Виньетка ( / v ɪ n ˈ j ɛ t / ,также / v iː n ˈ -/) —французское заимствованное слово, обозначающее краткий и описательный отрывок письма, охватывающий короткий период времени.[1][2]Виньетки больше сосредоточены на ярких образах и значении, а не на сюжете.[3]Виньетки могут быть самостоятельными, но чаще являются частью более крупного повествования, например, виньетки в романах или сборниках рассказов.[2]
Слово vignette означает «маленькая виноградная лоза» на французском языке и произошло от старофранцузского vigne , что означает « виноградник ». [1] В английском языке это слово впервые было задокументировано в 1751 году и получило определение «декоративный дизайн». [1] Это определение относится к декоративному искусству из виноградных листьев и усиков, используемых в книгах в качестве рамки по краям титульных листов и в начале глав. [3] В 1853 году это слово использовалось для описания популярного фотографического стиля 19 века, в котором портреты имели размытые края. [1] Определение vignette, относящееся к « литературному наброску », впервые было зафиксировано в 1880 году. [1] Идея «литературного наброска» произошла от наброска в изобразительном искусстве — грубого или незаконченного рисунка или картины, показывающего основные элементы произведения искусства. [4] Это отражает характеристики виньетки: краткость и спонтанность, с чувством непосредственности. [5]
В 19 веке виньетки можно было найти в газетах , и они служили краткими и яркими описаниями темы новостной статьи с точки зрения автора. [6] По словам Нормана Симса (2007), эти зарисовки-виньетки «предоставляли писателям то, чего нам часто не хватает сегодня: возможность писать о повседневной жизни». [6] Эти зарисовки 19 века часто предлагали мало фактов, которые можно было проверить, и имели тенденцию смешивать журналистику с вымыслом . [6] Эти зарисовки-виньетки давали писателям чувство свободы воображения и отражали более масштабное викторианское движение интеграции реальной жизни и искусства. [7] Смешивая факты и вымысел, журналисты могли использовать свои произведения для исследования своих неопределенностей и предположений о предмете. [6]
В 19 веке виньетки писались анонимными авторами и приписывались газете или журналу, в котором они были опубликованы. [6] Их повторно использовали для новой аудитории, поэтому они постоянно пересматривались и реконтекстуализировались. [6]
Позже, в 19 веке, виньетки в газетах стали использоваться реже и стали менее популярными. [6] Это было связано с тем, что журналистика стала более реалистичной и основанной на фактах. [6] Сокращение виньеток также отражало более широкий сдвиг в обществе в сторону научных теорий и реализма . [8] Журналистика и литература разделились на различные, отдельные ветви письма, пока в конце 19 века не появилась литературная журналистика. [6]
Помимо журналистики, виньетки в форме « литературного очерка » стали популярны в викторианскую эпоху благодаря таким авторам, как Уильям Мейкпис Теккерей и Чарльз Диккенс , и их работы часто появлялись в газетах и журналах. [5] Такие работы, как «Наброски Боза» Чарльза Диккенса и « Ярмарка тщеславия: наброски английского общества пером и карандашом» Теккерея, в значительной степени опирались на первоначальное определение наброска в изобразительном искусстве, создавая ощущение спонтанности, свободы и подлинности. [5] Эти наброски иногда включали визуальные иллюстрации Джорджа Крукшенка и рассматривались как черновики, а не как законченные литературные произведения — необходимый шаг к созданию законченного произведения, но не хуже законченного произведения. [5] Фрагментарный и непосредственный стиль этих виньеток отражал ощущение экономической и социальной нестабильности 19 века и быстрый темп городской жизни. [5]
Зарисовки Диккенса часто описывали краткие и непосредственные сцены повседневной жизни. [5] Зарисовки представляли собой меньшую часть более крупной истории и передавали темы, актуальные для викторианской эпохи, такие как социальный класс, работа и деньги. [5] Использование общих тем в разных зарисовках придает каждой истории дополнительное измерение глубины. [9]
