Аламут — роман Владимира Бартола , впервые опубликованный в 1938 году на словенском языке , посвященный истории Хасана-и Саббаха и ассасинов , и названный в честь их крепости Аламут . Главный девиз романа — «Ничто не является абсолютной реальностью; все дозволено». Эта книга стала одним из источников вдохновения для серии видеоигр Assassin's Creed .
Бартол впервые задумал роман в начале 1930-х годов, когда жил в Париже . Во французской столице он встретился со словенским литературным критиком Йосипом Видмаром , который познакомил его с историей Хасана-и-Саббаха. Дальнейшим стимулом для романа послужило убийство Александра I Югославского , совершенное хорватскими и болгарскими радикальными националистами по предполагаемому заказу итальянского фашистского правительства. Когда роман был первоначально опубликован, он был саркастически посвящен Бенито Муссолини .
Действие романа происходит в XI веке в крепости Аламут , которую захватил лидер исмаилитов Хасан - и Саббах или Сайидуна (سیدنا, «Наш господин»). В начале истории он собирает армию для нападения на империю Сельджуков , которая захватила Иран . История начинается с точки зрения Халимы, которую Хасан купил, чтобы стать гурией . История начинается с путешествия молодого ибн Тахира, который, согласно желанию своей семьи, намеревается присоединиться к гарнизону Аламута. Там его назначают в отряд самых доблестных солдат, называемых фидаи ( فدائی). От фидаев ожидается беспрекословное выполнение приказов и потеря своей жизни, если это необходимо. Во время их требовательного обучения они приходят к убеждению, что попадут на небеса сразу после смерти, если умрут при исполнении долга. Тем временем Халима присоединяется к другим гуриям в саду, который построил Хасан, молодые девушки обучаются различным искусствам у лидера гурий и доверенного лица Хасана, Мириам. Хасану удалось достичь такого уровня послушания, обманывая своих солдат; он давал им наркотики ( гашиш ), чтобы они онемели, а затем приказал отнести их в сады за крепостью, которые были сделаны в виде подобия рая, включая гурий . Поэтому федаины верят, что Аллах дал Хасану силу отправлять любого человека на небеса на определенный срок. Более того, некоторые федаины влюбляются в гурий , и Хасан беспринципно использует это в своих интересах.
Тем временем армия сельджуков осаждает Аламут. Часть солдат попадает в плен, и Хасан решает продемонстрировать им свою силу. Он приказывает паре федаинов (Юсуфу и Сулейману) убить себя: Сулейману — заколоть себя, Юсуфу — спрыгнуть с башни. Они с радостью выполняют приказ своего хозяина, так как верят, что вскоре будут радоваться вместе со своими возлюбленными на небесах. После осады Хасан приказывает ибн Тахиру пойти и убить великого визиря султана сельджуков Низама аль-Мулька . Хасан хочет отомстить за предательство аль-Мулька против него давным-давно. Ибн Тахир закалывает визиря, но, прежде чем он умирает, визирь раскрывает правду об обманах Хасана своему убийце. Услышав о своем успехе, Хасан сообщает Мириам, что Ибн Тахир, вероятно, погиб в результате обнаружения, Мириам совершает самоубийство от разочарования. Халима также совершает самоубийство, когда узнает, что никогда не будет с Сулейманом, в которого она влюбилась. Ибн Тахир решает вернуться в Аламут и убить Хасана. Когда ибн Тахир возвращается, Хасан принимает его и также раскрывает ему свой истинный девиз: «Ничто не является абсолютной реальностью, все дозволено». Затем он отпускает ибн Тахира, чтобы начать долгое путешествие по миру. Другой федай убивает султана Сельджуков, и империя Сельджуков распадается. Начинается борьба за престол Сельджуков. Хасан запирается в башне, решив работать до конца своих дней. Он передает власть над исмаилитами в руки своего верного даи , военных и религиозных вождей.
Некоторые современные литературные критики, такие как Лино Легиша, интерпретировали это как аллегорию TIGR , организации, созданной для борьбы с фашистской итальянизацией в бывшем австрийском Приморье . [1] [2] Предположительно, Владимир Бартоль симпатизировал этой организации.
Роман и его сюжет послужили источником вдохновения для популярной серии видеоигр Assassin's Creed . [3] Многие элементы сюжета книги можно найти в первой игре , а фраза из романа под альтернативным переводом: «ничто не истинно; все дозволено» является руководящим принципом Братства Ассасинов в игре, которые являются потомками исмаилитов Хашашинов .
Роман вдохновил клан Ассамитов на создание настольной игры Vampire: The Masquerade .
Автор Уильям С. Берроуз был очарован историей Хасана-и-Саббаха и включил девиз «Ничто не истинно; все дозволено» и множество ссылок на это произведение в свой постмодернистский роман 1959 года « Голый завтрак » , а также в свои романы «Нова-экспресс» и «Города красной ночи» .
Словенская авангардная музыкальная группа Laibach создала симфоническое произведение, основанное на этом романе. Музыка написана Лукой Ямником из Laibach, а также иранскими композиторами : Нимой А. Ровшаном и Идином Самими Мофахамом . [4] В произведении также присутствуют некоторые стихотворения Омара Хайяма и Махасти Ганджави . [5]
Роман был опубликован на английском языке в 2004 году в переводе Майкла Биггинса. [6] Ранее он был переведен примерно на 18 других языков, включая чешский (1946), [7] сербско-хорватский (1954), французский (1988), испанский (1989), итальянский (1989), немецкий (1992), персидский (1995), арабский , греческий (2001), корейский и словацкий . Совсем недавно он был переведен на венгерский (2005), финский (2008), турецкий (2010), македонский (2014), литовский (2014), болгарский (2017), португальский (2019) и бразильский португальский (2022).
На обложке перевода Майкла Биггинса на персидском языке написано: «Мне жаль сад. Никто не думает о цветах. Никто не думает о рыбе. Никто не хочет верить, что сад умирает. Что сердце сада разбухло под солнцем. Что сад медленно забывает свои зеленые мгновения...»