stringtranslate.com

Семья 13

Семья 13 , также известная как Группа Феррара ( ƒ 13 , фон Соден называет группу I i ), представляет собой группу греческих рукописей Евангелий , датируемых 11-15 веками, которые имеют отличительную структуру вариантов прочтения. Считается, что все они происходят из утерянной крупной рукописи Евангелия, вероятно, VII века. Группа получила свое название от минускула 13 , который сейчас находится в Париже.

Общие характеристики Семьи 13 первоначально были выявлены у группы из четырех свидетелей (минускулы 13, 69 , 124 и 346 ); но впоследствии эта категория была расширена, и некоторые авторитетные источники перечисляют тринадцать членов семьи. Наиболее очевидной характеристикой группы является то, что в этих рукописях Иоанна 7:53-8:11 помещается после Луки 21:38 или в другом месте Евангелия от Луки, а текст Луки 22:43-44 помещается после Матфея 26:39, и текст Матфея 16:2б–3 отсутствует. Согласно изучению сравнительного стиля письма ( палеографии ), большинство рукописей этой семьи (за исключением Minuscule 69 ), похоже, были написаны писцами, прошедшими обучение в Южной Италии.

Группа также имеет близость к сирийским рукописям , ярким примером которых является Матфея 1:16, где группа Феррара имеет то же чтение, что и куретонский сирийский язык . [1]

История

Текстуальный критик Иоганн Якоб Веттштейн заметил близкое сходство между минускулами 13 и 69. Сходство между минускулами 124 и 13 было отмечено Трешоу, а его сходство с минускулами 69 - Андреасом Берчем . [2]

Первое опубликованное описание Семьи 13 появилось в 1877 году в книге, опубликованной Т. К. Эбботтом от имени его покойного коллеги (и первооткрывателя Семьи 13) Уильяма Хью Феррара . Перед своей смертью Феррар сопоставил четыре минускула (греческие рукописные рукописные тексты), чтобы окончательно продемонстрировать, что все они имеют общее происхождение. Его работа « Сборник четырех важных рукописей Евангелий » станет первой научной попыткой обнаружить утраченный архетип этих четырех минускул.

Сопоставленные Ферраром четыре минускула:

Феррар сам расшифровал два из этих минускулов, приняв предыдущую транскрипцию 69, сделанную другим человеком, как заслуживающую доверия и адекватную. Он принял копию 124 экземпляра, сделанную вручную, из рук доктора Чериани, в то время хранителя Амвросианской библиотеки. Результат его работы показывает, что члены Семьи 13 действительно имеют общий образец отличительных общих прочтений, не встречающийся в других рукописях.

В 1913 году работа текстолога Германа фон Зодена над греческим Новым Заветом, казалось, подтвердила утверждение, что эта семья произошла от общего архетипа.

К 1941 году библеист и текстовый критик Кирсопп и его жена Сильва Лейк обратили свое внимание на это важное семейство рукописей. В своей работе над Евангелием от Марка под названием Семья 13 (Группа Феррара): Текст. Согласно Марку , семья характеризуется как состоящая из 10 рукописей (13, 69, 124, 346, 543, 788 , 826 , 828 , 983 ) . и 1689 ). [3]

В этой монографии Лейкс подробно освещает все, что тогда было известно о происхождении каждой из этих рукописей. Некоторые из рукописей, предположительно принадлежащих к Семейству 13, по-видимому, связаны с Калабрией в Южной Италии (рукописи 13, 124, 174, 230), а одна - с Албанией (руководство 1689); рукописи 124 и 174 записаны как написанные в Калабрии, и большинство членов семьи записывают чтения менологионов (стихов из Нового Завета, упорядоченных по месяцам) для калабрийских святых. У некоторых членов семьи есть общий дополнительный географический материал, который, по-видимому, взят из оригинала VII века.

В 1961 году Джейкоб Гирлингс опубликовал три монографии ( Мэтью , Лука и Джон ) о семье, хотя некоторые учёные считают эту работу испорченной серьёзными методологическими проблемами.

