Большинство современных ученых сходятся во мнении, что основными источниками, использованными для Луки, были: а) Евангелие от Марка , б) гипотетический сборник высказываний, называемый источником Q , и в) материал, не встречающийся ни в каких других евангелиях, часто называемый L ( для Люка) источник . [7] Автор анонимен; [8] традиционная точка зрения, согласно которой Евангелист Лука был спутником Павла , все еще иногда выдвигается, но научный консенсус подчеркивает множество противоречий между Деяниями и подлинными посланиями Павла. [9] [10] Наиболее вероятная дата его составления — около 80–110 гг. н. э., и есть свидетельства того, что он все еще пересматривался вплоть до II века. [11]
Автографы (оригиналы) Луки и других Евангелий не сохранились; Сохранившиеся тексты представляют собой копии третьего поколения, и не существует двух полностью идентичных текстов. [12] Самые ранние свидетельства (технический термин для письменных рукописей) Евангелия от Луки делятся на две «семьи» со значительными различиями между ними: западный и александрийский текстовые типы , и преобладающая точка зрения состоит в том, что западный текст представляет собой процесс преднамеренного пересмотра, поскольку вариации, похоже, образуют определенные закономерности. [13]
Фрагмент 𝔓 4 часто называют самым старым свидетелем. Его датируют концом II века, хотя эта датировка оспаривается. Папирус 75 (= Папирус Бодмера XIV–XV) — еще одна очень ранняя рукопись (конец 2 — начало 3 века), в которой Евангелие приписывается Луке.
Кодекс Безаэ всесторонне показывает различия между версиями, которые не имеют основного богословского значения. [14] [примечание 2]
Лука – Деяния: единство, авторство и дата
Подписка на Евангелие от Луки в Codex Macedoniensis 034 (Григорий-Аландский), 9 век.
Евангелие от Луки и Деяния апостолов составляют двухтомный труд, который ученые называют Лука-Деяния . [5] Вместе они составляют 27,5% Нового Завета , что является крупнейшим вкладом одного автора, обеспечивающим основу как для церковного литургического календаря, так и для исторической схемы, в которую последующие поколения вписывали свое представление об истории Иисуса. [6]
Имя автора ни в одном томе не указано. [8] Согласно церковной традиции, впервые засвидетельствованной Иринеем ( ок. 130 – ок. 202 г. н.э.), он был Лукой , названным спутником Павла в трех посланиях Павла, но «критический консенсус подчеркивает бесчисленные противоречия». между повествованием в Деяниях и подлинными посланиями Павла». [9] Пример можно увидеть, сравнив рассказы Деяний об обращении Павла (Деяния 9:1–31, [15] Деяния 22:6–21, [16] и Деяния 26:9–23) [17] с рассказами Павла. собственное заявление о том, что после этого события он остался неизвестным христианам в Иудее (Гал. 1:17–24). [18] [19] Автор Евангелия от Луки явно восхищался Павлом, но его богословие значительно отличалось от богословия Павла по ключевым моментам, и он (в Деяниях) не представляет взгляды Павла точно. [20] Он был образованным человеком со средствами, вероятно, городским, и человеком, который уважал ручной труд, хотя сам не был рабочим; это важно, потому что более интеллектуальные писатели того времени смотрели свысока на ремесленников и людей из малого бизнеса, которые составляли раннюю церковь Павла и, предположительно, были аудиторией Луки. [21]
Затмение традиционного приписывания Луке, спутнику Павла, означало, что ранняя дата появления Евангелия теперь редко выдвигается. [9] Большинство ученых датируют составление объединенного труда примерно 80–90 годами нашей эры, хотя некоторые другие предполагают, что это 90–110 годы, [22] и существуют текстовые свидетельства (конфликты между западными и александрийскими рукописными семьями), что Лука – Деяния были все еще существенно пересматривается вплоть до II века. [11]
Жанр, модели и источники
Почти все содержание Марка можно найти у Матфея, а большая часть Марка также находится у Луки. У Матфея и Луки имеется большое количество дополнительного материала, которого нет у Марка, а также они содержат гораздо больше уникальных особых свидетельств.