В связи с подъемом постмодернистской и экспериментальной литературы после Второй мировой войны , атрибуты виньеток вновь стали популярными. Постмодернистская литература отвергает традиционную структуру «романа» и понятия хронологического сюжета и развития персонажей. [10] В постмодернистской литературе стали популярны такие приемы, как минималистичные истории « кусочками жизни » и фрагментация, которые также являются ключевыми характеристиками виньеток. [10]
Виньетки написаны в кратком, сжатом стиле. Они богаты образами , чтобы создать яркое, подробное описание момента времени и непосредственных переживаний персонажа. [3]
В то время как короткие рассказы и короткие рассказы являются законченными произведениями, которые следуют повествовательной структуре начала, середины и конца, виньетки не следуют этой традиционной повествовательной структуре. [11] Виньетка содержит меньше действий и сюжетной структуры, чем короткие рассказы, и вместо этого фокусируется на ярком отображении одной сцены или краткого момента жизни персонажа. [2] Виньетки короткие и, как правило, имеют длину менее 1000 слов. [11] Виньетка содержит меньше действий и драмы, чем короткие рассказы , и делает больший акцент на ярком отображении одного момента. [2]
Поскольку виньетки часто кратки и не позволяют подробно описать сюжет или раскрыть характеры персонажей, многие писатели создают виньетки, чтобы они стали частью более крупной истории или идеи. Например, « Дом на Манго-стрит » Сандры Сиснерос по длине равен роману, но представляет собой сборник отдельных виньеток. [3] Каждая виньетка исследует общие темы, мотивы и персонажей, которые вносят вклад в общий сюжет. [3] В сборнике рассказов Эрнеста Хемингуэя « В наше время » отдельные виньетки объединяются в общее повествование, а не действуют как краткие, изолированные описания. [12] Коллекция виньеток-зарисовок Чарльза Диккенса «Зарисовки Боза» , хотя и не вносят вклад в более широкий сюжет, исследуют общие темы, имеющие отношение к викторианской эпохе, такие как социальный класс, добавляя ощущение глубины и непрерывности. [5]
Виньетки также появляются в других творческих формах, таких как веб-сериалы, телешоу и фильмы. Например, веб-сериал High Maintenance использует виньетки для изучения жизни разных персонажей в каждом эпизоде. [13] Этот сериал использует стиль виньетки, чтобы ярко изобразить темы человеческого состояния, такие как скука и одиночество. [14] Фильмы и телешоу также используют виньетки, чтобы раскрыть больше подробностей о внутреннем мире и прошлых жизнях персонажей. [11] Сериал Netflix Orange is the New Black использует флэшбэки, которые действуют как виньетки, чтобы исследовать прошлое каждого персонажа более ярко. [11] Вестерн-антология 2018 года The Ballad of Buster Scruggs состоит из шести короткометражных фильмов, которые действуют как виньетки. [15] В романтической комедии 1989 года When Harry Met Sally режиссер Роб Райнер переплетает вымышленную сюжетную линию с реальными виньетками пожилых супружеских пар, рассказывающих истории о том, как они встретились. [16]
Виньетки также используются в психологических исследованиях (см. также: Виньетка (психология) ). Эти виньетки могут быть основаны на результатах предыдущих исследований или на примерах из реальной жизни. Потенциальным ограничением использования виньеток в психологических исследованиях является то, что люди могут реагировать на эти вымышленные сценарии иначе, чем в реальной жизни. Виньетки также могут использоваться для предоставления вымышленного примера психологической концепции. [17] Виньетки в основном использовались североамериканскими психологами и в опросах. [17] [18] (см. также: Виньетка (опрос) ).
Среди авторов зарисовок — Маргарет Этвуд , Элис Уокер , Эрнест Хемингуэй , VKN , Сандра Сиснерос , Уильям С. Берроуз и Тим О'Брайен .
