Язык мон ( / ˈ m oʊ n / , [2] ; понедельник: ဘာသာမန် [pʰesa mɑn] ; понедельник-тайский: ဘာသာမည် [ pʰiəsa moʊn ]; бирманский မွန် ဘာသာစကား ; тайский : ภาษามอญ ранее известный; как пегуан и тааинг ) — австроазиатский язык, на котором говорит народ мон . Мон, как и родственный ему кхмерский язык , но в отличие от большинства языков материковой Юго-Восточной Азии , не является тональным. Монский язык является признанным коренным языком в Мьянме, а также признанным коренным языком Таиланда . [3]
Монский язык был классифицирован как «уязвимый» язык в Атласе языков мира, находящихся под угрозой исчезновения ЮНЕСКО 2010 года . [4] Монский язык столкнулся с ассимиляционным давлением как в Мьянме, так и в Таиланде, где многие лица монского происхождения теперь говорят только на бирманском или тайском языках соответственно. В 2007 году количество носителей монского языка оценивалось от 1800 000 до 2 миллионов человек. [5] В Мьянме большинство носителей монского языка проживают в Южной Мьянме, особенно в штате Мон , за которым следуют регион Танинтайи и штат Кайин . [6]
Монский язык играет важную роль в истории Бирмы. До XII века он был языком межнационального общения в долине Иравади — не только в королевствах Мон в нижнем течении Иравади, но и в расположенном выше по течению Паганском королевстве народа Бамар . Монский, особенно письменный монский, продолжал оставаться престижным языком даже после падения королевства Мон Татон под натиском Пагана в 1057 году. Король Пагана Кьянситта (правил в 1084–1113 годах) восхищался культурой Мон, и язык Мон пользовался покровительством.
Кьянситта оставил много надписей на языке мон. В этот период была вырезана надпись на языке миазеди , которая содержит идентичные надписи истории на пали , пью , мон и бирманском на четырех сторонах. [7] Однако после смерти Кьянситты использование языка мон среди бамаров сократилось, и бирманский язык начал заменять мон и пью в качестве лингва франка . [7]
Монские надписи из руин Дваравати также засоряют Таиланд . Однако неясно, были ли жители Мон, смесью Мон и Малайцев или Кхмерами. Более поздние надписи и королевства, такие как Лаво, были подчинены Кхмерской империи .
После падения Пагана монский язык вновь стал языком межнационального общения в королевстве Хантавади (1287–1539) на территории современной Нижней Мьянмы , которая оставалась преимущественно мон-говорящим регионом вплоть до 1800-х годов, когда бирманский язык распространился из своей традиционной сердцевины в Верхней Бирме в Нижнюю Бирму .
Сдвиг языка региона с монского на бирманский был приписан комбинации перемещения населения, смешанных браков и добровольных изменений в самоидентификации среди все более мон-бирманского двуязычного населения по всей Нижней Бирме. [8] Сдвиг, безусловно, был ускорен падением мон-говорящего Восстановленного королевства Хантавади в 1757 году. После падения Пегу (ныне Баго) многие мон-говорящие беженцы бежали и переселились на территорию современного Таиланда. [9] К 1830 году, по оценкам, 90% населения Нижней Бирмы идентифицировали себя как бирманоговорящие бамары; Огромные участки бывших территорий, где говорили на языке мон, от дельты Иравади вверх по течению, охватывающей Бассейн (теперь Патейн) и Рангун (теперь Янгон) до Тарравади, Таунгу, Проме (теперь Пьяй) и Хензада (теперь Хинтхада), теперь были бирманоговорящими. [8] Постепенная аннексия Бирмы Великобританией в течение 19-го века, в дополнение к сопутствующей экономической и политической нестабильности в Верхней Бирме (например, увеличение налогового бремени для бирманской короны, британские стимулы для производства риса и т. д.) также ускорили миграцию бирманоговорящих из Верхней Бирмы в Нижнюю Бирму. [10]
Монский язык повлиял на тонкие грамматические различия между вариантами бирманского языка, на которых говорят в Нижней и Верхней Бирме. [11] В нижнебирманских вариантах глагол ပေး («давать») в разговорной речи используется как разрешительный каузатив, как и в других языках Юго-Восточной Азии, но в отличие от других тибето-бирманских языков. [11] Такое использование практически не используется в верхнебирманских вариантах и считается нестандартной конструкцией. [11]
В 1972 году Новая партия штата Мон (NMSP) создала национальную школьную систему Мон, которая использует язык Мон в качестве средства обучения , в районах, контролируемых повстанцами. [12] Система была расширена по всему штату Мон после прекращения огня с центральным правительством в 1995 году. [12] В настоящее время в штате Мон действует многопрофильная система образования, в которой школы либо используют язык Мон в качестве основного средства обучения (так называемые национальные школы Мон), либо предлагают модули по языку Мон в дополнение к государственной учебной программе (так называемые «смешанные школы»). [12] В 2015 году курсы языка Мон были запущены по всему штату на начальном уровне. [13] Эта система была признана моделью для образования на родном языке в бирманской национальной системе образования, поскольку она позволяет детям, обучающимся на языке Мон, интегрироваться в основную бирманскую систему образования на уровнях высшего образования. [14] [12]
