stringtranslate.com

Унциал 070

Унциал 070 (в нумерации Григория-Аланда ), ε 6 ( Соден ), — греко-коптский диглот -унциальный манускрипт Нового Завета . Палеографически его относят к VI веку.

Унциал 070 принадлежал к той же рукописи, что и кодексы: 0110, 0124, 0178, 0179, 0180, 0190, 0191, 0193, 0194 и 0202. [1]

Рукопись очень лаконичная . [1]

Содержание

070 (13 листов) – Луки 9:9-17; 10:40-11:6; 12:15-13:32; Иоанна 5:31-42; 8:33-42; 12:27-36
0110 (1 лист) – Иоанна 8:13-22
0124 + 0194 (22 листа) – Луки 3:19-30; 10:21-30; 11:24-42; 22:54-65; 23:4-24:26; Иоанна 5:22-31; 8:42-9:39; 11:48-56; 12:46-13:4
0178 (1 лист) – Луки 16:4-12
0179 (1 лист) – Луки 21:30-22:2
0180 (1 лист) – Иоанна 7:3-12
0190 (1 лист) – Луки 10:30-39
0191 (1 лист) – Луки 12:5-14
0193 (1 лист) – Иоанна 3:23-32
0202 (2 листа) – Луки 8:13-19; 8:55-9:9. [1]

Описание

Кодекс содержит части Евангелия от Луки и Евангелия от Иоанна , на 44 листах пергамента (37 на 28 см). Текст пишется в две колонки на странице, по 35 строк на странице. [1] Коптский текст не полностью идентичен греческому. [1] Написано крупными, круглыми, несжатыми буквами, черными чернилами. Страницы имеют коптские номера. [2] Он использовал Spiritus asper , Spiritus lenis и акценты, но часто неправильно. [2] Имеется много курсивных ошибок. [3]

Вероятно, оно было написано коптским писцом. В Луки 13:21 он написал βαβουσα вместо λαβουσα. В Луки 13:16 он использовал δεκαι вместо δεκα και. [4] Греческий текст этого кодекса является представителем александрийского типа текста . Аланд отнес его к категории III . Коптский текст не полностью идентичен греческому. [1]

В коптский текст он не включает Pericope Adulterae (Иоанна 7:53-8:11). В греческом тексте в этом месте есть пробел.

В Луки 23:34 опущены слова: «И сказал Иисус: Отче, прости им, они не знают, что делают». Это упущение подтверждается рукописями Papyrus 75 , Sinaiticus a , B , D* , W , Θ , 1241, it a , d , syr s , copsa , copbo . [5]

История

В настоящее время рукопись датируется INTF VI веком. [6]

Девять листов кодекса (Лк. 12:15–13:32; Иоанна 8:33–42) принадлежали когда-то Карлу Готфриду Войде , получившему их из Египта. [2] Они известны как Fragmentum Woideanum , обозначались T a или T woi и их путали с Codex Borgianus . По словам Трегеллеса, это были части одной рукописи. [7] Дж. Б. Лайтфут дал основания полагать, что этот фрагмент изначально не был частью Боргиана.

0124 был привезен из Белого монастыря .

Текущее местоположение

14 фрагментов кодекса, которым присвоено 11 различных номеров Григория-Аланда, хранятся в пяти коллекциях, расположенных в четырех городах.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ abcdefg Аланд, Курт ; Аланд, Барбара (1995). Текст Нового Завета: введение в критические издания, а также в теорию и практику современной текстовой критики . Эрролл Ф. Роудс (пер.). Гранд-Рапидс: Издательство Уильяма Б. Эрдманс . п. 119. ИСБН 978-0-8028-4098-1.
  2. ^ abc CR Грегори , "Textkritik des Neuen Testes", Лейпциг, 1900, том. 1, с. 75.
  3. ^ Грегори, Каспар Рене (1900). Тексткритик новых заветов. Том. 1. Лейпциг: Хинрикс. п. 69.
  4. ^ Скривенер, Фредерик Генри Амброуз ; Эдвард Миллер (1894 г.). Простое введение в критику Нового Завета . Том. 1. Лондон: Джордж Белл и сыновья . п. 147.
  5. ^ UBS4, с. 311.
  6. ^ "Список Handschriften" . Мюнстер: Институт текстовых исследований Нового Завета . Проверено 23 апреля 2011 г.
  7. ^ С.П. Трегеллес , «Введение в критическое изучение и познание Священного Писания», Лондон, 1856, стр. 180.

дальнейшее чтение

Внешние ссылки