лондон, чтобы получить мнение Дэвида Гаррика . Она была отклонена, как и Agis , [3], но по возвращении в Эдинбург его друзья решили, что ее следует поставить там. Она была представлена ​​14 декабря 1756 года с ошеломляющим успехом, несмотря на противодействие пресвитерии , [ 3] которая вызвала Александра Карлейля к ответу за то, что он присутствовал на ее представлении. Хоум благоразумно оставил свои обязанности в 1757 году после визита в Лондон, где Дуглас был представлен в Ковент-Гардене 14 марта.

Дэвид Хьюм подытожил свое восхищение Дугласом , сказав, что его друг обладал «истинным театральным гением Шекспира и Отуэя , очищенным от несчастного варварства одного и распущенности другого». Грей, в письме к Хорасу Уолполу (август 1757 г.), сказал, что автор «казалось, восстановил истинный язык сцены, который был утрачен на протяжении этих ста лет», но Сэмюэл Джонсон держался в стороне от всеобщего энтузиазма и утверждал, что во всей пьесе нет и десяти хороших строк. [4]

Дуглас также вызвал знаменитое восклицание эдинбургской публики: «Whaur's Yer Wullie Shakespeare Noo?», — замечание, призванное подразумевать превосходство Scottish Home над знаменитым английским драматургом. Пьеса также стала предметом ряда брошюр, как поддерживающих, так и антагонистических. Она также, возможно, повлияла на цикл Джеймса Макферсона « Оссиан» . [3] [5]

Поскольку Хоум подвергался преследованиям со стороны церковных властей за Дугласа , он ушел из министерства в 1758 году [3] и стал мирянином. Возможно, именно это преследование побудило Хоума писать для лондонской сцены, в дополнение к успеху Дугласа там, и помешало ему основать новый шотландский национальный театр, на что некоторые надеялись. [3]

Литературные ссылки

Сара Сиддонс , одна из самых известных исполнительниц роли леди Рэндольф в Дугласе

В романах Джейн Остин « Мэнсфилд-парк » (1814) и Джордж Элиот « Мельница на Флосс» (1860) есть отсылка к строке «Меня зовут Норвал». [6]

Молодой Джордж Осборн декламирует ее, вызывая слезы у своей тети, в «Ярмарке тщеславия » Теккерея (1847–48), стр. 504.

Гарри Уолмерс в произведении Чарльза Диккенса « Ботинки в гостинице «Падуб»» также упоминает об этом:

Следовательно, хотя он и стал настоящим товарищем славного умного мальчика, и был рад видеть, что тот так любит читать его волшебные книги, и никогда не уставал слушать, как он говорит: «Мое имя — Норвал», или слушать, как он поет свои песни о юной Мэйской луне, которая сияет любовью, и о том, как он обожает тебя, оставив только имя и это; все же он сохранял власть над ребенком, и ребенок был ребенком, и хотелось бы, чтобы их было больше.

Еще одно упоминание о Норвале есть в романе «Николас Никльби» , когда Уэкфорд Сквирс , находясь под стражей, называет своего сына «молодым Норвалом», якобы любимцем города.

Преподобный Джордж Б. Чивер , американский богослов и аболиционист , ссылается на него в своей брошюре 1857 года « Бог против рабства» . Он вспоминает, как он сам, будучи мальчиком, декламировал знаменитое начало второго акта. Затем Чивер сравнивает старого Норвала, который стремился только увеличить свою паству и эгоистично держал Дугласа дома, чтобы тот делал это, с теми современными торговцами, которые пытаются подавить антирабовладельческую агитацию, потому что это плохо для бизнеса (Чивер был хорошо известен в свое время и был включен Эдгаром Алланом По в список «литераторов Нью-Йорка» в его знаменитой серии статей 1846 года с таким же названием).

В автобиографии Эндрю Карнеги описывается декламация роли Гленалвона в юности. Частью привлекательности была возможность сказать «ад», не ругаясь.

Хью МакДиармид , пионер шотландского Возрождения двадцатого века , включил следующие строки в свой роман «Пьяный смотрит на чертополох» (1922):

Мое имя Норвал. На Грампианских холмах
Оно забыто, и заслуживает того, чтобы быть [7]

Также упоминается в пьесе Джорджа Б. Шоу «Ты никогда не сможешь сказать» близнецами Филиппом и Долли.

Более поздние постановки

Пьеса была поставлена ​​в театре Citizens Theatre в Глазго под руководством Роберта Дэвида Макдональда в марте 1989 года с Анджелой Чадфилд в роли леди Рэндольф. [8]

Смотрите также

Ссылки

 В этой статье использован текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянииЧисхолм, Хью , ред. (1911). «Дом, Джон». Encyclopaedia Britannica . Том 13 (11-е изд.). Cambridge University Press. стр. 626.

  1. ^ "Эдмунд Кин". Arthur Lloyd.co.uk. Архивировано из оригинала 19 июля 2012 года . Получено 13 августа 2012 года .
  2. ^ abc Драббл, Маргарет (ред.) Оксфордский справочник по английской литературе (пятое издание) 1985)
  3. ^ abcdef Keay, J. & Keay, J. (1994). Энциклопедия Шотландии Коллинза . Лондон. HarperCollins.
  4. ^ Boswell, Life , ред. Croker, 1348, стр. 300
  5. Кроуфорд, Роберт (2 августа 2007 г.). "Whaur's yer Wullie noo?". Herald Scotland . Архивировано из оригинала 20 мая 2011 г.
  6. ^ Прайс, Лиа, Антология и расцвет романа: от Ричардсона до Джордж Элиот (2003), Cambridge University Press , стр. 79, 80
  7. ^ MacDiarmid, Hugh A Drunk Man Looks at the Thistle , ред. K. Buthlay (Эдинбург: Scottish Academic Press, 1987), л.2192-5
  8. ^ рецензия на Дугласа от Найджела Биллена, The List , выпуск 89, март 1989 г., стр. 24

Внешние ссылки