Лука-Деяния – это религиозно-политическая история основателя церкви и его преемников, как на деле, так и на словах. Автор описывает свою книгу как «повествование» ( diegesis ), а не как Евангелие, и косвенно критикует своих предшественников за то, что они не давали своим читателям речей Иисуса и Апостолов, поскольку такие речи были признаком «полного» отчета. , средство, с помощью которого древние историки передавали смысл своих повествований. Похоже, он взял за образец труды двух уважаемых классических авторов, Дионисия Галикарнасского , написавшего историю Рима (« Римские древности »), и еврейского историка Иосифа Флавия , автора истории евреев (« Иудейские древности» ). . Все три автора закрепляют истории своих народов, датируя рождения основателей (Ромул, Моисей и Иисус) и рассказывают истории рождения основателей от Бога, так что они являются сыновьями Бога. Каждый основатель авторитетно учил, после смерти являлся свидетелям и возносился на небеса. Важнейшие аспекты учения всех трех касались взаимоотношений между богатыми и бедными и вопроса о том, следует ли принимать «иностранцев» в народ. [23]
Марк, написанный около 70 г. н.э., предоставил Луке повествовательную схему, но Марк содержит сравнительно мало учений Иисуса, [24] и для этого Лука, вероятно, обратился к гипотетическому собранию изречений под названием Q source , которое в основном состояло бы, хотя не исключительно «изречений». [25] Марк и Кью составляют около 64% Люка; оставшийся материал, известный как источник L , имеет неизвестное происхождение и дату. [26] Большая часть исходного материала Q и L сгруппирована в две группы: Луки 6:17–8:3 и 9:51–18:14, а материал L-источника образует первые два раздела Евангелия (предисловие и рассказы о младенчестве и детстве). [27]
Аудитория и авторский замысел
Евангелие от Луки было написано для чтения вслух группе последователей Иисуса, собравшихся в доме, чтобы принять участие в Вечере Господней . [23] Автор предполагает образованную грекоязычную аудиторию, но обращает свое внимание на конкретно христианские проблемы, а не на греко-римский мир в целом. [28] Он начинает свое Евангелие с предисловия, адресованного « Теофилу »: [29] это имя означает «Любящий Бога» и может относиться к любому христианину, хотя большинство переводчиков считают это ссылкой на новообращенного христианина и литературного покровителя Луки. . [30] Здесь он сообщает Феофилу о своем намерении, которое состоит в том, чтобы привести своего читателя к уверенности посредством упорядоченного описания «событий, которые произошли среди нас». [21] Однако он не намеревался предоставить Феофилу историческое оправдание христианской веры – «неужели это произошло?» – но для поощрения веры – «что произошло и что все это значит?» [31]
Структура и содержание
Состав
Следуя предисловию автора, обращенному к его покровителю, и двум повествованиям о рождении (Иоанна Крестителя и Иисуса), Евангелие начинается в Галилее и постепенно достигает своей кульминации в Иерусалиме: [32]
Краткое предисловие, адресованное Феофилу, излагающее цели автора;
Рассказы о рождении и младенчестве Иисуса и Иоанна Крестителя, интерпретируемые как заря обещанной эры спасения Израиля;
Подготовка к мессианской миссии Иисуса: пророческая миссия Иоанна, его крещение Иисуса и испытание призвания Иисуса;
Начало миссии Иисуса в Галилее и враждебный прием там;
Центральный раздел: путешествие в Иерусалим, где Иисус знает, что ему предстоит встретить свою судьбу как Божьего пророка и Мессии;
Его миссия в Иерусалиме, завершившаяся конфронтацией с лидерами еврейского храма;
Его последний ужин со своими самыми близкими последователями, за которым последовал арест, допрос и распятие;
Утверждение Богом Иисуса как Христа: события от первой Пасхи до Вознесения, показывающие, что смерть Иисуса была предопределена Богом, в соответствии как с библейским обещанием, так и с природой мессианства, а также предвосхищая историю Деяний. [заметка 3]
Параллельная структура Луки – Деяний.