Маргарет Этвуд — канадская писательница, чьи работы исследуют гендер и идентичность. [19] Написанная как серия из семи коротких зарисовок, книга Маргарет Этвуд «Женское тело» показывает, как восприятие женского тела различается у мужчин и женщин. Эта серия зарисовок, всего в четыре страницы, подчеркивает, как женское тело может быть объективировано. [11]
Элис Уокер — американская писательница, чьи произведения известны своим проникновением в афроамериканскую культуру. [19] Двухстраничная зарисовка Элис Уокер «Цветы» изображает молодую афроамериканскую девочку, обнаружившую тело линчеванного человека во время прогулки по лесу. [20] Эта зарисовка дает представление о темах расового насилия и рабства, а также комментирует потерю детской невинности и взросление. [20]
Эрнест Хемингуэй известен своими романами и рассказами, и был удостоен Нобелевской премии по литературе в 1954 году. [19] In Our Time — сборник рассказов Хемингуэя. Сборник содержит безымянные зарисовки, которые фрагментированы, но объединены в общее повествование. Зарисовки выступают в качестве критических аспектов общих историй, а не несущественных описаний. [12] Стиль письма In Our Time состоит из кратких, повествовательных предложений, характерных для модернистского периода . [21] In Our Time исследует Первую мировую войну и ее последствия, изображая такие темы, как мужественность, адаптация, зрелость и ответственность. [21]
Вадакке Куттала Нараянанкутти Наир, более известный как ВКН (7 апреля 1929 – 25 января 2004), был выдающимся малаяламским писателем, известным в основном своей высоколобой сатирой. Его работа Payyan Kathakal представляет собой сборник множества небольших виньеток (хотя и не автономных, поскольку в каждой из них главным героем является персонаж Payyan ), которые не имеют сюжета. [22]
Сандра Сиснерос — латиноамериканская писательница, известная своим бестселлером « Дом на Манго-стрит» . [19] Написанный как нелинейный и фрагментированный сборник зарисовок, [23] «Дом на Манго-стрит» исследует латиноамериканскую идентичность глазами молодой латиноамериканской девушки, выросшей в Чикаго. [3] [24] «Дом на Манго-стрит» — это произведение длиной в роман, состоящее из отдельных зарисовок, которые обрамляют основную историю. [24] Зарисовки в этом романе содержат краткие и читаемые фразы. Они написаны в поэтическом стиле, содержат образы и метафоры, экспериментируют с ритмом и рифмой. [3] «Дом на Манго-стрит» исследует такие темы, как взросление, идентичность, класс, гендер, невинность, семья и дружба. [3]
Уильям С. Берроуз был американским писателем, известным своими экспериментальными романами, которые дают представление о темах сексуальности и наркомании. [19] Его работы были частью движения битников . [19] Его экспериментальный роман « Голый завтрак » структурирован как серия слабо связанных зарисовок. Сам Берроуз утверждал, что зарисовки не имеют ««реального сюжета, начала, конца»» [25] и что зарисовки можно читать в любом порядке: «Начните с любого места, где захотите. Начните с середины и читайте до конца. Короче говоря, начните с любого места». [26] «Голый завтрак » исследует темы употребления наркотиков, гомосексуализма, насилия и паранойи. [25] Из-за своей фрагментированной и нелинейной повествовательной структуры « Голый завтрак» может быть трудно понять, и Меган Уилсон (2012) описывает его как «лабиринт бессвязных повествовательных фрагментов». [26] Издатель романа, Olympia Press , назвал роман «великим секретным романом поколения битников», и роман приобрел большую популярность среди андеграундных читателей. [26]
Тим О'Брайен — американский писатель, чьи произведения описывают американский опыт войны во Вьетнаме . [19] Его сборник рассказов «The Things They Carried» содержит связанные зарисовки, в которых описываются сентиментальные предметы, которые солдаты брали с собой на войну во Вьетнаме. [27] Помимо предметов, зарисовки описывают эмоции, которые солдаты испытывали во время войны, такие как ужас и тоска по дому. [27] «The Things They Carried » стирает границы между фактом и вымыслом, поскольку рассказчик от первого лица имеет то же имя, что и автор (Тим О'Брайен). [28] Каждая зарисовка исследует такие темы, как утрата, перемещение, память, травма и природа истины. [29] [30] Стиль письма О'Брайена в «The Things They Carried» неформальный, разговорный и прямой. [31] Некоторые истории рассказываются от первого лица с точки зрения главного героя Тима, в то время как другие рассказываются с более отстраненной всеведущей точки зрения третьего лица. [32]