В 2013 году было объявлено, что базирующаяся в Моламьяйне газета Thanlwin Times начнет публиковать новости на языке мон, став первым изданием на языке мон в Мьянме с 1962 года. [15]
Южная Мьянма (включая штат Мон , штат Кайин и регион Танинтари ), от реки Ситтаунг на севере до Мьейка (Мергуи) и Каутаунга на юге, остаётся традиционным оплотом языка Мон. [16] Однако в этом регионе бирманский язык предпочитают в городских районах, таких как Моламьяйн , столица штата Мон. [16] В последние годы использование монского языка в Мьянме снизилось, особенно среди молодого поколения. [17]
Хотя Таиланд является домом для значительной популяции Мон из-за исторических волн миграции, только небольшая часть (по оценкам, от 60 000 до 80 000) говорит на Мон из-за тайификации и ассимиляции Мон в основное тайское общество. [18] Носители Мон в Таиланде в основном сосредоточены в Ко Крете . [19] [18] Оставшийся контингент носителей тайского Мон проживает в провинциях Самутсакхон , Самутсонгкхрам , Накхонпатхом , а также в западных провинциях, граничащих с Мьянмой ( Канчанабури , Пхетчабури , Прачуапкхирикхан и Ратчабури ). [18] Небольшая этническая группа в Таиланде говорит на языке, близком к Мон, называемом Ньяхкур . Они являются потомками говорящих на Мон королевства Дваравати . [20]
Мон имеет три основных диалекта в Бирме, происходящих из различных регионов проживания Мон. Это центральный (районы вокруг Моттамы и Моламьяйна ), диалекты Баго и Йе . [18] Все они взаимопонятны. Ethnologue перечисляет диалекты Мон как Мартабан-Моулмейн (центральный Мон, Мон Те), Пегу (Мон Тан, северный Мон) и Йе (Мон Нья, южный Мон), с высокой взаимопонимаемостью между ними.
Тайский монский язык имеет некоторые отличия от бирманских диалектов монского языка, но они взаимно понятны. Тайские варианты монского языка считаются «находящимися под серьезной угрозой исчезновения». [20]
В отличие от окружающих бирманских и тайских языков, монский язык не является тональным языком . Как и во многих мон-кхмерских языках, монский язык использует гласно-фонационную или гласно- регистровую систему, в которой качество голоса при произношении гласного является фонематическим. В монском языке есть два регистра:
В одном исследовании с участием носителей диалекта мон в Таиланде было обнаружено, что в некоторых слоговых средах слова с придыхательным гласным значительно ниже по тону, чем похожие слова с четким гласным. [21] Хотя было обнаружено, что разница в тоне в определенных средах значительна, нет минимальных пар , которые различаются исключительно по тону. Контрастный механизм — это фонация гласных.
В примерах ниже придыхательный голос отмечен нижней диэрезисой.
Глаголы в монском языке не склоняются по лицам. Время указывается с помощью частиц.
Некоторые глаголы имеют морфологический каузатив, который чаще всего представляет собой префикс /pə-/ (Pan Hla 1989:29):
Существительные Mon не склоняются по числам. То есть, у них нет отдельных форм для единственного и множественного числа:
сэт пакав
яблоко
мо̤а
один
ме́а
КЛ
«одно яблоко»
сэт пакав
яблоко
ба
два
ме́а
КЛ
«два яблока»
Прилагательные следуют за существительным (Пан Хла, стр. 24):
prɛ̤a
женщина
се
красивый
«красивая женщина»
Указательные местоимения следуют за существительным:
ŋoa
день
нет
этот
этот день
Как и во многих других языках Юго-Восточной Азии, в монском есть классификаторы , которые используются, когда существительное появляется с числительным. Выбор классификатора зависит от семантики вовлеченного существительного.
канех
ручка
мо̤а
один
tanəng
КЛ
«одна ручка»
чупа
дерево
мо̤а
один
tanɒm
КЛ
«одно дерево»
Мон — язык предлогов.
доа
в
əma
озеро
«в озере»
Обычный порядок слов в предложениях на монском языке — подлежащее-глагол-дополнение, как в следующих примерах.
အဲ
ʔoa
я
ရာန်
побежал
купить
သ္ၚု
хау
рис
တုဲ
тоа
КОМПЛ
ယျ
да.
АФФ
«Я купил рис».
ညး
Ньех
3
တံ
tɔʔ
ПЛ
ဗ္တောန်
патон
учить
ကဵု
kɒ
к
အဲ
ʔua
1
ဘာသာ
pʰɛ̤asa
язык
အၚ်္ဂလိက်
ʔengloit
Английский
«Они научили меня английскому».
Вопросы «да-нет» отображаются с конечной частицей ha
ဗှ်ေ
быть
ты
စ
ши
есть
ပုင်
пэнг
рис
တုဲ
тоа
КОМПЛ
ယျ
да
АФФ
ဟာ
ха?
В
«Ты ел рис?»
အပါ
əpa
отец
အာ
а
идти
ဟာ
ха?
В
«Отец уйдет?» (Пан Хла, стр. 42)
Вопросы с Wh показывают другую конечную частицу, rau . Вопросительное слово не подвергается wh-движению . То есть, оно не обязательно перемещается в начало предложения:
တၠ နာဲ
Тала оа
Ты
ကြာတ်ကြဴ မံင်
kratkraw
стирать
မူ
му
что
ရော
сырой?
В. Ч. К.
«Что ты мыл?»
{{cite journal}}
: Цитировать журнал требует |journal=
( помощь )