Структура Деяний параллельна структуре Евангелия, демонстрируя универсальность божественного замысла и перенос власти из Иерусалима в Рим: [33]
Евангелие – деяния Иисуса:
Внесение младенца Иисуса в Иерусалимский храм.
Сорок дней Иисуса в пустыне
Иисус в Самарии/Иудее
Иисус в Десятиградии
Иисус получает Святого Духа
Иисус проповедует с силой (силой духа)
Иисус исцеляет больных
Смерть Иисуса
Апостолы посланы проповедовать всем народам
Деяния апостолов:
Иерусалим
Сорок дней до Вознесения
Самария
Малая Азия
Пятидесятница: последователи Христа получают дух
Апостолы проповедуют силой духа
Апостолы исцеляют больных
Смерть Стефана, первого мученика за Христа
Павел проповедует в Риме
Теология
Притча о сеятеле (Biserica Ortodoxă din Deal, Клуж-Напока, Румыния )
«История спасения» Луки
Богословие Луки выражается прежде всего через его всеобъемлющий сюжет, то, как сцены, темы и персонажи объединяются, чтобы построить его особое мировоззрение. [34] Его «история спасения» простирается от Сотворения мира до настоящего времени его читателей, в три эпохи: первая, время «Закона и Пророков», период, начинающийся с Бытия и заканчивающийся явлением Иоанна баптист; [35] во-вторых, эпоха Иисуса, в которой проповедовалось Царство Божие ; [36] и, наконец, период Церкви, начавшийся с взятия воскресшего Христа на Небеса и завершившийся Его вторым пришествием . [37]
христология
Понимание Лукой Иисуса – его христология – занимает центральное место в его богословии. Один из подходов к этому — через титулы, которые Лука дает Иисусу: они включают, помимо прочего, Христа ( Мессию ), Господа , Сына Божьего и Сына Человеческого . [38] Другой вариант — читать Луку в контексте аналогичных греко-римских божественных спасителей (примером являются римские императоры), ссылки, которые ясно дали бы читателям Луки понять, что Иисус был величайшим из всех спасителей. [39] Третий подход — обратиться к Луке через использование им Ветхого Завета, тех отрывков из еврейских писаний, которые он цитирует, чтобы доказать, что Иисус — обещанный Мессия. [40] Хотя многое из этого знакомо, многое также отсутствует: например, Лука не делает четкой ссылки на предсуществование Христа или на союз христианина со Христом и делает относительно мало ссылок на концепцию искупления: возможно, он чувствовал нет необходимости упоминать об этих идеях, или он был с ними не согласен, а может быть, он просто не знал о них. [41]
Даже то, что Лука говорит о Христе, двусмысленно или даже противоречиво. [41] Например, согласно Луки 2:11, Иисус был Христом при рождении, но в Деяниях 2:36 он становится Христом при воскресении, тогда как в Деяниях 3:20 кажется, что его мессианство активно только во время парусии , « второе пришествие »; аналогично, в Луки 2:11 он является Спасителем от рождения, но в Деяниях 5:31 [42] он становится Спасителем при воскресении; и он рождается Сыном Божьим в Луки 1:32–35, [43] но становится Сыном Божьим при воскресении согласно Деяниям 13:33. [44] [45] Многие из этих различий могут быть связаны с ошибкой переписчика, но другие, как утверждается, являются преднамеренными изменениями доктринально неприемлемых отрывков или введением переписчиками «доказательств» своих любимых богословских принципов. [46]
Святой Дух, христианская община и Царство Божие
Святой Дух играет в Евангелиях от Луки более важную роль, чем в других Евангелиях. Некоторые ученые утверждают, что участие Духа в жизни Иисуса является парадигмой универсального христианского опыта, другие утверждают, что намерением Луки было подчеркнуть уникальность Иисуса как Пророка последнего века. [47] Однако ясно, что Лука понимает стимулирующую силу Духа, выраженную через неразборчивое общение («Все, кто верил, были вместе и имели все общее»), как основу христианской общины. [48] Это сообщество также можно понимать как Царство Божье , хотя окончательное завершение Царства не будет видно до тех пор, пока Сын Человеческий не придет «на облаке» в последнее время. [49]
Христиане против Рима и евреев
