stringtranslate.com

Минускул 104

Минускул 104 (в нумерации Грегори-Аланда ), α 103 ( Соден ), [1]греческая минускульная рукопись Нового Завета на пергаментных листах. Палеографически датируется XI веком. [2]

Ранее он был помечен как 25 a , 31 p , и 7 r . [3] [4] Рукопись лакунистическая.

Описание

Кодекс содержит почти полный текст Деяний , посланий Павла и Книги Откровения на 286 пергаментных листах (размер 11,7 см на 9,4 см), с одной лакуной (1 Иоанна 5:14-2 Иоанна 5). Текст написан в один столбец на страницу, в 23 строки на страницу. [2]

Согласно колофону, он был написан в 1087 году. [2] Заставки с геометрическим орнаментом. Начальные буквы красного цвета.

Он содержит пролегомены, таблицы κεφάλαια ( оглавления ) перед каждой книгой, подписки в конце каждой книги и номера στίχοι . [3]

Окончание Послания к Римлянам имеет следующий порядок стихов: 16:23; 16:25-27; 16:24 (как в кодексах P , 33 , 256 , 263 , 365 , 436 , 459 , 1319, 1573, 1852, arm). [5]

Текст

Греческий текст кодекса является эклектичным, в Посланиях он является представителем александрийского типа текста и византийского в Деяниях и Апокалипсисе. Аланд поместил его в категорию III в Посланиях и в категорию V в Деяниях и Книге Откровения. [6]

В Деяниях 12:25 оно имеет уникальное чтение εἰς Ἱερουσαλὴμ εἰς Ἀντιόχειαν ( в Иерусалим в Антиохию ); чтение подкреплено некоторыми рукописями копса ; большинство читает εἰς Ἱερουσαλήμ ( к Иерусалиму ) – א , B , H , L , P , 049 , 056 , 0142 , 81 , 88 , 326 , 330 , 451 , 629 , 1241, 1505, 1877, 2, 2495, Быз, Лект ; [7]

В Деяниях 18:26 читается τὴν τοῦ θεοῦ ὁδόν вместе с P , Ψ , 049 , 0142 , 330 , 451 , 1241, 1877, 2127, 2492, Byz, Lect; [8]

В Деяниях 20:15 оно читается как καὶ μείναντες ἐν Στογυλίῳ (056 и 0142 имеют Στρογγυλίῳ). [9]

В Деяниях 27:16 вместо Κλαύδην (женский род) читается Κλαύδαν (средний род), это прочтение подтверждается Минускулом 88 и Лекционарием 60. [ 10]

В Деяниях 27:41 оно читается ἀπὸ τῆς βίας τῶν κυμάτων вместе с א c ; [11]

В Послании к Римлянам 8:1 это читается как Ἰησοῦ κατὰ σάρκα περιπατοῦσιν ἀλλὰ κατὰ πνεῦμα, вместо Ἰησοῦ. Чтение рукописи подтверждается א c , D c , K , P , 33 , 88, 181 , 326 , 330, ( 436 опущено μη), 456 , 614 , 630 , 1241 , 1877, 1962, 1984, 1985 , 2492, 2495, Биз, Лект. [12]

В Римлянам 13:9 есть дополнительная фраза οὐ ψευδομαρτυρήσεις, прочтение подтверждается рукописями: א (P) 048 81 365 1506 ab vg cl (syr h ) cop bo [13]

Окончание Послания к Римлянам имеет необычный порядок стихов: 16:23; 16:25-27; 16:24 (как в кодексах P 33 256 263 365 436 459 1319 1573 1837 1852 syr p arm). [5]

В 1 Коринфянам 2:1 читается μαρτύριον вместе с BDGP Ψ 33 81 181 326 330 451 614 629 630 1241 1739 1877 1881 1962 1984 2127 2492 2495 Byz Lect it vg syr h полицейский са рука эт. В других рукописях читается μυστήριον или σωτήριον. [14]

В 1 Коринфянам 7:5 читается τῇ προσευχῇ ( молитва ) вместе с 𝔓 11 , 𝔓 46 , א*, A, B , C, D, F, G, P, Ψ, 6 , 33, 81 , 181 , 629 , 630, 1739, 1877, 1881, 1962, ит, вг, мент, арм, эт. В других рукописях читается τῇ νηστείᾳ καὶ τῇ προσευχῇ ( пост и молитва ) или τῇ προσευχῇ καὶ νηστείᾳ ( молитва и пост ). [15] [16]

В Галатам 3:21 это читается как του Χριστου вместо του Θεου. [17]

В 1 Фессалоникийцам 2:7 написано νήπιοι ( младенцы ), корректор изменил его на ἢπιοι ( кроткий ). [18]