Сегодня семья предположительно состоит как минимум из четырнадцати членов (13, 69, 124, 174 , 230 , 346, 543, 788, 826, 828, 983, 1346 , 1689 и 1709), хотя самая последняя работа доктора. Барбара Аланд , Клаус Вахтель и другие из Института neutestamentliche Textforschung в Мюнстере, Германия, предполагают, что некоторые из этих членов семьи больше похожи на большинство византийских текстов и поэтому вообще не должны быть включены в эту семью. Исследование, недавно завершенное с использованием филогенетического программного обеспечения д-ром Жаком Перреном (под эгидой ITSEE - Института текстовых исследований и электронного редактирования при Бирмингемском университете, Великобритания), согласуется с выводами мюнстерской группы о том, что, хотя албанские рукописи 1141 и 2900 оба содержат некоторые показания F13 и не соответствуют всем критериям членства в F13. В своей диссертации на эту тему Перрен перечисляет нынешних членов семьи как GA 13, 69, 124, 346, 543, 788, 826, 828, 983 и 1689. Все эти рукописи (кроме 1689 года) не содержат Pericope Adulterae в Евангелие от Иоанна. Большинство из них переносят этот отрывок после Луки 21:38. Это согласуется с историческими критериями, впервые установленными Ферраром-Эбботтом в их публикации 1887 года. Перрин перечисляет 590 различных и важных чтений текстов, не принадлежащих большинству, в Евангелии от Иоанна, которые идентифицируют F13, и утверждает в своей диссертации, что перемещение PA от Иоанна к Луке является неадекватным критерием сыновства F13. До публикации «Греческих рукописей Нового Завета» библеиста Рубена Свонсона в 1995 году Свенсон ошибочно идентифицировал крохотное число 1346 как члена семьи 13.

Кодекс 1709 хранится в национальном архиве в Тиране , Албания ; в нем также хранится около 46 других средневековых греческих рукописей Нового Завета, большинство из которых оставались несопоставленными и неопубликованными до 2008 года, когда они были сфотографированы командой из Центра изучения рукописей Нового Завета (Даллас, Техас). В пресс-релизе CSNTM в марте 2008 г. сообщалось, что «один или два» из этих ранее неизученных рукописей также могут принадлежать семье 13; в этом случае они будут самыми ранними из сохранившихся свидетелей этого текста.

В 1924 году Бернетт Хиллман Стритер предложил классифицировать «Семью 13» как одну из ветвей отдельного типа текста «кесарева сечения» , отличающегося во многих общих отношениях от установленных тогда византийских , западных и александрийских типов текста . Эту точку зрения поддерживают некоторые, но не все, последующие ученые.

Известные чтения

Матфея 1:16

ω μνηστευθεισα παρθενος Μαριαμ εγεννησεν Ιησουν τον λεγομενον χριστον ( с которым была обручена Дева Мария, родила Иисуса, называемого Христом ) — ƒ 13 Θ

Матфея 27:35

τα ιματια μου εαυτοις, και επι τον ιματισμον μου εβαλον κληρον — ƒ 13 Δ Θ 0250 ƒ 1 537. 1424.

Марка 9:41

επι τω ονοματι μου ( от моего имени ) — ƒ 13 1344. 𝑙 44 мг сиропа
εν ονοματι ( в имени ) — א c A B C* K L Π Ψ ƒ 1 892. Пешитта
εν τω ονοματι μου ( от моего имени ) — D Δ Θ 28 565 700 1009. 1216. 1242. 2174. 𝑙 10 𝑙 32 𝑙 185 𝑙 313 𝑙 950 𝑙 1231 𝑙 1579 мг 𝑙 1599 мг
εν ονοματι μου ( от моего имени ) — א* C 3 W X Π 2 1010. 1195. 1230. 1253. 1365. 1646. 2148. 𝔐 Лект

Луки 11:4

καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμοί ( и да не впадем в искушение ) — 1346.

Иоанна 8:7

αναβλεψας - ƒ 13 U Λ 700 1424. мг [4]

Иоанна 12:5

διακοσιων - ƒ 13 579. 1424.

Иоанна 15:16

τουτο ποιησω, ινα δοξασθη ο πατηρ εν τω υιω ( это сделаю, чтобы Отец прославился через Сына ) — ƒ 13 [5]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Кеньон, Фредерик Джордж (1912). Справочник по текстовой критике Нового Завета. Лондон: Macmillan & Co. 132.
  2. ^ Феррар, Уильям Хью ; Т. К. Эбботт (1877). Сборник четырех важных рукописей Евангелий покойного Уильяма Хью Феррара. Дублин: Macmillan & Co., с. IV-V.
  3. ^ Озеро, Кирсопп ; Озеро, Сильва (1941). Семья 13 (Группа Феррара): Текст от Марка с подборкой Кодекса 28 Евангелий . Филадельфия: Издательство Пенсильванского университета.
  4. ^ NA26, с. 274
  5. ^ ΝΑ26, с. 301

Библиография

Внешние ссылки