Луке нужно было определить положение христиан по отношению к двум политическим и социальным образованиям: Римской империи и иудаизму. Что касается Империи, Лука ясно дает понять, что, хотя христиане не представляют угрозы установленному порядку, правители этого мира держат свою власть от сатаны, а основная преданность последователей Христа - Богу, и этот мир будет Царством Божьим. , которым правил Христос-Царь. [50] Что касается евреев, Лука подчеркивает тот факт, что Иисус и все его первые последователи были евреями, хотя к его времени большинство последователей Христа были язычниками ; тем не менее, евреи отвергли и убили Мессию, и христианская миссия теперь лежала на язычниках. [51]
Евангелия от Матфея , Марка и Луки имеют так много общего, что их называют синоптиками , поскольку они часто описывают одни и те же события похожим, а иногда и идентичным языком. По мнению большинства ученых, Марк был самым ранним из трех (около 70 г. н.э.) и что Матфей и Лука использовали эту работу и «евангельские высказывания», известные как Q , в качестве своих основных источников. Лука расширил Марка и усовершенствовал его грамматику и синтаксис, поскольку греческое письмо Марка менее элегантно. Некоторые отрывки из Евангелия от Марка он исключил, особенно большую часть глав 6 и 7, которые, по его мнению, плохо отражались на учениках и изображали Иисуса слишком похожим на волшебника. Несмотря на это, он следует рассказу Марка более точно, чем Матфей. [52]
Евангелие от Иоанна
Несмотря на то, что Евангелие от Луки отнесено к Евангелию от Матфея и Марка, оно имеет ряд параллелей с Евангелием от Иоанна , которые не разделяются другими синоптиками :
Лука использует термины «иудеи» и «израильтяне» не так, как Марк, но подобно Иоанну.
В обоих евангелиях есть персонажи по имени Мария из Вифании , Марфа и Лазарь, хотя Лазарь Иоанна изображен как реальный человек, а Лазарь Луки — фигура в притче .
Есть несколько моментов, в которых повествование о страстях Луки напоминает повествование Иоанна. [53] [54] При аресте Иисуса только Лука и Иоанн заявляют, что правое ухо слуги было отрезано. [55] [56]
Есть также несколько других параллелей, которые выявили ученые. [57] Недавно некоторые ученые предположили, что автор Евангелия от Иоанна, возможно, специально отредактировал Евангелие от Луки и ответил на него. [58]
Евангелие от Маркиона
Где-то во II веке христианский мыслитель Маркион Синопский начал использовать Евангелие, которое было очень похоже на каноническое Евангелие от Луки, но короче его. Маркион был хорошо известен проповедью о том, что бог, пославший Иисуса в мир, был другим, более высоким божеством, чем бог-творец иудаизма. [59]
Хотя никаких рукописных копий Евангелия Маркиона не сохранилось, реконструкции его текста были опубликованы Адольфом фон Гарнаком и Дитером Т. Ротом [60] на основе цитат из антимаркионитских трактатов ортодоксальных христианских апологетов , таких как Ириней , Тертуллиан и Епифаний . Эти ранние апологеты обвинили Маркиона в том, что он «искалечил» канонического Луку, удалив материалы, противоречащие его неортодоксальным богословским взглядам. [61] Согласно Тертуллиану, Маркион также обвинил своих ортодоксальных оппонентов в «фальсификации» канонического Луки. [62]
Как и в Евангелии от Марка , в Евангелии от Маркиона отсутствовала история Рождества, а также отсутствовал рассказ Луки о крещении Иисуса. В Евангелии от Маркиона также отсутствуют притчи Луки о добром самаритянине и блудном сыне . [63]
^ Книгу иногда называют Евангелием от Луки ( древнегреческий : Εὐαγγέλιον κατὰ Λουκᾶν , латинизировано : Euangélion katà Loukân [1] ) или просто Луки [2] (что также является наиболее распространенной формой сокращения). [3]
↑ Стихи 22:19–20 опущены в Кодексе Беза и нескольких древнелатинских рукописях. Почти все другие рукописи, включая Синайский кодекс, Ватиканский кодекс и Кодекс отцов церкви, содержат «длинное» прочтение Луки 22:19 и 20. Стих 22:20 очень похож на 1 Коринфянам 11:25 и обеспечивает евангельскую поддержку учения. Нового Завета , а также Матфея 26:28 и Марка 14:24 (оба в греческой рукописи Textus Receptus ). Стихи 22:43–44.