В 1 Тимофею 3:16 он имеет текстовый вариант θεὸς ἐφανερώθη ( Бог проявился, явился ) (Sinaiticus e , A 2 , C 2 , D c , K , L , P , Ψ , 81 , 181 , 326, 330, 436 , 451, 614 , 629, 630 , 1241, 1739 , 1877, 1881, 1962, 1984, 1985, 2492, 2495, Биз, Лект), против ὃς ἐφανερώθη ( кто ( отн. ) проявился, появился ) поддерживается Синайским, Александрийским кодексом , Ефремием , Боернерианом , 33, 365 , 442 , 2127, ℓ 599. [19] [20]

Во 2 Тимофею 4:10 читается Γαλλιαν вместе с Синайским C 81 326 436; другую рукопись читать Γαλατιαν (ADFGKLP Ψ 33 88 181 330 451 614 629 630 1241 1739 1877 1881 1962 1984 1985 2127 2492 2495 Byz Lect) или Γαλιλαιαν ( полицейский бо ). [21]

Во 2 Тимофею 4:22 здесь читается Ἰησοῦς вместо κύριος вместе с рукописями Codex Alexandrinus , 614 , vgst. [22]

В Евреям 8:11 вместо πολιτην читается πλησιον — P , 81 , 436 , 629 , 630 и 1985. [23]

В 1 Иоанна 5:6 имеется текстовый вариант δι' ὕδατος καὶ αἵματος καὶ πνεύματος ( через воду, кровь и дух ) вместе с рукописями: Codex Sinaiticus , Codex Alexandrinus 424 c , 614 , 1739 c , 2412, 5, ℓ 598м, сир ч , коп са , коп бо , Ориген . [24] [25] Барт Д. Эрман определил это чтение как православное испорченное чтение. [26]

История

Рукопись была написана писцом по имени Иоаннес Цуцунас и хранилась в Малой Азии. [27] Она была куплена Джоном Ковелом , капелланом Левантийской компании в Константинополе в 1670-1676 годах.

Его исследовали Милль , Грисбах , Блумфилд , Анри Омонт и Ф.Х.А. Скривенер . [4]

Раньше он обозначался как 25 a , 31 p , и 7 r . В 1908 году CR Gregory дал ему номер 104. [1]

В 27-м издании Nestle-Aland Novum Testum Graece оно упоминалось только один раз (1 Кор. 11:24). [28]

В настоящее время он хранится в Британской библиотеке ( Harley MS 5537). [2]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ аб Грегори, Каспар Рене (1908). Die griechischen Handschriften des Neuen Father. Лейпциг: JC Hinrichs'sche Buchhandlung. п. 52.
  2. ^ abcd К. Аланд, М. Вельте, Б. Кёстер, К. Юнак, «Kurzgefasste Liste der griechischen Handschriften des Neues Fathers», Вальтер де Грюйтер , Берлин, Нью-Йорк, 1994, стр. 52.
  3. ^ аб Грегори, Каспар Рене (1900). Тексткритик новых заветов. Том. 1. Лейпциг: Дж. К. Хинрихс. п. 265.
  4. ^ ab Scrivener, Frederick Henry Ambrose ; Edward Miller (1894). Простое введение в критику Нового Завета . Том 1. Лондон: George Bell & Sons . стр. 286.
  5. ^ ab UBS3, стр. 576.
  6. ^ Аланд, Курт ; Аланд, Барбара (1995). Текст Нового Завета: Введение в критические издания и в теорию и практику современной текстовой критики . Эрролл Ф. Родс (перевод). Гранд-Рапидс: William B. Eerdmans Publishing Company . стр. 129. ISBN 978-0-8028-4098-1.
  7. ^ UBS3, стр. 464.
  8. ^ UBS3, стр. 491.
  9. ^ UBS3, стр. 498.
  10. ^ UBS3, стр. 522.
  11. ^ UBS3, стр. 524.
  12. ^ UBS3, стр. 548.
  13. ^ Na26, стр. 433.
  14. ^ UBS3, стр. 581.
  15. ^ NA26, стр. 450.
  16. ^ UBS3, стр. 591.
  17. ^ UBS3, стр. 655.
  18. ^ UBS3, стр. 706.
  19. Брюс М. Мецгер , Текстологический комментарий к греческому Новому Завету ( Deutsche Bibelgesellschaft : Stuttgart 2001), стр. 573-573.
  20. 1 Тимофею 3:16 в Codex Alexandrinus в Bible Research
  21. ^ UBS3, стр. 737.
  22. ^ NA26, стр. 556.
  23. ^ UBS3, стр. 761-762.
  24. ^ UBS3, стр. 823.
  25. ^ Другие варианты этого стиха см.: Текстовые варианты в Первом послании Иоанна .
  26. ^ Барт Д. Эрман , Православное искажение Писания , Oxford University Press , Оксфорд, 1993, стр. 60.
  27. Фредерик Г. Кеньон , «Справочник по текстовой критике Нового Завета», Лондон 2 , 1912, стр. 134.
  28. ^ Курт Аланд, «Synopsis Quattuor Evangeliorum. Locis Parallis evangeliorum apocryphorum et patrum adhibitis edidit», Deutsche Bibelgesellschaft, Штутгарт 1996, стр. ХXVII.

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки