Ранда Джаррар (родилась в 1978 году) — американская писательница и переводчик. Ее [a] первый роман, история взросления A Map of Home (2008), принес ей премию Хопвуда и премию Arab American Book Award . С тех пор она опубликовала короткие рассказы, эссе, сборник Him, Me, Muhammad Ali (2016) и мемуары Love Is an Ex-Country (2021).
Она преподает творческое письмо в программе магистра изящных искусств в Калифорнийском государственном университете во Фресно . [2] [3]
Ранда Джаррар родилась в 1978 году в Чикаго , у матери -египтянки и отца- палестинца . Она выросла в Кувейте и Египте. После войны в Персидском заливе в 1991 году она и ее семья вернулись в Соединенные Штаты, проживая в районе Нью-Йорка. [4] Джаррар изучала творческое письмо в колледже Сары Лоуренс , получив степень магистра по ближневосточным исследованиям в Техасском университете в Остине и степень магистра изящных искусств по творческому письму в Мичиганском университете .
Она является профессором творческого письма в Калифорнийском государственном университете. О ее творчестве автор и критик Мэт Джонсон сказал: «Проза Ранды Джаррар смелая и сочная, и заставляет мрачный комизм казаться легким». [5]
Джаррар писала документальную и художественную литературу, опубликовав свой первый рассказ в престижном литературном журнале Ploughshares осенью 2004 года. [6] Ее рассказ «You Are a 14-Year-Old Arab Chick Who First Moved to Texas» стал победителем первой премии Million Writers Award за онлайн-литературу. Она опубликовала [7] две колонки Lives [8] в The New York Times Magazine, исследуя свое прошлое как матери-одиночки.
Ее первый роман вышел в 2008 году и получил признание критиков. Газета Christian Science Monitor писала: «Ранда Джаррар берет все сентиментальные, любимые клише о том, «где вы вешаете свою шляпу», и разносит их в пух и прах в своем энергичном, язвительно-комичном дебютном романе «Карта дома».
Ее вторая книга, сборник рассказов, получила премию PEN Oakland Award [9], премию Story Prize Spotlight Award [10] и Американскую книжную премию [11] .
О ее историях критик Лоррейн Али написала: «Джаррар едва ли романтик. Любовь между парами здесь часто не более чем секс, случайный и легкомысленный в новом мире, или нежелательное последствие брака по договоренности в старом мире. Когда ее персонажи вступают в отношения, это часто происходит в контексте родителя или семьи, с которыми у них изначально не было сильной связи. Это может быть наполненное обидами пространство между матерями и дочерьми или разочарование отцов, которые просто достаточно далеки от связи, чтобы оставаться загадкой. Но когда чувство юмора Джаррар переплетается с чувством отчуждения ее персонажа, результаты часто оказываются очаровательными и забавными — в горько-сладком смысле». [12]
В 2021 году она опубликовала мемуары « Любовь — бывшая страна».
17 апреля 2018 года, после смерти бывшей первой леди Барбары Буш , Джаррар описал бывшую первую леди как «щедрую, умную и удивительную расистку, которая вместе со своим мужем воспитала военного преступника. Идите на хер отсюда со своими приятными словами» [13] , имея в виду сына Буша, бывшего президента Джорджа Буша-младшего .