↑ Для изучения литературной структуры этого Евангелия см. недавние статьи Бейли, Гулдера и Талберта, в частности, их прочтение центральной части Евангелия от Луки. (Почти все ученые полагают, что этот раздел начинается с 9.51; однако можно привести веские аргументы в пользу 9.43b.) Тогда вводные части вступительной и заключительной частей, которые составляют учение Центрального раздела, будут демонстрировать значительный дуализм: сравните 9.43. б–45 и 18.31–35. Центральный раздел тогда будет определен как 9.43b–19.48, «Путешествие Иисуса в Иерусалим и его Храм». Между вступительной частью («Его выход», 9.43б–10.24) и заключительной («Его прибытие», 18.31–19.48) лежит хиазм частей 1–5, В, 5’–1’, «Его учение». на пути»: 1, 10:25–42 Наследующие жизнь вечную: закон и любовь; 2, 11.1–13 Молитва: правильная молитва, настойчивость, Дух Святой дается; 3, 11.14–12.12 Царство Божие: важно то, что внутреннее; 4, 12.13–48 Богатства земные и небесные; пришествие Сына Человеческого; 5, 12:49–13:9 Разделения, предостережение и благоразумие, покаяние; C, 13:10–14:24 субботнее исцеление, царство и вход (13:10–30), Иисус должен умереть в Иерусалиме, его оплакивание по этому поводу (13:31–35), субботнее исцеление, пиршество в царстве (14:1–24); 5’, 14.25–15.32 Разделения, предостережение и благоразумие, покаяние; 4', 16.1–31 Богатства земные и небесные: грядущий суд; 3', 17.1–37 Царство Божие находится «внутри», а не приходит со знамениями; 2', 18.1–17 Молитва: настойчивость, правильная молитва, получение Царства; 1', 18.18–30 Наследование вечной жизни: закон и любовь. (Все части 1–5 и 5'–1' построены из трех частей в стиле ABB'.)
Рекомендации
Цитаты
^ Gathercole 2013, стр. 66–71.
^ Библия ESV Pew. Уитон, Иллинойс: Crossway. 2018. с. 855. ИСБН 978-1-4335-6343-0. Архивировано из оригинала 3 июня 2021 года.
^ «Сокращения библейских книг» . Программное обеспечение Logos Bible . Архивировано из оригинала 21 апреля 2022 года . Проверено 21 апреля 2022 г.
↑ Николл, WR , Греческий завет толкователя на 22 главу Евангелия от Луки, по состоянию на 30 октября 2023 г.
↑ Иерусалимская Библия (1966), сноска а к Луки 22.
^ Луки 22:50
^ Иоанна 18:10
^ Скучно 2012, с. 576.
^ Макдональд 2015.
^ БеДун 2015, с. 165.
^ Рот 2015.
^ БеДун 2015, с. 166.
^ БеДун 2015, с. 167–168, цитируется Тертуллиан, Adversus Marcionem 4.4.
^ БеДун 2015, с. 170.
