Makaton — это инструмент общения с речью, знаками и символами, позволяющий людям с ограниченными возможностями или трудностями в обучении общаться. Makaton поддерживает развитие основных навыков общения, таких как внимание, слушание, понимание, память и выразительная речь и язык. [1] [2] Языковая программа Makaton использовалась для людей с когнитивными нарушениями , аутизмом , синдромом Дауна , специфическими языковыми нарушениями , мультисенсорными нарушениями и приобретенными неврологическими расстройствами , которые негативно повлияли на способность к общению, включая пациентов с инсультом и деменцией. [1] [3]
Название «Макатон» происходит от имен трех членов первоначальной преподавательской команды в больнице Botleys Park в Чертси , графство Суррей: Маргарет Уокер (разработчик программы и логопед в Botleys Park), Кэтрин Джонстон и Тони Корнфорт (посетители психиатрической больницы из Королевской ассоциации глухих ). [4]
Makaton является зарегистрированной торговой маркой благотворительной организации Makaton Charity, которая была основана в 2007 году [5] для замены первоначального благотворительного фонда Makaton Vocabulary Development Project, основанного в 1983 году. Первоначальная заявка на регистрацию торговой марки Makaton была подана в Великобритании 28 августа 1979 года, и с этой даты регистрация была одобрена под регистрационным номером торговой марки 1119745. [6]
В 2004 году Oxford University Press включило Makaton в качестве общеупотребительного слова в Oxford English Dictionary . В статье говорится: "Makaton, англ. брит. Запатентованное название для: языковой программы, объединяющей речь, ручные жесты и графические символы, разработанной для помощи людям, для которых общение очень затруднено, особенно тем, у кого есть трудности с обучением". [7] [ необходима цитата ]
Программа языка Макатон использует мультимодальный подход для обучения навыкам общения, языка и, где это уместно , грамотности посредством сочетания речи, знаков и графических символов, используемых одновременно, или только с речью со знаками, или только с речью с графическими символами в зависимости от потребностей ученика. [2] Она состоит из основного словаря, состоящего примерно из 450 понятий, которые изучаются в определенном порядке (существует восемь различных этапов). Например, первый этап включает обучение словарному запасу для непосредственных потребностей, таких как «есть» и «пить».
Более поздние этапы содержат более сложную и абстрактную лексику, такую как время и эмоции. После того, как базовая коммуникация установлена, ученик может продвигаться в использовании языка, используя любые наиболее подходящие режимы. [2] Кроме того, хотя программа организована поэтапно, ее можно модифицировать и адаптировать к индивидуальным потребностям. [1] В дополнение к основному словарю, существует словарь ресурсов Макатона, содержащий более 11 000 концепций, которые проиллюстрированы знаками и графическими символами. [2]
Первоначальное исследование было проведено Маргарет Уокер в 1972/73 годах [8] и привело к разработке основного словаря Макатона на основе функциональной потребности. Это исследование проводилось с участием глухих взрослых с когнитивными нарушениями, проживающих в больнице Botleys Park Hospital в Чертси , графство Суррей (которая закрылась в 2008 году). Целью было дать им возможность общаться с помощью знаков британского языка жестов . [2] [9] [10] В пилотном исследовании приняли участие четырнадцать глухих и взрослых с когнитивными нарушениями, и все они смогли научиться использовать ручные жесты; также было отмечено улучшение поведения. [2] Вскоре после этого основной словарь был пересмотрен, чтобы включить как детей, так и взрослых с серьезными трудностями в общении (включая лиц, которые могли слышать), и использовался во многих школах по всей Британии для стимулирования общения и языка. [2] [9] [10]
На ранних стадиях развития язык макатон использовал только речь и ручные знаки (без символов). [2] К 1985 году началась работа по включению графических символов в языковую программу макатон, и версия, включающая графические символы, была опубликована в 1986 году. [2] Основной словарь был пересмотрен в 1986 году с целью включения дополнительных культурных концепций.
Проект развития словарного запаса Макатон был основан в 1976 году Маргарет Уокер, которая работала на добровольной основе в качестве директора до своей отставки в октябре 2008 года. Первый обучающий семинар Макатон был проведен в 1976 году, и были разработаны и продолжают разрабатываться вспомогательные ресурсы и курсы повышения квалификации. В 1983 году Проект развития словарного запаса Макатон стал благотворительным фондом, а в 2007 году он изменил свой статус, став Благотворительной организацией Макатон. [2] [9]
Программа языка Макатон широко используется по всей Британии и была адаптирована для использования в разных странах; используются знаки из сообщества глухих каждой страны , а также культурно значимые символы Макатон. [1] Например, в Британии Макатон использует знаки из британского языка жестов; знаки в основном из диалекта Лондона и Юго-Восточной Англии. [11]
Makaton также был адаптирован для использования в более чем 40 странах, включая Францию, Грецию, Японию, Кувейт и страны Персидского залива, Россию, Южную Африку и Швейцарию. Использование знаков из собственного существующего языка жестов каждой страны гарантирует, что они отражают уникальную культуру каждой страны, а также предоставляет банк дополнительных знаков, если это необходимо для использования с программой языка Makaton.
В 1991 году благотворительная организация Makaton выпустила видео/DVD с известными детскими стишками, спетыми, произнесенными и спетыми известным детским телеведущим Дэйвом Бенсоном Филлипсом , который ранее использовал Makaton со стихами и стишками в детском шоу BBC Playdays . Целью было сделать его доступным для детей с нарушениями развития, их сверстников и братьев и сестер. После этого большого успеха в 2003 году он стал важной частью программ BBC Something Special в рамках программы CBeebies , представленной Джастином Флетчером , которая завоевала множество наград и сейчас идет уже тринадцатый сезон.
16 ноября 2018 года комик Роб Делани прочитал книгу на детском канале BBC CBeebies полностью на языке макатон и английском; он использовал язык макатон для общения со своим покойным сыном Генри, который был лишен возможности говорить после трахеотомии . [12]