Она сказала, что чувствовала себя обязанной выступить, «потому что я хочу, чтобы люди помнили историю. Я хочу, чтобы люди знали, что действия нашей страны не просто исчезают; они имеют реальные, негативные последствия», — написала она в электронном письме. «Если мы хотим лучшего будущего, мы должны противостоять нашему прошлому». Джаррар подробно остановилась на своей критике бывшей первой леди, сославшись на наследие семьи Бушей в Ираке и комментарии Барбары об Аните Хилл (в чьих заявлениях она сомневалась) и жертвах Катрины (она однажды сказала, что эвакуированные были «в любом случае непривилегированными» и им было лучше в Астродоме). «Семья Бушей — включая Барбару Буш — поддерживала политику, которая нанесла вред и разрушила жизни миллионов», — сказала она. [14]
Джаррар подверглась резкой критике за свои высказывания, и были выдвинуты требования об ее увольнении с работы. В ответ на это она написала в Твиттере, что ее «никогда не уволят» за ее слова, потому что у нее есть постоянная должность в Калифорнийском государственном университете во Фресно . [15] Президент CSU Fresno Джозеф Кастро отреагировал на широко распространенное общественное возмущение, заявив, что «высказанные личные взгляды и комментарии профессора Джаррар явно противоречат основным ценностям нашего университета, которые включают уважение и сочувствие к людям с иными точками зрения». [3] Fresno State подтвердила, что она находилась в отпуске из университета на момент, когда были сделаны спорные комментарии. [3] На пресс-конференции проректор университета Линнетт Зелезни подтвердила, что пребывание Джаррар в должности не защитит ее от увольнения, но не уточнила, было ли увольнение уместным в то время. [16] 25 апреля 2018 года News Metropolis сообщил, что петиция Change.org об отстранении Джаррар от должности в Университете штата Фресно собрала более 90 000 подписей. [17] [18] [19] Американский союз защиты гражданских свобод Северной Калифорнии, Американский пен-клуб, Центр свободы слова Томаса Джефферсона, Фонд электронных рубежей и другие направили письма в поддержку Джаррар. [20]
Во время спора Джаррар указала номер телефона в своем аккаунте в Twitter, как будто это был ее собственный контактный номер, заявив: «Если вы действительно хотите связаться со мной, вот мой номер, ок?» [21] Номер телефона, который она указала, был номером горячей линии экстренной помощи по вопросам самоубийств/кризисов в Университете штата Аризона . В Университете штата Аризона заявили, что они не верят, что кто-то, кому нужно было дозвониться, не смог этого сделать. [22]
Джаррар написала статью под названием «Почему я не выношу белых танцовщиц живота», опубликованную в журнале Salon в 2014 году. В этой статье Джаррар заявила, что, по ее мнению, белые женщины, которые принимают участие в искусстве танца живота, занимаются культурной апроприацией и «коричневым лицом». [23]
Ее комментарий подвергся широкой критике; профессор права Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе Юджин Волох заявил: «Возможно, говорить людям, что они не могут работать в какой-то области из-за неправильного цвета кожи или происхождения, было бы... крысами, я не знаю, как это назвать. Если бы только было прилагательное, которое можно было бы использовать для обозначения „говорить людям, что они не должны что-то делать из-за их расы или этнического происхождения“». [24] Атлантический писатель Конор Фридерсдорф предположил: «[С] учетом региональных вариаций, что-то вроде Ракс Шарки , похоже, было известно по всему Средиземноморью и, безусловно, процветало в Египте и Восточном Средиземноморье до прибытия арабов в VII веке». [25]
Писательница и автор комиксов Г. Уиллоу Уилсон написала в защиту Джаррар: «Когда вы танцуете на сцене в хип-хоп-группе, называете себя Алией Селим и получаете похвалу и поддержку, в то время как настоящие Алии Селим сокращают свои имена до Элли и размышляют, не слишком ли сильный у них акцент, чтобы пройти собеседование на работу, не посмотрит ли начальник косо на их платок, не будут ли дети в школе смеяться над своими детьми, угадайте, что: вы пользуетесь значительными привилегиями». [26] В ответ на эту критику Джаррар написала продолжение своей статьи под названием «Я все еще не выношу белых танцовщиц живота». [27]
27 июля 2018 года Джаррар написал в Твиттере: «В какой-то момент все мы в литературном сообществе должны ПОТРЕБОВАТЬ, чтобы белые редакторы ушли в отставку. Пришло время УЙТИ В ОТСТАВКУ и передать руководящие должности. Нам не нужно ждать, пока они облажаются. Тот факт, что они занимают эти должности, уже достаточно облажался [ sic ]». [28] [29] Это было сделано в ответ на публикацию в The Nation стихотворения, в котором некоторые комментаторы восприняли его как расистские попытки использовать черный язык, что вызвало негативную реакцию, и за публикацию которого редакторы позже извинились. [30]
Джаррар написала о своем опыте домашнего насилия и репродуктивного принуждения . [31] Она открыто заявляет о своей гомосексуальности [32] и использует местоимения он/его и она/ее. [1]