Источники
Адамчевский, Бартош (2010). Вопрос или не вопрос? Так называемые тройственные, двойные и единые традиции в синоптических Евангелиях. Internationaler Verlag der Wissenschaften. ISBN 978-3-631-60492-2.
Аллен, О. Уэсли младший (2009). «Люк». В Петерсене, Дэвид Л.; О'Дэй, Гейл Р. (ред.). Богословский комментарий к Библии . Вестминстер Джон Нокс Пресс. ISBN 978-1-61164-030-4.
ван Аарде, Андрис (2019). «Синкризис как литературный мотив в рассказе о подросшем ребенке Иисусе в храме (Лк. 2:41-52 и предание Фомы)». HTS Теологические исследования / Теологические исследования . 75 (3). дои : 10.4102/HTS.V75I3.5258 . hdl : 2263/76046 .
Дулинг, Деннис К. (2010). «Евангелие от Матфея». В Ауне, Дэвид Э. (ред.). Блэквеллский компаньон Нового Завета. Уайли-Блэквелл. ISBN 978-1-4443-1894-4.
Эрман, Барт Д. (1996). Православное искажение Священного Писания: влияние ранних христологических споров на текст Нового Завета. Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-510279-6.
Эрман, Барт Д. (1999). Иисус: апокалиптический пророк нового тысячелетия. Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-983943-8.
Эрман, Барт Д. (2005). Утраченные христианства: битвы за Священное Писание и веры, которых мы никогда не знали. Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-518249-1.
Эллис, Э. Эрл (2003). Евангелие от Луки. Wipf и Stock Publishers. ISBN 978-1-59244-207-2.
Гэмбл, Гарри Ю. (1995). Книги и читатели в ранней церкви: история раннехристианских текстов. Издательство Йельского университета. ISBN 978-0-300-06918-1.
Гатеркол, Саймон Дж. (2013), «Названия Евангелий в самых ранних рукописях Нового Завета» (PDF) , Zeitschrift für die neutestamentliche Wissenschaft , 104 (1): 33–76, doi : 10.1515/znw-2013-0002 , S2CID 170079937, заархивировано (PDF) из оригинала 25 февраля 2014 г.
Гудакр, Марк (2002). Аргументы против Q: исследования приоритета Маркана и синоптической проблемы. Тринити Пресс Интернешнл. ISBN 1-56338-334-9.
Грин, Джоэл (1995). Богословие Евангелия от Луки. Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-46932-6.
Грин, Джоэл (1997). Евангелие от Луки. Эрдманс. ISBN 978-0-8028-2315-1.
Гроббелаар, январь (2020). «Занятие богословием с детьми: детское прочтение метафоры детства в Первом Послании к Коринфянам и синоптических Евангелиях». HTS Теологические исследования . 76 (4): 1–9. дои : 10.4102/hts.v76i4.5637 . hdl : 2263/76468 . ISSN 0259-9422.
Холладей, Карл Р. (2011). Критическое введение в Новый Завет: интерпретация послания и значения Иисуса Христа. Абингдон Пресс. ISBN 978-1-4267-4828-8.
Джонсон, Люк Тимоти (2010). Новый Завет: очень краткое введение. Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-974599-9.
Лёссль, Йозеф (2010). Ранняя церковь: история и память . Континуум. ISBN 978-0-567-16561-9.
Макдональд, Деннис Р. (2015). «Радикальное переписывание Иоанном Деяний Луки» (PDF) . Форум . 3 (осень 2015 г.): 111–124. Архивировано из оригинала (PDF) 25 мая 2019 года . Проверено 13 июня 2019 г.
Макрейнольдс, Кэти (1 мая 2016 г.). «Евангелие от Луки: основа теологии инвалидности». Журнал христианского образования . 13 (1): 169–178. дои : 10.1177/073989131601300111. ISSN 0739-8913. S2CID 148901462.
Мейер, Пол (2013). «Лука как эллинистический историк». В Питтсе, Эндрю; Портер, Стэнли (ред.). Христианское происхождение и греко-римская культура . Брилл. ISBN 978-90-04-23416-1.
Мецгер, Джеймс (22 февраля 2011 г.). «Инвалидность и маргинализация Бога в притче о пренебрежительном хозяине (Лк. 14:15-24)». Библия и критическая теория . 6 (2). ISSN 1832-3391.
Миллер, Филип М. (2011). «Наименее православному чтению следует отдавать предпочтение». В Уоллесе, Дэниел Б. (ред.). Возвращаясь к искажению Нового Завета . Крегель академик. ISBN 978-0-8254-8906-8.
Перкинс, Фем (1998). «Синоптические евангелия и Деяния апостолов: рассказ христианской истории». В Бартоне, Джон (ред.). Кембриджский спутник библейской интерпретации. Вестминстер Джон Нокс Пресс. ISBN 978-0-521-48593-7.
Перкинс, Фем (2009). Введение в синоптические Евангелия. Эрдманс. ISBN 978-0-8028-6553-3.
Пауэлл, Марк Аллан (1998). Иисус как фигура в истории: как современные историки смотрят на человека из Галилеи. Эрдманс. ISBN 978-0-664-25703-3.
Рот, Дитер Т. (2015). Текст Евангелия от Маркиона. Брилл. ISBN 978-90-04-24520-4.
Смит, Деннис Э. (1987). «Застольное общение как литературный мотив в Евангелии от Луки». Журнал библейской литературы . 106 (4): 613–638. дои : 10.2307/3260823. ISSN 0021-9231. JSTOR 3260823.
История, Лайл (2012). «Один банкет со многими блюдами» (PDF) . Журнал библейских и пневматологических исследований . 4 : 67–93. Архивировано (PDF) из оригинала 30 апреля 2021 г. - через EBSCO.
Стрелан, Рик (2013). Лука Священник – авторитет автора Третьего Евангелия. Издательство Эшгейт. ISBN 978-1-4094-7788-4.
Талберт, Чарльз Х. (2002). Чтение Луки: литературный и богословский комментарий. Смит и Хелвис. ISBN 978-1-57312-393-8.
Тайссен, Герд; Мерц, Аннет (1998) [1996]. Исторический Иисус: подробное руководство . Перевод Боудена, Джона. Крепость Пресс. ISBN 978-0-8006-3123-9.
Томпсон, Ричард П. (2010). «Лука – Деяния: Евангелие от Луки и Деяния апостолов». В Ауне, Дэвид Э. (ред.). Блэквеллский компаньон Нового Завета. Уайли-Блэквелл. п. 319. ИСБН 978-1-4443-1894-4.
Стрекер, Георг (2000). Богословие Нового Завета. Вальтер де Грюйтер. ISBN 978-0-664-22336-6.
ВандерКам, Джеймс С.; Флинт, Питер В. (2005). Значение свитков Мертвого моря: их значение для понимания Библии, иудаизма, Иисуса и христианства . Академик Блумсбери. ISBN 0-567-08468-Х.
Внешние ссылки
В Wikisource есть оригинальный текст, относящийся к этой статье:
Люк
В Wikiquote есть цитаты, связанные с Евангелием от Луки .
Викискладе есть медиафайлы по теме Евангелия от Луки .
Bible Gateway: 35 языков/50 версий на сайте ЕвангелиеCom.net
Непереплетенная Библия. Более 100 языков/версий в Университете Биола.
Интернет-Библия на сайте gospelhall.org.
Ранние христианские сочинения; Евангелие от Луки: введения и электронные тексты
Французский; английский перевод
Библия: аудиокнига Луки, являющаяся общественным достоянием, на LibriVox Различные версии
Краткое введение в книгу Деяний Луки доступно в Интернете.
Б. Х. Стритер, Четыре Евангелия: исследование происхождения, 1924 г.
Уилкер, В. (2007), Текстовый комментарий к Евангелию от Луки, Pub. онлайн Очень подробное текстологическое обсуждение 300 наиболее важных вариантов греческого текста (PDF, 467 страниц)